- 724 -
F8.7- Fräsen mit Hochgeschwin-
digkeitsspindel
Sie können Ihre Maschine als
Zubehör mit einer Hochgeschwin-
digkeitsspindel mit Spannzangenfut-
ter ausrüsten.
Siehe FELDER-Werkzeugkatalog !
Tauschen Sie die Spindel wie vorher
beschrieben aus und legen Sie den
mitgelieferten Riemen auf die ober-
ste Stufe auf. Die Drehzahl der
Hochgeschwindigkeitsspindel
beträgt 15000 U/min.
Achten Sie auf die Verwendung des
richtigen Spannzangenfutters. Die
Futter sind von 6-16mm in 1mm
Stufen erhältlich und zur Aufnahme
von Schaftfräsern aller Art geeignet.
Diese Hochgeschwindigkeitsspindel
ist für spezielle Fräsarbeiten wie z.B.
: Gradfräsen, Zinkenfräsen; Kopier-
fräsen etc. besonders gut geeignet.
Als Schutzvorrichtung wird der
Fräs-anschlag oder der Anlauffräs-
schutz, je nach Bearbeitungsvor-
gang verwendet.
F8.8- Benutzung eines abnehm-
ba-
ren Vorschubapparates
Bei Fräsarbeiten am Anschlag wird
bei größeren Werkstücken oder bei
Serienarbeiten die Benutzung eines
abnehmbaren Vorschubapparates
empfohlen.
Die Qualität der Arbeit , der Arbeits-
komfort und Ihre eigene Sicherheit
werden dadurch erhöht.
Die Benutzung eines abnehmbaren
Vorschubapparates ist jedoch nur
erlaubt, wenn der Vorschub auto-
matisch mit der Maschine ein- und
ausgeschalten wird, d.h. wenn ihre
Maschine mit einer geschaltenen
Steckdose ausgerüstet ist.
Die verschiedenen Vorschubmodel-
le entnehmen Sie bitte dem
FELDER- Zubehörkatalog.
Abb.30
Abb.31
Abb.32
F8.7- Toupillage à l´arbre haute
vitesse
Votre machine pourra être équipée
en option d´un arbre de toupie
haute-vitesse. Voir catalogue
d´outillage FELDER! Procéder au
démontage de l´arbre, comme pré-
cidemment décrit, en montez l´arbre
haute vitesse avec sa courroie spé-
cifique positionnée sur la vitesse la
plus élevée. La vitesse de rotation
de cet arbre spécial est de 15000
T/min. Utilisez la pince de serrage
adaptée à chaque diamètre de
queue d´outil. Les diamètres dispo-
nibles vont de 6 mm à 16 mm par
pas de 1 mm pour s´adapter à tous
les types d´outils. Cet arbre de tou-
pie haute vitesse est particulière-
ment adapté pour des travaux de
rainurage, de queue d´aronde et
pour le travail à l´arbre de petites
pièces avec des courbures trèc
accentuées. Comme protecteurs
sont utilisés le guide protecteur, ou
le protecteur de travail à l´arbre en
fonction des travaux à réaliser.
F8.8- Utilisation d´un entraineur
amovible
Pour le toupillage au guide protec-
teur de grandes pièces ou de tra-
vaux de série, il est conseillé d´utili-
ser un entrainer.
La qualité du travail, le confort de
travail et votre sécurité en seront
augmentés.
L´utilisation d´un entraineur amo-
vible n´est toutefois autorisée que si
sa mise en marche est commandé
automatiquement avec celui de la
machine, c.à.d. si votre machine est
equipée d´une prise commandée
pour l´entraineur.
Les différents modèles d´entrainer
figurent au catalogue d´accessoires
FELDER.
F8.7-
Shaping with the high-
speed spindle
You can optionally equip your
machine with a high-speed spindle
and a draw-in collet chuck.
See the FELDER tool catalog!
Exchange the spindle as previously
described and mount the included
belt on the highest step. The speed
of the high-speed spindle is 15000
r.p.m.
Be sure you use the correct draw-in
collet chuck. The chucks are availa-
ble in 1 mm steps from 6-16 mm
and can hold shank-end cutters of
all types. This high-speed spindle is
especially suited for special shaping
jobs e.g., dovetail slots, finger joints,
copy-shaping, etc.
Either the shaper fence or the stop
ring guard is used for protection,
depending on the task involved.
F8.8-
Using a removable feed
mechanism
We recommend using a removable
feed mechanism for shaping larger
workpieces on the fence or for work
in series.
This will improve the quality of work,
your working comfort and your own
safety.
However, use of a removable feed
mechanism is only permitted when
the feed is automatically switched
off with the machine i.e., when your
machine is equipped with a swit-
ched outlet.
Please refer to the FELDER acces-
sory catalog for the different feed
models.
Summary of Contents for AD 6-31
Page 2: ......
Page 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Page 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Page 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Page 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Page 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Page 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Page 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Page 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Page 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Page 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Page 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Page 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Page 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Page 213: ...813...