
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
VCE-1705
VCE-1905
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /
STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE
/
H§∂KTPIKH
EKOY¶A
/
PORSZÍVÓ / VYSAVAČ / VYSÁVAČ /
ODKURZACZ /
ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС
Enero 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
• NORMAS DE SEGURIDAD
1
• DESCRIPCION DEL PRODUCTO
7 - 8
• MONTAJE
9
• FUNCIONAMIENTO
10
• REGULACION DE LA FUERZA
DE ASPIRACION
11 - 12
• VACIADO DEL CONTAINER DE POLVO
13 - 14
• CAMBIO DE FILTROS
15 - 18
• LIMPIEZA
19
• ACCESORIOS
21
• ALMACENAMIENTO
22
• TRANSPORTE
22
E
• NORMAS DE SEGURANÇA
2
• DESCRIÇÃO DO PRODUTO
7 - 8
• MONTAGEM
9
• FUNCIONAMENTO
10
• REGULAÇÃO DA FORÇA DE ASPIRAÇÃO 11 - 12
• ESVAZIAMENTO DO CONTENTOR DE PÓ 13 - 14
• SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS
15 - 18
• LIMPEZA
19
• ACESSÓRIOS
21
• ARMAZENAMENTO
22
• TRANSPORTE
22
P
• SAFETY REGULATIONS
3
• PRODUCT DESCRIPTION
7 - 8
• ASSEMBLY
9
• OPERATION
10
• ADJUSTING THE SUCTION POWER
11 - 12
• EMPTYING THE DUST CONTAINER
13 - 14
• CHANGING THE FILTERS
15 - 18
• CLEANING
19
• ACCESSORIES
21
• STORAGE
22
• TRANSPORT
22
GB
• NORMES DE SÉCURITÉ
4
• DESCRIPTION DU PRODUIT
7 - 8
• MONTAGE
9
• FONCTIONNEMENT
10
• RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
D’ASPIRATION
11 - 12
• VIDER LA CUVE POUSSIÈRE
13 - 14
• CHANGER LES FILTRES
15 - 18
• ENTRETIEN
20
• ACCESSOIRES
21
• RANGEMENT
22
• TRANSPORT
22
F
• SICHERHEITSNORMEN
5
• PRODUKTBESCHREIBUNG
7 - 8
• MONTAGE
9
• FUNKTIONSWEISE
10
• EINSTELLEN DER SAUGKRAFT
11 - 12
• ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
13 - 14
• WECHSELN DER FILTER
15 - 18
• REINIGUNG
20
• ZUBEHÖR
21
• AUFBEWAHRUNG
22
• TRANSPORT
22
D
• NORME DI SICUREZZA
6
• DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
7 - 8
• MONTAGGIO
9
• FUNZIONAMENTO
10
• REGOLAZIONE DELLA FORZA
DI ASPIRAZIONE
11 - 12
• SVUOTAMENTO DEL
CONTENITORE DELLA POLVERE
13 - 14
• CAMBIO DEI FILTRI
15 - 18
• PULIZIA
20
• ACCESSORI
21
• STOCCAGGIO
22
• TRASPORTO
22
I
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL -
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU -
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS -
NÁVOD K POUŽITÍ
SK -
NÁVOD NA POUŽITIE
PL -
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG -
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 25/1/05 19:50 Página 1