Fandis TP Series Mounting Instructions Download Page 1

NO

2

1

Fig. B

OK

Fig. C

Fig. A

+ 24

- (GND)

CTRL

TACHO

+

-

33K

3.9K

10K

U

12V

12V

PWM

Speed setting

PWM 1-10 kHz

Air flow setting

with variable

resistance

Full

speed

Air flow setting

1V-10V

CUSTOMER CIRCUITS

CONNECTION

PULL-UP
RESISTANCE

(DC 10V)

10KΩ

ref. Fig. B

Torrini di estrazione da tetto 

in CA e CC - 

serie TP

I S T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O

 

 1

  Eseguire il foro sul tetto dell’armadio come  

 

da dimensioni riportate nella dima di foratura.

 

Posizionare il torrino sul foro predisposto  

 

e fissarlo al quadro con le viti di fissaggio 

 

in dotazione.  

 

Serrare le viti con coppia di circa 1,5 Nm.

 

2

 

  Eseguire l’allacciamento elettrico come riportato  

 in 

Fig. A

 per le versioni in CA, e in 

Fig. B

 per le  

 

versioni in CC.

IT

ENG

EN

AC and DC  

roof exhaust units - 

TP series 

M O U N T I N G   I N S T R U C T I O N S

 

 1

  Cut the mounting hole on the top of enclosure  

 

using the cut-out dimensions.

 

Position the roof exhaust unit on the pre-cut  

 

hole and fix it to the enclosure using the fixing  

 

screws supplied. Tighten the screws  

 

with a torque of approx 1.5 Nm (13.28 Lbf.in).

 

2

 

  Carry out the electrical connection as shown

 in 

Fig. A

 for AC models and in 

Fig. B

 for DC 

 models.

          A V V E R T E N Z E

Disinserire la tensione prima di eseguire qualsiasi operazione  
sul prodotto.
- Eseguire l’allacciamento elettrico nel rispetto delle norme 

vigenti e delle prescrizioni locali a tutela della sicurezza 
nell’impiego di materiale elettrico;

- L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale  

 qualificato;

- L’alimentazione elettrica del prodotto deve rispettare i valori 

nominali riportati sull’etichetta.

- Rispettare la polarità come indicato negli schemi  

di 

Fig. A

 e di 

Fig. B

.

- Le versioni in CC sono di classe III solo se viene utilizzato 

un trasformatore di sicurezza oppure un convertitore CA/CC 
con avvolgimenti separati, il cui isolamento sia conforme 
alle prescrizioni del doppio isolamento o dell’isolamento 
rinforzato.

- Output tachimetrica 3 IMPULSI/GIRO.
Il coperchio metallico non deve mai essere rimosso.

Si consiglia di indossare dispositivi di protezione idonei:
• guanti EN 420 e EN 388 • occhiali di sicurezza EN 166 - 170

We recommend the wearing of suitable protective clothing:
• gloves EN 420 and EN 388 • safety glasses EN 166 - 170

G A R A N Z I A

La garanzia è prestata secondo quanto previsto  

dalle “Condizioni generali di vendita”.

Le istruzioni di montaggio sono parte integrante del prodotto. 

Devono essere rilasciate a tutti coloro che utilizzano  

il prodotto. Non ci assumiamo alcuna responsabilità a fronte 

di guasti o malfunzionamenti che dovessero verificarsi per  

la mancata osservazione delle istruzioni.

W A R R A N T Y  

For warranty conditions see “General Sales Conditions”.

The assembly instructions are an integral part of the product. 

They must be issued to everyone who works with  

the product. We cannot accept any liability for damage 

associated with failure to observe these instructions.

Tutte le specifiche, i dati ed i disegni riportati possono subire variazioni 

senza preavviso.

All specifications, data and drawings are subject to change without notice.

          A D V I C E

Disconnect the mains supply before carrying out any 
operation on the product.
- The electrical connection must be carried out according  

 to the local norms and safety regulations which govern  
 the use  of electrical material;

- Electrical connection must be carried out by qualified  

 personnel  only;

- The power supply of the product must comply with the 

rated values shown on the label.

- Polarity must be respected as indicated in the wiring 

diagrams (

Fig. A

 and 

Fig. B

)

- The DC versions are in class III only if a safety isolating 

transformer, or a AC/DC convertor with separate windings, 
is used, the insulation of which complies with double 
insulation or reinforced insulation requirements.

- Tachometer output 3 PULSE/REVOLUTION.
The cover of the mounting frame shall not be removed  
from the mounting frame.

IT

       

PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL PANNO

 

     

VERSIONI IP54, IP55 NON UL

Attenzione!

 Togliere tensione dal torrino prima di eseguire le operazioni 

elencate in seguito, ed indossare i dispositisi di protezione idonei. 
Durante tutte le operazioni il torrino deve essere in posizione orizzontale, 
col coperchio rivolto verso l’alto.

 A

  Rimuovere il coperchio togliendo le 8 viti presenti.

 B

  Sfilare il panno e la rete metallica, facendo attenzione ai bordi taglienti 

   della rete.

 C

  Pulire il panno mediante sciacquatura, trattamento con getto d’acqua 

   o battitura, oppure sostituire il panno con uno nuovo.

 D

  Ripetere le operazioni all’inverso per chiudere il torrino, con i seguenti  

   accorgimenti:
    

I

  verificare che durante l’inserimento il panno non si ripieghi su se stesso;

  

 II 

prima di chiudere il coperchio, verificare che il cavo sia alloggiato  

       in modo corretto nel passacavo; (vedi Fig. C)
  

 

III 

fissaggio coperchio: la coppia di serraggio deve essere di 1,5 Nm. 

      Le 4 viti centrali devono essere avvitate contemporaneamente,  
       un giro alla volta ciascuna;

   

 IV

 a fine operazioni, verificare che il ventilatore giri senza impedimenti 

       all’interno del torrino.

La frequenza della sua sostituzione varia in funzione della quantità 
di polvere presente e del tempo di funzionamento; va quindi 
determinata di volta in volta dall’utilizzatore per ogni singolo impiego. 
Il panno filtro sporco diminuisce il rendimento del torrino causando una 
insufficiente o, addirittura, totale mancanza di ventilazione.

       

CLEANING AND REPLACEMENT

       

OF THE FILTER MEDIA

 

     

ONLY FOR NON-UL IP54 AND IP55 VERSIONS

Caution!

 Disconnect the mains supply before carrying out any operation 

on the product and wear the suitable protective clothing. 
During all operations the roof exhaust unit must be in horizontal position, 
with the top facing upwards.

 A

  Remove the top by unscrewing the 8 screws.

 B

  Remove the filter media and the wire mesh, be aware of the sharp 

   edges of the mesh.

 C

  Clean the filter media by rinsing, spraying or beating, and eventually 

   replace it with a new one.

 D

  Repeat the steps in backward to close the roof exhaust unit, observing 

   the following measures:
    

I

  ensure that the filter media does not fold on itself;

  

 II 

before closing the top, check that the cable is seated correctly  

       in its conduit; (see Fig. C)
  

 

III 

fix the top: the tightening torque should be of 1.5Nm (13.28 Lbf.in). 

      The 4 centre screws should be tightened in measured equal 
       amounts to prevent distortion;

   

 IV

  verify that the fan turns freely inside the roof exhaust unit.

The frequency with which the filter media must be replaced depends on 
the amount of dust accumulated, operating period, and specific working 
conditions encountered by the user.
An unclean filter media reduces the efficiency of the roof exhaust unit 
causing insufficient or finally a total lack of ventilation.

EN

Reviews: