background image

8

DE

MONTAGE DER DURCKSCHLÄUCHE (IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN): Hinweise

Verwenden Sie nur die mitgelieferten Druckschläuche. Prüfen Sie vor der Montage das Vorhandensein und die 

Unversehrtheit der Falze auf beiden Seiten der Druckschläuche. Schrauben Sie die Anschlussstücke mit O-Ring von Hand 
an (maximaler Anzugsmoment 3 Nm). Ziehen Sie die Anschlusstücke mit Dichtung (Muttern) erst von Hand und dann 
mit einer 1/4-Drehung durch einen geeigneten Schraubenschlüssel fest. Jeder längerer Kontakt mit Sto

ff

en, die auch nur 

leicht aggressiv sind, kann zur Beschädigung des Schlauchge

fl

echts und somit zum Platzen des Druckschlauchs führen.  

Schließen Sie die elektrische Erdung auf keinen Fall an den Druckschlauch oder ein anderes Wasserrohr an.  Ersetzen Sie 
den Druckschlauch auch bei kleinen Verlusten. Wir empfehlen Ihnen die Installation von Eckventilen mit Filter.  

ES

INSTALACIÓN DE LOS FLEXOS (INCLUIDOS): advertencias

Utilice únicamente los 

fl

exos incluidos. Antes de la instalación, comprobar que las conexiones de los 

fl

exos es-

tén tengan sus juntas en los dos extremos y en buen estado. Enroscar a mano los racords con junta tórica (máximo par 
de apriete: 3 Nm). Enroscar los racords con junta (tuercas), antes a mano y luego 1/4 de vuelta con una llave adecuada. 
El contacto prolongado con sustancias mínimamente agresivas puede estropear el trenzado y, por lo tanto, provocar 
que se dañe el 

fl

exo. No conectar la toma de tierra de la instalación eléctrica al 

fl

exo o a otros conductos de agua.

Cambiar el 

fl

exo si se detectan pequeñas pérdidas. Se recomienda instalar llaves de paso con 

fi

ltro bajo el fregadero.

 

PT

INSTALAÇÃO DOS TUBOS FLEXÍVEIS (FORNECIDOS): avisos

Utilize unicamente os tubos fornecidos. Antes da instalação, veri

fi

que a presença e integridade do grampea-

mento dos tubos de ambos os lados. Enrosque as uniões com vedante O.R. à mão (binário máximo de aperto 3 Nm). 
Enrosque as uniões com junta de vedação (porcas) à mão mais 1/4 de volta com uma chave adequada. O contacto 
prolongado com substâncias, mesmo se apenas levemente agressivas, pode causar danos na trança e fazer rebentar o 
tubo. Não ligue o 

fi

o de ligação à terra do circuito eléctrico ao tubo 

fl

exível ou a outra canalização hidráulica. Substitua 

o tubo 

fl

exível no caso de pequenas fugas. Recomenda-se a instalação de torneiras com 

fi

ltro debaixo do lavatório. 

INSTALLAZIONE

 

-

 INSTALLATION 

-

 INSTALLATION

INSTALLATION 

-

 INSTALACIÓN 

-

 INSTALAÇÃO

   

Summary of Contents for AFEZ002

Page 1: ...Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones AFEZ001 AFEZ002 AFEZ003 AFEZ008...

Page 2: ...ter heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s DE Diese Mischer sind sowohl f r Hei wasserspeicher als auch Durchlau...

Page 3: ...ter heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s DE Diese Mischer sind sowohl f r Hei wasserspeicher als auch Durchlau...

Page 4: ...ter heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s DE Diese Mischer sind sowohl f r Hei wasserspeicher als auch Durchlau...

Page 5: ...ter heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s DE Diese Mischer sind sowohl f r Hei wasserspeicher als auch Durchlau...

Page 6: ...m xima aconsejada Temperatura m xima recomendada 65 C 149 F H chste einkommende Drucksunterschied Warm kalt Diferencial max de presi n de entrada caliente fria Diferen a m xima de press o na entrada...

Page 7: ...ts by hand and next tighten by a quarter of a turn with an appropriate spanner Prolonged contact with substances even blandly aggressive may damage the braid and consequently cause the flexible hose t...

Page 8: ...mano los racords con junta t rica m ximo par de apriete 3 Nm Enroscar los racords con junta tuercas antes a mano y luego 1 4 de vuelta con una llave adecuada El contacto prolongado con sustancias m n...

Page 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O 1 2...

Page 10: ...10 3 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O...

Page 11: ...11 4 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O CH 19...

Page 12: ...i sort du robinet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolong e Contr ler p riodiquement l tanch it DE Sch tten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem l ngeren Zeitraum der Nichtbenutzun...

Page 13: ...e flexible DE Reinigen Sie die Oberfl che mit einem weichen Tuch das in Wasser mit Fl ssigseife eingetaucht wird an schlie end mit Wasser sp len und gr ndlich abtrocknen Verwenden Sie auf keinen Fall...

Page 14: ...NOTE...

Page 15: ......

Page 16: ...00 series of standards Installer shall ensurH WKDW WKH ow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand 2019 agape srl via Po Barna 69 46031 Correggio Micheli Bagnolo San Vito Mantova Ita...

Reviews: