background image

39

чен вращающимися частями, при этом кисти или руки 

могут  быть  притянуты  в  зону  вращающегося  инстру-

мента;

 

l)  никогда  не  кладите  ручную  машину  до  полной 

остановки  рабочего  инструмента.  Вращающийся  ра-

бочий инструмент может зацепиться за поверхность, и  

можно не удержать машину в руках;

 

m) не включайте ручную машину во время ее пере-

носки. При случайном прикосновении к вращающемуся 

рабочему инструменту можно захватить одежду и на-

нести  травму;

 

n)  регулярно  проводите  очистку  вентиляционных 

отверстий  ручной  машины.  Вентилятор  электродви-

гателя  затягивает  пыль  внутрь  корпуса,  чрезмерное 

скопление металлизированной пыли может привести к 

опасности поражения электрическим током;

 

o) не работайте ручной машиной рядом с воспла-

меняемыми  материалами.  Эти  материалы  могут  вос-

пламениться  от  искр,  возникающих  при  работе  абра-

зивного инструмента;

 

p)  не  пользуйтесь  рабочими  инструментами, 

требующими  применения  охлаждающих  жидкостей. 

Применение воды или иных охлаждающих жидкостей 

может привести к поражению электрическим током.

 

Отскок и соответствующие предупреждения.

 

Отскок  —  это  реакция  машины  на  внезапное 

заедание  или  заклинивание  вращающегося  шлифо-

вального  круга,  шлифовального  тарельчатого  диска, 

щетки или иного рабочего инструмента. Заклинивание 

вызывает резкое торможение вращающегося рабочего 

инструмента, что приводит к возникновению силы от-

дачи, воздействующей на ручную машину, направлен-

ной противоположно направлению вращения рабочего 

инструмента и приложенной в точке заклинивания.

 

Если,  например,  шлифовальный  круг  заклинен 

в  объекте  обработки,  а  кромка  круга,  заглублена  в 

поверхность  материала,  круг  будет  выжиматься  из 

материала  или  отбрасываться.  Круг  может  отскочить 

в сторону оператора или от него в зависимости от на-

правления движения круга в месте заклинивания. При 

этом  может  происходить  разрыв  шлифовальных  кру-

гов.

 

Отскок  является  результатом  неправильного 

обращения  с  ручной  машиной  и/или  неправильного 

порядка или условий работы; отскок можно избежать, 

принимая приведенные ниже меры предосторожности:

 

a)  надежно  удерживайте  ручную  машину,  тело 

и  руки  должны  находиться  в  состоянии  готовности  в 

любой  момент  погасить  силу  отдачи,  возникающую 

при  отскоке.  Обязательно  пользуйтесь  дополнитель-

ной рукояткой, если она предусмотрена, это обеспечит 

готовность  быстро  скомпенсировать  силу  отдачи  или 

реактивного момента при пуске. При соблюдении мер 

предосторожности оператор может контролировать ре-

активный момент или силу отдачи при отскоке;

 

b) никогда не приближайте руку к вращающемуся 

рабочему инструменту. При отскоке рабочего инстру-

мента можно повредить руку;

 

c)  не  располагайтесь  в  зоне  предполагаемого 

движения рабочего инструмента в случае отскока. При 

отскоке рабочий инструмент отбрасывается в направ-

лении, противоположном направлению вращения круга 

в месте заклинивания;

 

d) будьте особо осторожны при работе в углах, на 

острых кромках и т. п. Избегайте вибрации и заедания 

рабочего инструмента. Углы, острые кромки и вибра-

ция рабочего инструмента могут приводить к заклини-

ванию, вызывать потерю управления или отскок;

 

e) не прикрепляйте пильные цепи для резки древе-

сины или пильные диски. Такой инструмент способен 

вызывать частые отскоки и потерю управления маши-

ной.

 

Дополнительные  указания  мер  безопасности 

для шлифовальных и отрезных работ

 

Особые  предупреждения  по  безопасности  для 

шлифовальных  и  отрезных  работ  с  использованием 

абразивного инструмента:

 

a)  пользуйтесь  только  теми  типами  кругов,  кото-

рые  рекомендованы  для  данной  ручной  машины,  и 

специальным  защитным  кожухом,  предназначенным 

для выбранного типа круга. Круги, для которых ручная 

машина не предназначена, не могут в достаточной сте-

пени ограждаться и являются небезопасными;

 

b)  защитный  кожух  должен  быть  надежно  закре-

плен  к  ручной  машине,  обеспечивать  максимальную 

безопасность  таким  образом,  чтобы  со  стороны  опе-

ратора была открыта как можно меньшая часть круга. 

Защитный  кожух  обеспечивает  защиту  оператора  от 

фрагментов круга при его разрыве, случайного прикос-

новения к кругу и искр, от которых может загореться 

одежда.

 

c) шлифовальные и отрезные круги следует при-

менять  только  для  рекомендуемых  работ.  Например, 

не производите шлифование боковой стороной отрез-

ного круга. Отрезные круги не предназначены для шли-

фования, прикладываемые к этим кругам поперечные 

силы могут разрушить круг;

 

d)  всегда  пользуйтесь  неповрежденными,  име-

ющими  соответствующий  размер  и  форму  для  вы-

бранного круга фланцами. Фланцы, соответствующие 

шлифовальному  или  отрезному  кругу,  служат  надеж-

ной опорой для него, снижая вероятность разрушения 

круга. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться 

от фланцев для шлифовальных кругов;

 

e) не пользуйтесь изношенными кругами от ручных 

машин, рассчитанных на бóльший диаметр круга. Круг, 

предназначенный  для  ручной  машины  с  диаметром 

рабочего  инструмента  бóльшего  размера,  не  годится 

для ручной машины, рассчитанный на более высокие 

частоты вращения и меньшие диаметры кругов, вслед-

ствие чего может произойти его разрушение.

 

Дополнительные  указания  мер  безопасности 

для отрезных работ

 

Дополнительные  предупреждения  по  безопасно-

сти для отрезных работ:

 

a) не «задавливайте» отрезной круг и не прикла-

дывайте чрезмерное усилие подачи. Не делайте недо-

пустимо глубокие резы. При прикладывании чрезмер-

ного усилия подачи возрастает нагрузка и вероятность 

скручивания или заклинивания круга в прорези, а также 

увеличивается возможность отскока или разрыва кру-

га;

 

b) не стойте непосредственно перед или за враща-

ющимся кругом. Когда круг во время работы вращается 

от Вас, возможный отскок может отбросить на Вас руч-

ную машину вместе с вращающимся кругом;

 

c) когда круг заклинивает или работа прекращает-

ся по любой другой причине, выключайте ручную ма-

шину и удерживайте ее неподвижно до тех пор, пока 

рабочий  инструмент  полностью  не  остановится.  Во 

избежание возможного отскока не пытайтесь извлекать 

круг из разреза в обрабатываемом материале, пока он 

Summary of Contents for AG115/1000S

Page 1: ...AG115 1000S AG115 1200C AG115 1200CE AG115 1200CS AG115 1200CSE AG125 1000S AG125 1200C AG125 1200CE AG125 1200CS AG125 1200CSE AG125 1400CSE ANGLE GRINDER AMOLADORA ANGULAR MEULEUSE D ANGLE SMERIGLI...

Page 2: ...2 Fig 1 11 12 13 12 13...

Page 3: ...lery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts g If devices are provided for the connection of dust extraction and co...

Page 4: ...the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory s rotation at the point of the binding For example if an abrasive wheel...

Page 5: ...ng plate The tool is fitted with a two core cable and plug Remove the power plug from socket before carrying out any adjustment or servicing Residual risks Even when the power tool is used as prescrib...

Page 6: ...ection Overload protection Speed constant electronics Current constant electronics Angle grinder AG125 1200C AG125 1200CE AG125 1000S AG125 1200CS AG125 1200CSE AG125 1400CSE Voltage V 230 Frequency H...

Page 7: ...The auxiliary handle 2 must be screwed on to the right or left side depending on the type of work to be carried out FITTING THE ACCESSORIES DISCS AND WHEELS WARNING For safety reasons the machine shou...

Page 8: ...could damage the motor Inspect the mounting screws Regularly inspect all the mounting screws and ensure they are firmly tight ened Should any screw be loose tighten it immediately Failure to do so co...

Page 9: ...o protectores del o do reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales c Evitarlapuestaenmarchaaccidental Comprobar que el interruptor est en la posici n de apagado antes de conectar la herramient...

Page 10: ...una mascarilla antipolvo protectores auditivos guantes de protecci n o un mandil especial adecuado para protegerle de los peque os fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del til o...

Page 11: ...s el ctricas m s peque as y pueden llegar a romperse Instrucciones de seguridad adicionales espec ficas para el tronzado Evite el bloqueo del disco de tronzado o una presi n de aprieta demasiado alta...

Page 12: ...utilice de la forma indicada resulta imposible eliminar todos los factores de riesgo residual Pueden plantearse los siguientes riesgos derivados de la fabricaci n y el dise o de la herramienta el ctri...

Page 13: ...i n contra sobrecargas Velocidad constante electronica Electronica de corriente constante Amoladoras angulares AG125 1200C AG125 1200CE AG125 1000S AG125 1200CS AG125 1200CSE AG125 1400CSE Tensi n V 2...

Page 14: ...tensi n de la red coincida con la de las caracter sticas de la m quina Conectar la m quina a la red con el interruptor desco nectado La m quina se pone en marcha desplazando el interrup tor de mando h...

Page 15: ...s baja durante todo el per odo de trabajo ACCESORIOS Los accesorios y sus correspondientes n meros para pedido est n reflejados en nuestros cat logos MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ATENCI N Desconecte siemp...

Page 16: ...uit la possibilit de subir des l sions personnelles c Eviter les mises en marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccorder au r seau lectrique Transporter le...

Page 17: ...utiliser un masque antipoussi res des protections auditives des gants et un tablier capables d arr ter les petits fragments abrasifs ou des pi ces usiner La protection oculaire doit tre capable d arr...

Page 18: ...uction de la meule Ne pas vous placer dans l alignement de la meule en rotation ni derri re celleci Lorsque la meule au point de fonctionnement s loigne de votre corps le rebond ventuel peut propulser...

Page 19: ...ce travailler la main vers la meule Dans le cas de conditions d utilisation extr mes par exemple pendant le polissage la meule des m taux avec le plateau d appui et les disques de rectifi cation aux...

Page 20: ...rotection contre les surcharges lectronique vitesse constante lectronique courant constant Meuleuse d angle AG125 1200C AG125 1200CE AG125 1000S AG125 1200CS AG125 1200CSE AG125 1400CSE Tension V 230...

Page 21: ...e est capable d etre orient autour de l axe 180 degr s Pour assurer son orientation voulue il est n cessaire de d serrer un peu la vis 13 du carter de meule installer le carter de meule de la maniere...

Page 22: ...ion sur le disque Ne pas incliner la machine Le disque ne doit pas non plus pencher d un c t ou osciller Il faut travailler avec une avance mod r e et adapt e au type de mat riau Au moment de tron onn...

Page 23: ...zioni quelle contenute nella Istruzioni per l uso NORME DI SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE Leggere tutte le istruzioni La mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto elencate pu dare luogo a scosse...

Page 24: ...in aria nel corso di diverse applicazioni La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l applicazione Esponendosi per lungo tempo...

Page 25: ...a Non eseguire tagli troppo profondi Un sovraccarico del disco troncante aumenta lo sforzo dello stesso ed il pericolo che possa colpire gli angoli oppure bloccarsi aumentando in questo modo anche la...

Page 26: ...Mai applicare a mano sulla mola il pezzo in lavorazione In condizioni di utilizzo estreme ad es nella rettifi ca liscia di metalli con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in fi bra vulcanizz...

Page 27: ...ne contro sovraccarico Electtronico di velocit constante Elettronica di corrente costante Smerigliatrici angolari AG125 1200C AG125 1200CE AG125 1000S AG125 1200CS AG125 1200CSE AG125 1400CSE Tensione...

Page 28: ...tensione di rete coincida con quella indicata nelle caratteristiche della macchina Collegare la macchina a rete con l interruttore disinserito La macchina si accende spostando l interruttore di coman...

Page 29: ...il periodo di lavoro ACCESSORI Gli accessori e i relativi numeri di codice per le ordinazioni sono riportati nei nostri cataloghi CURA E MANUTENZIONE AVVERTENZA Prima di compiere qualsiasi intervento...

Page 30: ...r Einsatz von Elektrowerkzeugen f r zweckfremde Arbeiten k nnen zu gef hrlichen Situation f hren 5 Kundendienst a Elektrowerkzeug nur von fachkundigen ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ACHTUNG Es sin...

Page 31: ...gesch tzt werden die bei verschiedenen Anwendungen entstehen Staub oder Atemschutzmaske m ssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern Wenn Sie lange lautem L rm ausgesetzt sind k nnen Sie ei...

Page 32: ...e erh ht deren Beanspruchung und die Anf lligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die M glichkeit eines R ckschlags oder Schleifk rperbruchs Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierend...

Page 33: ...in Eigengewicht h lt Niemals Werkst ck mit der Hand gegen die Scheibe f hren Bei extremen Einsatzbedingungen z B beim Glattschleifen von Metallen mit dem St tzteller und Vulkanfi eber Schleifscheiben...

Page 34: ...utz berlastschutz Elektronik konstanter Geschwindigkeit Elektronik konstant stromm ig Winkelschleifer AG125 1200C AG125 1200CE AG125 1000S AG125 1200CS AG125 1200CSE AG125 1400CSE Spannung V 230 Strom...

Page 35: ...scheibenschutzes ausziehen ihn abnehmen den neuen Schleifscheibenschutz montieren die Druckleiste aufstellen wobeidieL cheraufdemSchleifscheibenschutz und auf der Druckleiste zusammenpassen sollen und...

Page 36: ...nd der Schleifscheibe mit einem Winkel von ca 30 40 zu arbeiten Die Maschine mit leichtem Druck hin und her bewegen Auf diese Art und Weise wird erreicht da sich die Oberfl che weder berm ig erhitzt n...

Page 37: ...37 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b...

Page 38: ...38 d f g 5 a b c d e f g 1 h i j k...

Page 39: ...39 l m n o p a b c d e a b c d e a b c...

Page 40: ...40 d e f a a a b...

Page 41: ...41400 29 FELISATTI www felisatti es www felisatti eu Santiago L pez Jordi Carbonell INTERSKOL Power Tools S L Crta de Sant Joan de les Abadesses s n 17500 Ripol Girona Spain INTERSKOL Power Tools S L...

Page 42: ...8 99 8 99 8 A 3 c 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 c 1 5 EPTA 01 2003 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 AG125 1200C AG125 1200CE AG125 1000S AG125 1200CS AG125 1200CSE AG125 1400CSE 230 50 60 1200 1200 1000 1200 1200 1400 12000...

Page 43: ...43 II 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 80 4 12 13 11 11 180 13 2 2 3 6 S17 7 9 10 14 80 45 4...

Page 44: ...44 2 0 220 1 9 30 40 85...

Page 45: ...45 Y 40 80 FELISATTI FELISATTI...

Page 46: ...46...

Page 47: ......

Page 48: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: