background image

DA. GARANTI

Dette  værktøj  er  dækket  af  en  garantikontrakt  for  konstruktions-  og  materialefejl,  som  gælder  fra  købsdatoen  ved  visning  af 

kassebonen. 

 

Garantien består i at udskifte de defekte dele. 

 

Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke 

overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien 

dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.

RO. GARANŢIE

Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la 

data  vânzării  lui  către  utilizator  şi  la  simpla  prezentare  a  bonului  de  casă.  Garanţia  constă  în  înlocuirea  componentelor  defecte. 

Această garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni 

provocate de intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare 

a aparatului.

RU.

 ГАРАНТИЯ

Данное  изделие  обладает  имеющей  силу  контракта  гарантией,  покрывающей  все  возможные  дефекты 

изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно 

сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части 

изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа 

или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба, 

возникшего в результате сбоев в работе изделия.

TU. GARANTİ

Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla  tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir. 

Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen 

kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda  veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana 

gelen bir zararda uygulanmaz.

CS. ZÁRUKA

Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení 

pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě použití přístroje, které neodpovídá nor-

mám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody 

způsobené  závadou nástroje.

SK. ZÁRUKA

Pre  tento  nástroj  platí  zmluvná  záruka  na  všetky  výrobné  a  materiálové  chyby  od  dátumu  predaja  užívateľovi  a  na  základe 

predloženia pokladničného bloku.  Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré 

nezodpovedá normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa 

nevzťahuje na škody spôsobené  poruchou nástroja

HE

. תוירחא

העמשמ–תוירחאה .הפוק תינובשח תגצה םע שמתשמל הריכמה םוימ לחה,רמוחב וא רוצייב יוקיל לכ ינפמ הזוח יפל תוירחא הלח הז ילכלע  יה 

אללת ויוברעתה ידי לע םרגנש קזנ לש הרקמבו םינקתל םיאתמ וניאש רישכמב שומיש לש הרקמב הלח הניא וז תוירחא םייוקלה םקלחת פלחה 

.ילכב הלקת ידי לע םרגנש קזנ לע הלח הניא תוירחאה .הנוקה תאמ תונלשר ידי לע וא תוכמס

AR. 

نامضلا

ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات نم ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف بيع يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا هذه نإ  

تافاللتإل هضرعت ةلاحيف الو ،زاهجلا ريياعمل قباطملا ريغ مادختسإلا ةلاح يف قيبطتلل الباق نامضلا اذه نوكي ال ةلطاعلا ءازجألا لادبتس يإف نامضلا  

للخ نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ لخدت تايلمع نع ةجتان

HU. GARANCIA

Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt 

eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a 

garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyag-

sága okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.

SL. GARANCIJA

To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in 

ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja, 

ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju 

ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.

ET. GARANTII :

See  tööriist  kuulub  lepingu  järgi  garantiiremonti  arvestades  alates  müümise  päevast  ja  kassatšeki  alusel  kasutajale  kõigi  kon-

struktsiooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi normide 

ebatavalise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei 

kehti seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul

LV. GARANTIJA :

 Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis 

talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui 

ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą 

naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus

LT. GARANTIJA :

Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot ar pārdošanas datumu, 

kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja 

aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī 

pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ

HR. JAMSTVO

Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u slučaju bilo kakvih nedostataka u konstrukciji i materijalu, od datuma prodaje korisniku uz jed-

nostavno predočenje računa. Jamstvo se sastoji u zamjeni neispravnih dijelova. Ovo se jamstvo ne primjenjuje u slučaju uporabe i 

eksploatacije koja nije sukladna standardima uređaja, niti u slučaju štete uzrokovane neovlaštenim intervencijama ili nemarom kupca.

Jamstvo se ne primjenjuje na štetu uzrokovanu nekim nedostatkom alata.

182009-2-Manual-C.indd   27

182009-2-Manual-C.indd   27

02/12/2019   11:03

02/12/2019   11:03

Summary of Contents for 182009

Page 1: ...lfer Översättning från originalinstruktioner Верига подемник Превод на оригиналната инструкция عفر ةلسلس ةمجرتلا نم تاميلعتلا ةيلصألا Lánc emelő Fordítás az eredeti utasítások Verižni pogon Prevod iz izvirnih navodil Kett tõstukiga Tõlge originaal juhiseid Grandinine tale Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā Kezu vinca Vertimas iš originalių instrukcijas Lanac dizalica Izvornu obavijest תרשרש ...

Page 2: ...182009 2 Manual C indd 2 182009 2 Manual C indd 2 02 12 2019 11 03 02 12 2019 11 03 ...

Page 3: ... de vérifier votre produit La surcharge peut entraîner un endommagement majeur des pièces Levage de charge Assurez vous que le secteur est dégagé pas de personnes autour et commencez à soulever en tirant lentement la chaîne dans la direction en U Abaissement de la charge Assurez vous que le secteur est dégagé pas de personnes autour Il peut être nécessaire d appliquer un effort supplémentaire pour ...

Page 4: ... crochets Après usage nettoyer puis graisser la chaîne L entretien et les réparations doivent être assurés par un personnel qualifié Après réparation faire des tests hors charge et en charge maximale avant utilisation La maintenance du produit doit être effectuée par un personnel qualifié Attention l axe du pignon le centre de friction et les poulies sont sous la pression du ressort et ceux ci peuv...

Page 5: ...e situatie dan kunt u stoppen de werking onmiddellijk uit en vraag een professional om uw product te controleren Overbelasting kan grote schade veroorzaken parts Hef belasting Zorg dat het vrij is geen mensen rond en start tillen langzaam trekt de string in derichting U Verlaging van de belasting Zorg dat het vrij is geen mensen rond Het kan nodig zijn om een poging om extra wrijving tussen remond...

Page 6: ...viteit van veiligheidsclips aan haken Na gebruik reinigen en smeren van de ketting Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel Na de reparatie maken geen belasting en full load testen vóór gebruik Product onderhoud moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel Let op a e versnelling het centrum van wrijving en katrollen zijn onder veerdruk en ze kunnen uit...

Page 7: ... de elevación Asegúrese de que el área esté libre no personas de todo y empezar a levantar tirando lentamente de la cadena en el dirección U La reducción de la carga Asegúrese de que el área esté libre no personas de todo Puede ser necesario un esfuerzo para evitar la fricción adicional entre los componentes del freno Después del uso Retire la suciedad en el polipasto de cadena inspeccione ganchos...

Page 8: ... y lleno de pruebas de carga antes de su uso Mantenimiento del producto debe ser realizado por personal cualificado Atención a e engranaje el centro de la fricción y las poleas están bajo la presión del muelle y puede salir de la unidad durante el desmontaje Para cambiar los discos de freno quite el volante cubierta y la rueda de mano para indicar el conjunto de freno Mediante la recopilación de m...

Page 9: ...rtifique se a área é claro sem pessoas ao redor e começar a levantar puxando lentamente a corda no direção U Redução da carga Certifique se a área é claro sem pessoas ao redor Pode ser necessário um esforço para evitar o atrito entre os componentes de freio adicional Depois de usar Remova a sujeira na talha inspecionar ganchos fechos e cadeia para garantir que eles são ainda operacional Suspender ...

Page 10: ...m testes de carga e carga completa antes de usar Manutenção do produto deve ser realizada por pessoal qualificado Atenção a e equipamentos o centro de atrito e polias estão sob pressão de mola e podem sair da unidade durante a desmontagem Para alterar os discos de freio retire a tampa do volante e volante para indicar o conjunto de freio Através da coleta mecanismo de freio certifique se de que a ...

Page 11: ...evamento Assicurarsi che l area è libera senza persone intorno e iniziare a sollevare lentamente tirando la corda in direzione U L abbassamento del carico Accertarsi che l area è libera senza persone intorno Potrebbe essere necessario uno sforzo al fine di evitare ulteriore attrito tra i componenti dei freni Dopo l uso Rimuovere lo sporco sul paranco ispezionare ganci chiavistelli e catena per ass...

Page 12: ...razione non fare il carico e pieno di test di carico prima dell uso Manutenzione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato Attenzione a e ingranaggi il centro di attrito e pulegge sono sotto la pressione della molla e possono andare fuori dell unità durante lo smontaggio Per cambiare i dischi freno rimuovere il volantino coperchio e volantino per indicare il gruppo freno Con la ra...

Page 13: ...ing the string in the direction U Lowering of the load Make sure the area is clear no people around It may be necessary to an effort to avoid additional friction between brake components After use Remove dirt on the chain hoist inspect hooks latches and chain to ensure they are still operational Suspend the hoist place in a dry clean and free from moisture Inspection A visual inspection of the pro...

Page 14: ... e gear the center of friction and pulleys are under spring pressure and they can go out of the unit during disassembly To change the brake discs remove the cover hand wheel and hand wheel to indicate the brake assembly By collecting brake mechanism make sure that the ratchet wheel the center of friction and the boss and the brake discs are free of fat and latches are fully engaged in the wheel Ti...

Page 15: ...l paranco sul supporto deve essere oggetto di uno studio di struttura Attaching the hoist on your support needs to be a study of structure Respecter un rayon d un mètre autour de la charge transportée Let op een straal van een tape rond de vervoerde lading Respetar un radio de 1 metro alrededor de la carga transportada Respeitar um raio de 1 metro a volta da carga transportada Rispetta un raggio d...

Page 16: ...load indicated on the nameplate 2 tons maximum Ne pas utiliser le palan lorsque la chaîne est vrillée Do not use the hoist when the string is twisted Gebruik niet het hijsen wanneer de snaar wordt verdraaid No utilice el polipasto cuando se tuerce la cuerda Não use o guincho quando a corda é torcida Non utilizzare il paranco quando la stringa è attorcigliato Ne pas lever de charge trop en hauteur ...

Page 17: ...pended Om dergelijke ongevallen te voorkomen is het ten strengste verboden om een opgetilde belasting of gewoon geschorst te rijden Para evitar este tipo de accidentes está estrictamente prohibido conducir una carga levantada o simplemente suspendida Para evitar esses acidentes é estritamente proibido conduzir uma carga a ser levantada ou simplesmente suspensa Per evitare questi incidenti è severa...

Page 18: ...hain 4 kg Chaîne de manoeuvre Hand chain 2 kg Dimensions Dimensions Afmeting Dimensiones Dimensões Dimensioni A 140 mm B 130 mm C 34 mm D 140 mm H min 400 mm Attention Rester à distance des pièces en mouvement Caution To remain remote parts moving Beachtung An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben Atención Seguir siendo partes a distancia en movimiento Attenzione Restare a distanza parti in movim...

Page 19: ...hildren with physical sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given by through a person responsible for their safety supervision or instruction concerning use of the device It should supervise children to ensure they do not play with the device Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas incluidos niños con capacidades físicas sens...

Page 20: ...τε Ne odvržite ga jih vstran Nie wyrzucac Не го изхвърляйте Älä heitä pois luontoon Ärge visake seda minema Batteriet får inte kastas Nemėtykite Bortkast det ikke Nemest Nu le auncati Podvrgnuto recikliranju Recyclage des déchets Les outils accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée Conformément aux directives Européenne 2012 19 UE et 2006 66 CE les composants d un...

Page 21: ...Read the instructions before use Kullanmadan talimatlari okuyunuz Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen Pozorně si přečtěte následující pokyny Léase las instrucciones antes de usar Pred použitím si precítajte pokyny Leggere le istruzioni prima dell uso חילופי זרם Ler as instruções antes da utilização الاستخدام قبل التعليمات اقرأ Lees voor het gebruik de instructies használat elott olvassuk el az ...

Page 22: ...at la fiecare şase luni Каждые шесть месяцев оборудование должно проверяться уполномоченными организациями Her altı ayda bir cihazı yetkili bir servise kontrol ettirin Každých šest měsíců nechte přístroj překontrolovat schváleným orgánem Nechajte skontrolovať prístroj oprávneným úradom každých šesť mesiacov חודשים ששה כל מוסמך גוף ידי על המכשיר תקינות של בדיקה לבצע יש أشهر ستة كل تمدة مع هيئة قبل ...

Page 23: ...CH 2TB 182009 2 Manual C indd 23 182009 2 Manual C indd 23 02 12 2019 11 03 02 12 2019 11 03 ...

Page 24: ...CH 2TB HS 2T 182009 2 Manual C indd 24 182009 2 Manual C indd 24 02 12 2019 11 03 02 12 2019 11 03 ...

Page 25: ...13157 2004 A1 ZEK01 4 08 11 11 DECLARATION DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия ת תואמו הצה...

Page 26: ...ui ker op vertoning van de kassabon De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap PT GARANTIA Esta ferramenta t...

Page 27: ... AR الضمان ق يتعل بطاقةالشراء تقديم مجرد على وبناءا المستعمل الى البيع تاريخ من إعتبارا عوفيالمواد التصني في عيب أي من تعاقديا مضمونة دة الع هذه إن لإتللافات تعرضه فيحالة ولا الجهاز لمعايير المطابق غير الإستخدام حالة في للتطبيق قابلا الضمان هذا يكون لا العاطلة الأجزاء ستبدال فإي الضمان خلل عن الناتج الضرر على الضمان ينطبق لا المشتري قبل من الإهمال حالة في أو مرخصة غير تدخل عمليات عن ناتجة HU GARAN...

Reviews: