background image

110252-C-20090824

 

©

 

FAR GROUP EUROPE

P r o f e s s i o n a l   M a c h i n e

BO 150 MM

www.fartools.com

Touret à meuler

Bench grinder

Schleifer

Amoladora

smergliatrice

Torno de agucamento

Slijpmach

 

Slotowa na wode

Fmirkeli

Smärgel

Стационарна точилна машина   

Bænksliber
Polizor fix

Настольный шлифовальный станок

Ufalama makarası
Brusné kolečko
Dvojkotúčová brúska

ה זחשהל ןולגלג

خي لجت بالود

Forgó köszörűpad
Stružnica za brušenje

Lihvimiskäi

Krumpliaračių pavaros galąstuvas

Spole

FR

EN

DE

ES

IT

PT

NL

EL

PL

FI

SV

BU

DA

RO

RU

TU

CS

SK

HE

AR

HU

SL

ET

LV

LT

110252-Manuel-C.indd   1

21/07/10   8:40:07

Summary of Contents for BO 150 MM

Page 1: ...lotowa na wode Fmirkeli Smärgel Стационарна точилна машина Bænksliber Polizor fix Настольный шлифовальный станок Ufalama makarası Brusné kolečko Dvojkotúčová brúska ה להשחז גלגלון يخ تجل دولاب Forgó köszörűpad Stružnica za brušenje Lihvimiskäi Krumpliaračių pavaros galąstuvas Spole FR EN DE ES IT PT NL EL PL FI SV BU DA RO RU TU CS SK HE AR HU SL ET LV LT 110252 Manuel C indd 1 21 07 10 8 40 07 ...

Page 2: ...t principalement dédiées à l aiguisage et l affutage d outils tranchants Il existe différent types de meules corindon blanc gris carbure de silicium pour s adapter à la dureté des matériaux à travailler FICHE CONSEIL TOURET FR Les meules de grand diamètre réduisent le meulage convexe La fonction éclairage si votre machine en est équipée permet un confort visuel en milieu obscur Un moteur puissant ...

Page 3: ...ening and grin ding cutting tools There are various types of grinding wheels white corundum grey corundum silicon carbide etc to adapt to the hardness of the materials to be worked ADVICE SHEET GRINDER EN Large diameter grinding wheels reduce convex grinding The lighting function if your machine has one makes it more comfortable to work with in dark environments A powerful motor guarantees intensi...

Page 4: ...amientas cortantes Existen diferentes tipos de muelas de corindón blanco gris de carburo de silicio para adaptarse a la dureza de los materiales que se tienen que trabajar FICHA DE CONSEJOS esmeriladora ES Las muelas de gran diámetro reducen el pulido convexo La funzione illuminazione se la vostra macchina ne ha una permette un comfort visivo nell oscurità Un motor potente garantiza una utilizació...

Page 5: ...ar rotatura e all affilatura di utensili taglienti Esistono diversi tipi di mole corindone bianco grigio carburo di silicio che si adattano alla durezza dei materiali da lavorare SCHEDA CONSIGLI molatrice IT Le mole con un grande diametro riducono la molatura convessa La función iluminación si su máquina está equipada con esta función ofrece un confort visual en los lugares oscuros Un motore poten...

Page 6: ... te para afiar e amolar ferramentas cortantes Diferentes tipos de rebolos estão disponíveis corindo branco cinza carboneto de silício etc para adaptar se à dureza dos materiais a trabalhar FICHA CONSELHO ESMERIL PT Os rebolos de grande diâmetro reduzem a rectificação convexa A função de iluminação se a sua máquina oferecer permite um maior conforto visual em ambientes escuros Um motor potente asse...

Page 7: ... FAR GROUP EUROPE FIG A FIG C 01 07 06 08 10 1 2 3 110252 Manuel C indd 7 21 07 10 8 40 23 ...

Page 8: ... FAR GROUP EUROPE FIG D 05 1 02 03 2 3 110252 Manuel C indd 8 21 07 10 8 40 26 ...

Page 9: ... FAR GROUP EUROPE 01 max 2 mm max 2 mm 01 FIG F FIG G 110252 Manuel C indd 9 21 07 10 8 40 26 ...

Page 10: ... FAR GROUP EUROPE 110801 110802 110252 Manuel C indd 10 21 07 10 8 40 27 ...

Page 11: ...8 16 Montage porte outils Fixation de la machine 01 02 03 04 05 06 Montage pare etincelles Approchez lentement l outil de la meule aiguisez l outil par pressions successives et le tremper régulièrement dans l eau L usure de la meule doit se faire sur toute la largeur pour cela déplacez latéralement la pièce à travailler Pour ébaucher ébarber ou meuler utilisez un gros grain ex A40 et la meule sèch...

Page 12: ... vos meules 01 02 Utilisez régulièrement un dresseur de meule pour rectifier la surface de la meule 02 Maintenir l appareil toujours propre 03 Toujours controler l etat des meules y compris les meules neuves 04 Réglages porte outils et pare étincelles 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Ne pas exercer une pression trop importante sur les meules brosses et autres accessoires afin de ne pas fatiguer inutilem...

Page 13: ...holder 08 16 Tool holder assembly Fixing of the machine 01 02 03 04 05 06 Spark shield assembly Approach the grinding wheel tool slowly sharpen the tool by exerting intermittent pressure and wet it regularly with the water Grinding wheel wear must be on the entire width there fore shift the workpiece sideways To rough deburr or grind use a coarse grain ex A40 and dry grinding wheel only finish wit...

Page 14: ...ng wheels regularly 01 02 Use a grinding wheel dresser regularly to rectify the grinding wheel surface 02 Always keep the equipment clean 03 Always check grinding wheel condition including new grinding wheels 04 Toolholder and spark shield adjustment 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Do not exert too much pressure on the grinding wheels brushes and other accessories in order not to overtax the motor need...

Page 15: ...ghalter Montage Befestigung der Maschine 01 02 03 04 05 06 Funkenschutz Montage Das Werkzeug langsam dem Schleifer nähern Werkzeug zum Schärfen laufend andrücken und regelmäßig in Wasser tauchen Der Schleifer soll sich auf der gesamten Breite abnutzen setzen Sie deshalb das zu schärfende Teil seitlich an Zum roh Bearbeiten Abgraten oder Schleifen verwenden Sie den Schleifer ohne Wasser und eine gr...

Page 16: ...ig überprüfen 01 02 Einstellung des Werkzeughalters und des Funkenschutzes 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Verwenden Sie in regelmäßigen Abständen den Scheibenabrichter um die Oberfläche des Schleifers nachzuschleifen 02 Das Gerät immer sauber halten 03 Immer den Zustand der Schleifer auch neue kontrollieren 04 Keinen allzu großen Druck auf die Schleifer Bürsten und die weiteren Zubehörteile ausü ben d...

Page 17: ...aherramientas Fijación de la máquina 01 02 03 04 05 06 Montaje del parachispas Acercar lentamente la herramienta hacia la muela afilar la herramienta ejerciendo presiones sucesivas y sumergirla en agua con regularidad El desgaste de la muela tiene que realizarse en toda la longitud para esto desplace lateralmente la pieza que se tiene que trabajar Para desbastar desbarbar o esmerilar utilice un gr...

Page 18: ...las muelas 01 02 Utilice con regularidad un enderezador de muelas para rectificar la superficie de la muela 02 Mantener el aparato siempre limpio 03 Siempre controlar el estado de las muelas incluso las muelas nuevas 04 Regulaciones portaherramientas y parachispas 01 03 04 05 06 04 05 03 02 No ejercer una presión demasiado importante en las muelas cepillos y otros accesorios para que el motor no t...

Page 19: ...rtautensile 08 16 Montaggio del portautensili Fissazione della macchina 01 02 03 04 05 06 Montaggio parafuoco Avvicinare lentamente l utensile della mola affilarlo con pressioni successive e immergerlo regolarmene nell acqua L usura della mola deve effettuarsi su tutta la larghezza per questo spostare lateralmente il pezzo da lavorare Per sbozzare sbavare o molare usare un grano grosso es A40 e so...

Page 20: ...mento ottimale 01 02 Verificare regolarmente lo stato delle mole 02 Tenere l apparecchio sempre pulito 03 Controllare sempre lo stato delle mole comprese quelle nuove 04 Regolazione del portautensile e del parafuoco 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Non esercitare una pressione troppo importante sulle mole sulle spazzole e sugli altri accessori per non stancare inutilmente il motore 05 110252 Manuel C in...

Page 21: ...ntagem do porta ferramentas Fixação da máquina 01 02 03 04 05 06 Montagem da protecção anticentelha Aproximar lentamente a ferramenta do rebolo afiar a ferramenta por pressões sucessivas e mergulhá la regularmente na água O desgaste do rebolo deve ocorrer em todo o sentido da largura Para isso deslocar lateralmente a peça a trabalhar Para desbastar desbarbar ou esmerilhar utilizar um grão grosso e...

Page 22: ... 02 tilizar regularmente um rectificador de rebolo para rectificar a superfície do rebolo 02 Conservar o aparelho sempre limpo 03 Verificar regularmente o estado dos rebolos inclusive os novos 04 Ajuste do porta ferramentas e da protecção anticentelha 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Não exercer pressões demasiado elevadas nos rebolos escovas e demais acessórios para não cansar inutilmente o motor 05 11...

Page 23: ...gereedschapshouder Vaststelling van de machine 01 02 03 04 05 06 Montage vonkenscherm Breng het gereedschap langzaam naar de slijpschijf slijp het toestel door er opeenvolgend op te drukken regelmatig in water onderdompelen De slijpschijf moet regelmatig afslijten over de hele breedte verplaats het te bewerken stuk zijdelings Voor het voorbewerken afbramen of slijpen gebruikt u een grove korrel bi...

Page 24: ...matig 01 02 Gebruik regelmatig een slijprichter om het oppervlak van de slijpschijf bij te werken 02 Zorg ervoor dat het apparaat steeds proper blijft 03 Controleer de staat van de slijpschijven altijd ook bij nieuwe slijpschijven 04 Instellen gereedschapshouders en vonkenschermen 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Niet te veel druk uitoefenen op de slijpschijven borstels en andere toebehoren om de motor ...

Page 25: ...η της μηχανής 01 02 03 04 05 Συναρμολόγηση προστατευτικού πλέγματος από σπινθήρες Πλησιάστε αργά το εργαλείο στον τροχό λείανσης λειάνετε το εργαλείο με διαδοχικές πιέσεις βρέχοντας το συχνά μέσα στο νερό Η φθορά του τροχού λείανσης μπορεί να προκληθεί σε όλο το πλάτος του γι αυτό το λόγο τοποθετήστε πλαγίως το εργαλείο που πρόκειται να λειάνετε Για να εξομαλύνετε να λιμάρετε ή να λειάνετε χρησιμο...

Page 26: ...α εργαλείο αναγέννησης τροχού λείανσης για να εξομαλύνετε την επιφάνεια του τροχού λείανσης 02 Να διατηρείτε πάντα καθαρή τη συσκευή 03 Να ελέγχετε ανελλιπώς την κατάσταση των τροχών λείανσης συμπεριλαμβανομένων των καινούργιων τροχών λείανσης 04 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Μην ασκείτε πολύ μεγάλη πίεση επάνω στους τροχούς λείανσης τις βούρτσες και άλλα εξαρτήματα ώστε να μην καταπονείτε τον κινητή...

Page 27: ...ej Zamocowanie maszyny 01 02 03 04 05 06 Montaż chwytacza iskier Powoli zbliż narzędzie do tarczy szlifierskiej naostrz narzędzie przyciskając je wielokrotnie do tarczy Regularnie zanurzaj je w wodzie Tarcza szlifierska powinna być zużywana na całej szerokości w tym celu przesuwaj obrabianą część na boki Do wstępnej obróbki obrzynania lub ostrzenia używaj grubego ziarna np A40 i wyłącznie suchej s...

Page 28: ...z szlifierskich 01 02 Używać regularnie obciągacza ściernic aby poprawić powierzchnię tarczy szlifierskiej 02 Dbaj o czystość urządzenia 03 Zawsze sprawdzać stan tarcz ściernych w tym nowych tarcz 04 Regulacje oprawki narzędziowej i chwytacza iskier 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Nie naciskać zbyt mocno na tarcze ścierne szczotki i inne akcesoria aby niepotrzebnie nie obciążać silnika 05 regulacja mas...

Page 29: ...nus Koneen kiinnitys 01 02 03 04 05 06 Kipinäsuojan asennus Vie työkalu hitaasti hiomalaikan luo teroita painaen toistuvasti ja kastele työkalu sään nöllisesti vedessä Hiomalaikan on kuluttava tasaisesti koko leveydeltä siirrä työstettävää työkalua sivusuunnassa Kun teet karkeaa työstöä silottamista tai hiontaa käytä karkeaa isorakeista hiomalaikkaa esim A40 ja vain kuivaa laikkaa viimeistele työ ...

Page 30: ... säännöllisesti laikan tasoittajaa hiomalaikan pinnan tasoittamiseksi 02 Pidä laite aina puhtaana 03 Tarkista aina hiomalaikan kunto myös uuden hiomalaikan 04 Työkalutelineen ja kipinäsuojan säätö 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Älä paina hiomalaikkaa liian kovaa harjoja tai muita työvälineitä jotta et rasita moottori tarpeettomasti 05 koneen säädöt FIG F kuluvien osien vaihtaminen FIG G huolto suositu...

Page 31: ... verktygshållare Fästande av maskinen 01 02 03 04 05 06 Montering gnistskydd Närma försiktigt verktyget till slipskivan slipa verktyget medels upprepade tryck mot skivan och doppa det i vattnet med jämna mellanrum Slipskivan skall nötas på hela dess bredd för därför arbetsstycket fram och tillbaka sidleds För grovbearbetning skäggning eller grovslipning använd en grovkornig skiva t ex A40 och enda...

Page 32: ...t slipskivornas tillstånd 01 02 Använd regelbundet en profilerare för att jämna till slipskivans yta 02 Se till att apparaten alltid hålls ren 03 Kontrollera alltid slipskivornas skick inklusive nya skivor 04 Inställning verktygshållare och gnistskydd 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Tryck inte för hårt på slipskivorna borstarna eller övriga tillbehör för att inte anstränga motorn i onödan 05 110252 Man...

Page 33: ...ване на машината 01 02 03 04 05 Монтиране на протектора срещу искри Бавно приближавайте инструмента към шмиргела заточвайте чрез последователни натискания и потапяйте редовно за охлаждане във ваната с вода Дискът на шмиргела трябва да се износва равномерно За целта местете инструмента по цялата широчина на диска За груба обработка обрязване или шмиргелуване използвайте едрозърнест диск например А4...

Page 34: ...ела 01 02 Редовно използвайте коректор за шмиргел за коригиране повърхността на диска 02 Поддържайте уреда винаги чист 03 Винаги проверявайте състоянието на дисковете за шмиргела включително и новите 04 Регулиране на ножодържача и протектора против искри 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Не упражнявайте силен натиск върху дисковете на шмиргела четките и другите принадлежности за да не се претоварва ненуж...

Page 35: ...værktøjsholder Fastgørelse af maskinen 01 02 03 04 05 06 Montering af gnistskærm Før værktøjet langsomt frem mod sliberen slib det med efterfølgende tryk og dyb det regel mæssigt ned i vand Sliberen skal blive slidt over hele bredden og det stykke der skal slibes skal derfor bevæges sidelæns Man skal bruge grovkornet slibepapir f eks A40 og tør sliber til at forbearbejde afpudse eller slibe og mer...

Page 36: ... slibernes tilstand 01 02 Brug regelmæssigt en afretter til at rette sliberens overflade op 02 Apparatet skal altid holdes rent 03 Kontroller altid slibernes tilstand også nye slibere 04 Indstilling af værktøjsholder og gnistskærm 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Ne pas exercer une pression trop importante sur les meules brosses et autres accessoires afin de ne pas fatiguer inutilement le moteur 05 1102...

Page 37: ... suportului de instrumente Fastgørelse af maskinen 01 02 03 04 05 06 Montarea apărătorii de scântei Apropiaţi încet instrumentul de discul abraziv ascuţiţi l prin presiuni succesive şi căliţi l cu regularitate în apă Uzura discului trebuie să se producă pe toată lăţimea de aceea deplasaţi în lateral piesa care trebuie lucrată Pentru a eboşa debavura sau poliza utilizaţi o granulaţie mare ex A40 şi...

Page 38: ...tilizaţi în mod regulat o freză de îndreptare a discului abraziv pentru a rectifica suprafaţa acestuia 02 Păstraţi întotdeauna aparatul curat 03 Verificaţi întotdeauna starea discurilor abrazive inclusiv a discurilor noi 04 Reglaje suport instrumente şi apărătoare de scântei 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra discurilor periilor şi a altor accesorii pentru a nu su...

Page 39: ...держателя инструмента Крепление станка 01 02 03 04 05 06 Установка искрогасителя Приближайте инструмент к кругу медленно затачивайте его последовательными нажатиями регулярно смачивая водой Шлифовальный круг должен изнашиваться по всей ширине для этого перемещайте обрабатываемый инструмент в боковом направлении Для черновой обточки зачистки и грубой шлифовки используйте только сухие крупнозернисты...

Page 40: ...е состояние шлифовальных кругов 01 02 Регулярно выравнивайте поверхность круга инструментом для правки шлифовальных кругов 02 Всегда содержите станок в чистоте 03 Постоянно контролируйте состояние шлифовальных кругов в том числе и новых 04 Регулировка держателя инструмента и искрогасителя 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Не нажимайте слишком сильно на шлифовальные круги щетки и другие принадлежности что...

Page 41: ...yıcı montajı Makine tespiti 01 02 03 04 05 06 Kıvılcım kesici montajı Bileği taşı aletine yavaşça yaklaşınız birbirini takip eden bastırmalarla aleti bileyin ve düzenli olarak suya daldırın Bileği taşının aşınması tüm genişlik üzerinde olmalıdır bunun için üzerinde çalışılacak parçayı yanal olarak hareket ettirin Taslaklamak çapağını almak veya bilemek için büyük tane örneğin A40 ve yalnızca kuru ...

Page 42: ...k kontrol edin 01 02 Bileği taşı yüzeyini düzeltmek için düzenli olarak bir bileği taşı doğrultma aleti kullanın 02 Cihazı daima temiz tutun 03 Bileği taşlarının durumunu daima kontrol edin yeni bileği taşları dahil 04 Alet taşıyıcı ve kıvılcım kesici ayarları 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Motoru gereksiz yere yormamak için bileği taşları fırçalar ve diğer aksesuarlar üzerine çok önemli bir basınç uy...

Page 43: ...ržáku Upevnění stroje 01 02 03 04 05 06 Montáž lapače jisker Nástroj pomalu přiložte k brusnému kotouči postupným tlakem jej nabruste a pravidelně jej namáčejte ve vodě Obrus musí být zajištěn po celé šíři brusného kotouče a proto opraco vávaný díl posunujte bočním pohybem Pro obrábění nahrubo začišťování nebo broušení používejte hrubou zrnitost např A40 a brusný kotouč pouze vysuší dokončení se p...

Page 44: ...ých kotoučů 01 02 Pravidelným používáním orovnávače brusných kotoučů vyrovnáte povrch brusného kotouče 02 Přístroj stále udržujte v čistotě 03 Stále kontrolujte stav brusných kotoučů včetně nových brusných kotoučů 04 Nastavení nástrojového držáku a lapače jisker 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Na brusné kotouče kartáče a další příslušenství přehnaně netlačte abyste zbytečně na namáhali motor 05 110252 ...

Page 45: ...vnenie prístroja 01 02 03 04 05 06 Montáž ochrany proti iskrám Náradie priblížte pomaly k brúsnemu kotúču následnými pritláčaniami nástroj ostrite a pravidelne ponárajte do vody Kotúč sa musí opotrebovávať po celej svojej šírke preto postranne premiestňujte súčiastku ktorá sa má obrábať Pri opracovávaní nahrubo orezávaní alebo brúsení používajte brúsny kotúč s hrubým zr nením napr A40 a iba suchý ...

Page 46: ...rúsnych kotúčov 01 02 Pravidelne používajte brúsku brúsnych kotúčov aby ste upravili povrch brúsneho kotúča 02 Prístroj udržujte vždy čistý 03 Vždy kontrolujte stav brúsnych kotúčov vrátane nových brúsnych kotúčov 04 Nastavenia držiaka nástoja a ochrany proti iskrám 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Veľmi netlačte na brúsne kotúče kefy alebo iné príslušenstvo aby sa motor zbytočne neopotreboval 05 110252...

Page 47: ...6 המכונה קיבוע 01 02 03 04 05 06 הכלים ארגז התקנת מסופקת לא התושבת התקנת הצמדות ידי על הכלי את להשחיז יש המשחזת אבן אל הכלי את לאט לקרב יש להעשות צריכה המשחזת אבן של השחיקה במים סדיר באופן אותו ולטבול עוקבות להשחזה הכלי את לרוחב להניע יש כך לשם רוחבה כל על גסה משחזת באבן להשתמש יש להשחיז או שבבים להוציא גסה השחזה לבצע מנת על עדין יותר מרקם עם אבן עם ולסיים בלבד יבשה האבן את ולהחזיק A40 למשל 110252...

Page 48: ...יישר סדיר באופן להשתמש יש 02 נקי תמיד הכלי את לשמור יש 03 סוימים לבד במוצרי ש x להשתת יש 01 03 04 05 06 04 05 03 02 05 מיטבית פעולה מבטיח ותקינים מתאימים באביזרים שימוש ניצוצות ומגן הכלים ארגז כיוונון לא מנת על אביזרים ושאר המברשות ההשחזה אבני על מדי גדול לחץ להפעיל אין המנוע של מיותרת להתעיפות לגרום 110252 Manuel C indd 48 21 07 10 8 40 30 ...

Page 49: ...الأدوات حامل 08 16 الأدوات حامل تركيب الماكنة تثبيت 01 02 03 04 05 06 الشرارة واقي تركيب أن يجب بانتظام الماء في واغمرها متتالية بضربات اشحذها التجليخ أداة من ببطء اقترب العمل أثناء الجانبية الجهة نحو المشغولة حرك ولذلك عرضا الجلاخة تتآكل الجلاخة و مثلا A40 الخشنة الحبيبات استعمل التجليخ أو المسح أو الأولي التصميم لوضع نعومة أكثر حبيبات باستعمال العملية أنهي ثم فقط الجافة 110252 Manuel C indd 49 2...

Page 50: ...02 الجهاز نظافة على حافظ 03 جديدة كانت إن و دائما الجلاخات حالة راقب 04 الشرارة واقي و الأدوات حامل وضعية ضبط 01 03 04 05 06 04 05 03 02 فائدة بدون المحرك تجهد لا حتى الأخرى الملحقات و الفرشاة و الجلاخة على بقوة تضغط لا 05 بانتظام الجلاخات حالة افحص للآلة الأمثل الاستغلال يضمن جيدة حالة وفي مناسبة ملاحق استعمال 110252 Manuel C indd 50 21 07 10 8 40 30 ...

Page 51: ...04 05 06 Szikrák elleni védőelem feleszerelése Közelítse lassan a szerszámot a köszörűkoronghoz élezze ki a szerszámot egymásutáni ho zzányomásokkal és merítse bele rendszeresen vízbe A köszörűkorong egész szélességében egyformán kell használódjon ezért a megmunkálandó szerszámot mozgassa vízszintesen Durva megmunkáláshoz leszélezésekhez vagy köszörüléshez használjon egy durva szemcséjű köszörűkor...

Page 52: ...2 Használjon rendszeresen egy köszörűkorong egyengetőt hogy kiigazítsa a köszörűkorong felületét 02 Mindig tartsa tisztán a készüléket 03 Mindig ellenőrizze a köszörűkorongok állapotát az újakat is beleértve 04 Szerszámtartó és szikrák elleni védőelem beállítása 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Ne gyakoroljon egy túl nagy nyomást a köszörűkorongra kefékre és más tartozékokra a motor fölösleges túlterhel...

Page 53: ...Montaža stojal za orodje Pritrditev stroja 01 02 03 04 05 06 Montaža zaščite pred iskrenjem Orodje počasi približajte brusu ter ga nabrusite z več zaporednimi pritiski pri tem pa ga redno pomakajte v vodo Brus se mora obrabljati po celi širini zato bočno pomikajte obde lovanec Za surovo obdelavo struženje ali brušenje uporabite grobo zrnat npr A40 suh brus dode lajte pa z bolj fino zrnatim 76 Dela...

Page 54: ...jte stanje brusov 01 02 Redno uporabljajte naslon za brus da uravnovesite površino brusa 02 Naprava naj bo vedno čista 03 Vedno nadzirajte stanje brusov vključno z novimi brusi 04 Nastavitve stojal za orodja in zaščite proti iskrenju 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Ne izvajajte prevelikega pritiska na bruse ščetke in drug pribor da ne obremenjujete po nepotrebnem motorja 05 110252 Manuel C indd 54 21 0...

Page 55: ... Seadme kinnitus 01 02 03 04 05 06 Sädemekaitse paigaldus Pange tööriist ettevaatlikult vastu käia pinda ja teritage seda surudes korduvalt vastu käia pinda aeg ajalt tuleb tööriist kasta vette Käi peab ühtlaselt kuluma kogu laiuses selleks asetage töödeldav pind käiale kogu selle laiuse ulatuses Jämetöötluse silumise ja käiamise jaoks kasutage jämedama teraga käia näiteks A 40 ja käiake kuiva käi...

Page 56: ...iliselt käia seisundit 01 02 Käia pinna silumiseks kasutage regulaarselt käia õgvendajat 02 Hoidke seade alati puhas 03 Käiade seisundit tuleb alati kontrollida ka uute käiade puhul 04 Töödeldava detaili luugi ja sädemekaitse reguleerimine 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Ärge avaldage käiadele harjadele ja teistele lisaseadmetele liigset survet see koormab asjatult mootorit 05 110252 Manuel C indd 56 2...

Page 57: ...astes montāža Mašīnas fiksācija 01 02 03 04 05 06 Dzirksteļu aizsarga montāža Apstrādājamo detaļu lēnām tuviniet slīpmašīnas galodai vienmērīgi piespiežot un regulāri to mērcējiet ūdenī Slīpmašīnas galodas nolietojums neparādās visā garumā tāpēc apstrādājamo detaļu pārvietojiet apstrādei sānu malā lai modelētu nogludinātu vai noslīpētu lietot lielu graudu piem A40 un katrā ziņā sausu slīpmašīnas g...

Page 58: ...rbaudiet slīpmašīnas stāvokli 01 02 Lai noregulētu slīpmašīnas virsmu regulāri izmantojiet slīpmašīnas vadītāju 02 Iekārtu vienmēr turēt tīru 03 Vienmēr pārbaudīt slīpmašīnas galodas stāvokli arī jaunās galodas 04 Instrumentu kastes un dzirksteļu aizsarga noregulēšana 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Lai lieki nepārslogotu motoru neizdariet spiedienu ne uz galodu ne birstēm ne citiem aprīkojumiem 05 110...

Page 59: ...ų dėklas 08 16 Įrankių dėklo montavimas Mašinos fiksacija 01 02 03 04 05 06 Apsauginio gaubto nuo kibirkščių montavimas Lėtai priartinkite šlifavimo disko įrenginį jį galąskite spausdami reguliariai mirkykite vandenyje Šlifavimo disko nusidėvėjimas turi būti vienodas visame plote todėl apdirbamą dalį laikykite šonu Metmenų formavimui lyginimui ar šlifavimui naudokite stambiagrūdį diską ex A40 ir t...

Page 60: ...nkite šlifavimo diskų būklę 01 02 Nuolat naudokite šlifavimo disko valdytuvą šlifavimo disko paviršiui pataisyti 02 Aparatą visada laikyti švarų 03 Nuolat kontroliuoti šlifavimo diskų būklę taip pat ir naujų diskų 04 Įrankių dėklo ir apsauginio gaubto nuo kibirkščių reguliavimas 01 03 04 05 06 04 05 03 02 Per daug neapkrauti šlifavimo diskų šepečių ir kitų dalių kad be reikalo nebūtų alinamas vari...

Page 61: ...ence Tensión y frecuencia fijada Stanovené napätie a frekvencia Tensione e frequenza assegnata מוקצב ותדר מחת Tensão e frequência fixa المبرمجة والذبذبة الفلطية Aangewezen spanning en frequentie Névleges feszültség és frekvencia Napetost in določena frekvenca Napięcie i częstotliwość przydzielona Консумирано напрежение и честота Jännite ja määrätty taajuus Määratud pinge ja sagedus Angiven spännin...

Page 62: ...ti prachu Indossare una mascherina anti polvere אנ שובחל הכסמ דגנ קבא Utilizar uma máscara anti poeira للغبار مضاض قناع لبس Draag een stofmasker Viseljen porvédő maszkot χρήση προστατευτική µάσκα Nositi zaščitno masko proti prahu Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска Käytä pölysuojust Kandke tolmumaski Bär mask mot damm Dėvėti respiratorių Der skal benyttes beskyttelsesmaske mo...

Page 63: ...кустического давления 83 dB A Acoustic pressure level Akustik basınç seviyesi Schalldruckpegel Hladina akustického tlaku Nivel de presión acústica Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica אקוסטי לחץ רמת Nível de pressão acústica السمعي الضغط مستوى Niveau akoestische druk A hangnyomás szintje Nivo akustičnega pritiska Poziom mocy akustycznej Равнище на акустично налягане Käytä kuulos...

Page 64: ...eet ennen käyttöä Enne kasutamist lugege instruktsiooni Läs anvisningarna före användning Prieš naudojimą perskaityti instrukciją læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas Înainte de utilizare cititi instructiunile X Conformité européenne соответствие европейским стандартам X Conforms to EC standards Avrupa uygunluk CE Konformität evropská shoda Cumple con las directivas C...

Page 65: ... FAR GROUP EUROPE BO 150 MM 110252 Manuel C indd 65 21 07 10 8 40 36 ...

Page 66: ...ivas de la CE È conforme alle direttive CEE Complies with the EEC standards Odpowiada normom UE Täyttää EU vaatimukset CE zodpovedá normám ES CE לתקני ועונה מתאים الأوروبية الدول مجموعة معايير يلبي و يطابق الجهاز بأن kielégíti a CE szabványok előírásait Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZ...

Page 67: ...af de aankoopdatum door de gebruiker op vertoning van de kassabon De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap...

Page 68: ...החל בחומר או בייצור ליקוי כל מפני חוזה לפי אחריות חלה זה עלכלי הי תללא התערבויו ידי על שנגרם נזק של ובמקרה לתקנים מתאים שאינו במכשיר שימוש של במקרה חלה אינה זו אחריות הלקויים תחלקם החלפ בכלי תקלה ידי על שנגרם נזק על חלה אינה האחריות הקונה מאת רשלנות ידי על או סמכות AR الضمان ق يتعل بطاقةالشراء تقديم مجرد على وبناءا المستعمل الى البيع تاريخ من إعتبارا عوفيالمواد التصني في عيب أي من تعاقديا مضمونة د...

Reviews: