background image

10

10

ESPAÑOL

5. MANTENIMIENTO

1. Comprobar periódicamente el estado del 

cable. Si un cable presenta rotura de hilos o 

aplastamiento, debe ser sustituido inmedia-

tamente por otro nuevo. No utilizar la torre 

elevadora con cables en mal estado. Utilizar 

solamente cable de acero galvanizado según 

EN 12385-4. Carga máxima cable: 956kg. 

Resistencia a la torsión cable: 1.770N/mm². 

Diámetro cable: 4mm. Composicion cable: 

7x19+0.
2. La torre elevadora se suministra completa-

mente engrasada de fábrica. No obstante, se 

recomienda engrasar periódicamente según 

el uso, la corona dentada del cabestrante, la 

rosca de la manivela y los tramos.

ATENCIÓN:

NO ENGRASAR NI LUBRICAR EL

 MECANISMO DEL FRENO

Los discos de freno, han sido engrasados con 

una grasa especial resistente al calor y la pre-

sión. No deben ser utilizados otros productos 

para evitar influir negativamente en el fun-

cionamiento del freno. No es necesario en-

grasar los discos de freno.
3. La torre elevadora ELV-150/5 debe ser 

comprobada por un experto como mínimo 

una vez al año de acuerdo con su utilización.
4. Solamente deben utilizarse piezas de re-

puesto originales para garantizar una con-

tinuada seguridad de uso. El usuario pierde 

todos los derechos de garantía, si incorpora 

otros repuestos que no sean originales o lleva 

a cabo cualquier modificación en el produc-

to.
5. Para solicitar cualquier repuesto, contacte 

con el fabricante o con un distribuidor auto-

rizado dentro de su territorio.

6. RIESGOS ESPECÍFICOS
Fallo del sistema de freno

Puede producirse por deficiencias en el siste-

ma de frenado o por una mala instalación. Si 

deja de funcionar puede provocar un riesgo 

importante de pérdida de control de la mer-

cancía elevada y originar golpes y/o contu-

siones sobre los usuarios o golpes sobre los 

materiales que se encuentren próximos a la 

torre. 

Pérdida de estabilidad

Si se coloca la torre sobre un terreno incli-

nado o sobre una superficie que no sea com-

pletamente lisa existe el riesgo de pérdida de 

estabilidad lo que daría lugar generalmente a 

un vuelco de 90º con riesgo de lesiones gra-

ves para los operarios.

Caída de objetos a distinto nivel

Como elemento de elevación, su trabajo en 

altura hace que haya un riesgo importante 

de caída a diferente nivel de los objetos ele-

vados, bien por fallo de los mecanismos de 

sujeción, desgaste de piezas, suciedad, etc. 

bien por utilización incorrecta de la torre (Ej: 

para elementos por encima de la carga máxi-

ma permitida). El descenso brusco del mate-

rial elevado supone un elevado riesgo para el 

operario. 

Golpes y/o contusiones por objetos

Este riesgo tan sólo en contadas ocasiones 

se traduce en accidente para el operario que 

conduce la operación, dada su situación du-

rante el proceso de elevación; el riesgo de gol-

pes por el elemento sobreelevado puede más 

bien afectar a personas que deambulen o ten-

gan su puesto de trabajo en zonas cercanas a 

la torre elevadora.
Su origen puede ser debido a pérdida de es-

tabilidad, mal funcionamiento de elementos 

estructurales, mal funcionamiento de siste-

mas de seguridad, sistemas de sujeción, etc.

Summary of Contents for ELV-150/5

Page 1: ...l No Instrucciones Instructions LIFTING TOWERS Fabricante Manufacturer FENIX Stage S L U FENIX Stage S L U Avda de los Trabajadores 24 Horno de Alcedo 46026 Valencia Spain Tel 34 96 125 08 55 export fenixstage com www fenixstage com www fenixstage com ...

Page 2: ...2 2 FENIX STAGE S L U Avda de los Trabajadores 24 Horno de Alcedo 46026 Valencia Spain ...

Page 3: ...ability the conformity of the product Name Model Description to which this declaration refers as per the following regulations CE 2006 42 EG Person empowered to compile the technical file and authorised represntative Mª Julia Niza del Rio LIFTING TOWER ELV 150 5 Maximum height 5 30m Minimum height 1 73m Maximum load 150kg Working area 1 49 x 1 49m Weight 55kg Winch 450kg Número de serie Serial num...

Page 4: ...usions Fecha Date Verificador Verifier Firma Signature Partes comprobadas Tested parts Conclusiones Conclusions Fecha Date Verificador Verifier Firma Signature Partes comprobadas Tested parts Conclusiones Conclusions Fecha Date Verificador Verifier Firma Signature 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 14 15 16 17 18 19 BGV C1 BGG 912 verificado en verified on Primera verificación experto First expert veri...

Page 5: ... punto 3 pág 8 seguir las instrucciones de uso ver punto 4 pág 9 un manteniminto periódico ver punto 5 pág 10 conocer los sistemas de prevención ver punto 7 pág 11 BGV C1 is a regulation for staging and pro duction facilities for the entertainment and events industry Adopting BGV C1 is completely voluntary except in Germany where it is required The application of this regulation is highly recommen...

Page 6: ... DE SEGURIDAD 8 4 INSTRUCCIONES DE USO 9 5 MANTENIMIENTO 9 6 RIESGOS ESPECÍFICOS 10 7 SISTEMAS DE PREVENCIÓN 10 INDEX 1 INTRODUCTION 11 2 GENERAL DATA 11 2 1 Technical data 11 2 2 Applicable regulations 11 3 GENERAL SAFETY RULES 12 4 HOW TO USE 13 5 MAINTENANCE 13 6 SPECIFIC RISKS 14 7 PREVENTION SYSTEMS 14 ...

Page 7: ...écnicos Denominación TORRE ELEVADORA Modelo ELV 150 5 Características técnicas Altura máxima 5 30m Altura mínima 1 73m Carga máxima 150kg Carga mínima 25kg Material Acero según EN 10305 5 Área de la base abierta 2 x 2m Área de la base cerrada 0 38 x 0 38m Peso 55kg Cabestrante 350kg de carga máxima con fre no automático de retención de la carga Cable Acero galvanizado según EN 12385 4 Carga máxima...

Page 8: ...ipo de trabajo Tenga cuidado con todo tipo de salientes por encima de la torre elevadora como cornisas balcones letreros luminosos etc Es muy importante evitar la presencia de cables por debajo de la altura de trabajo de la torre elevadora Nunca se debe desplazar la torre elevadora si ésta se encuentra con la carga elevada No es aconsejable realizar ningún tipo de movimiento ni tan siquiera pequeñ...

Page 9: ...deseada Inmediatamente después mover el gatillo de seguridad A en posición cerrada S hasta que haya llegado al final del tramo y así sucesivamente entre las distintas posiciones de cada una de las barras hasta llegar a la altura deseada En el caso de que el gatillo esté duro y sea difícil de sacar hay que realizar un pequeño juego con el cabestrante hasta encontrar la posición exacta donde se libe...

Page 10: ...de su territorio 6 RIESGOS ESPECÍFICOS Fallo del sistema de freno Puede producirse por deficiencias en el siste ma de frenado o por una mala instalación Si deja de funcionar puede provocar un riesgo importante de pérdida de control de la mer cancía elevada y originar golpes y o contu siones sobre los usuarios o golpes sobre los materiales que se encuentren próximos a la torre Pérdida de estabilida...

Page 11: ...r las torres de forma segura Sobre caída de objetos a distinto nivel golpes y o contusiones con objetos El riesgo de caída de objetos a distinto nivel puede prevenirse con la utilización de elementos de seguridad homologados por ejemplo un gatillo de seguridad que fije el tramo interior de la torre en su posición de trabajo de forma que el cable no soporta la carga y se garantiza la imposibilidad ...

Page 12: ...el ELV 150 5 Technical characteristics Maximum height 5 30m Minimum height 1 73m Maximum load 150kg Minimum load 25kg Material Steel EN 10305 5 Open base area 2 x 2m Closed base area 0 38 x 0 38m Weight 55kg Winch 350kg maximum load with automa tic load retention brake Cable Galvanized steel under EN 12385 4 Cable maximum load 956kg Cable torsion resistance 1 770N mm Cable diameter 4mm Cable compo...

Page 13: ...er element which might move Never use a ladder over the lifting tower or lean against it for any kind of work Beware of any kind of projection above the lifting tower like cornices balconies luminous signs etc It is very important to avoid the presence of cables below the lifting tower s working height Never move the lifting tower when the load is raised It is inadvisable to make any kind of movem...

Page 14: ...ds move the safety pin A to clo sed position S until the end of the section has been reached Go on successively to the different positions of each of the bars until the desired height is reached In case the pin is hard to pull out a small number of move ments should be made with the winch until founding the right position where the pin is released and can be pulled out comforta bly Under no circum...

Page 15: ... the manufacturer or an authorised distributor within your territory 6 SPECIFIC RISKS Braking system failure May occur due to braking system deficien cies or bad installation If it stops working it could cause a serious risk due to the rai sed load being out of control and may injure users or hit materials next to the tower Loss of stability If the tower is placed on a sloping ground or a surface ...

Page 16: ...to a different level knocks and or contusions with objects The risk of objects falling to a different level can be prevented by using homologated safety elements e g a safety pin which fixes the inner profile of the lifting tower in its working position so the cable does not support load and guaranteeing the impossibility of a drop In the event of cable breakage the braking system will act automat...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...21 NOTAS NOTES LIFTING TOWERS ...

Page 22: ...22 NOTAS NOTES LIFTING TOWERS ...

Page 23: ...23 NOTAS NOTES LIFTING TOWERS ...

Page 24: ...FENIX Stage S L U FENIX Stage S L U Avda de los Trabajadores 24 Horno de Alcedo 46026 Valencia Spain Tel 34 96 125 08 55 export fenixstage com www fenixstage com www fenixstage com ...

Reviews: