N.m
N.m
-
‘‘
‘‘
Ø
A
B
C
D
Kg
NP.100B
100
1000
25:1
1/2
3/4
72
174
165
218
201
3,0
NP.200B
200
2000
25:1
1/2
1
72
174
165
218
201
3,0
NP.300B
300
3000
25:1
1/2
1
108
224
141
285
195
7,0
NP.600B
600
6000
25:1
1/2
1 1/2
119
271
154
351
213
10,6
X
FR-SECURITE
Pour votre sécurité : Avec les multiplicateurs de couple, utilisez
exclusivement les douilles de qualité "IMPACT " .
Ne pas utiliser d'outils à chocs avec les multiplicateurs de couple.
EN-SAFETY
For your safety :Only use "IMPACT" quality sockets and accessories
with torque multipliers.
Never use the shock tools with torque multipliers.
DE-SCHERHEIT
Zu Ihrer Sicherheit: Benutzen Sie mit dem Steckschlüssel-Sys-
tem ausschlisslich "IMPACT" -Qualitätszuberör und - Einsätze.
Verwenden Sie im Steckschlüssel-System keine Schlageinsätze.
NL-VEILIGHEIT
Voor uw veiligheid: Gebruik met de draaimoment multiplica-
tors uitsluitend de hoogwaardige "IMPACT" koppelbussen en toebehoren.
Gebruik met de draaimomentmultiplicators geen slaggereedschap.
ES-SEGURIDAD
Para vuestra seguridad : Con los multiplicadores, utilice
exclusivamente los casquillos y accesorios de calidad "IMPACTO".
No utilizar herramientas de golpeo con un multiplicador de par.
Ø
B
D
A
C
FR - CHOIX DE L'ACCESSOIRE DE MANOEUVRE
Le carré femelle de manoeuvre est de 1/2" (12,7 mm). Les accessoires utilisables sont les accessoires FACOM série "STANDARD":
----------cliquet pour un serrage approché. ---------- clé dynamométrique pour un serrage contrôlé.
EN -
CHOICE OF THE CONTROL ACCESSORY
The square turning socket is 1/2" (12,7 mm). FACOM "standard" series accessories can be used.
---------- ratchet for initial tightening. ---------- torque wrench for controlled tightening.
DE -
WAHL DES ZUBEHORTEILS
Der Mitnehmervierkant hat 1/2" (12,7 mm). Als Zubehör ist die FACOM- Serie "Standard" verwendbar, umfassend.
---------- Ratsche für das vorläufi ge Festziehen auf einen Annäherungswert.
---------- Drehmomentschlüssel für das endgültige Festziehen mit einem genauen Drehmoment.
NL -
KEUZE VAN DE ACCESSOIRE
De afmeting van de vierkantdraaimof bedraagt 1/2" (12,7 mm). De toepasbare toebehoren zijn de accessoires van de serie FACOM "Standard.
---------- Ratelsleutel voor vastdraaien bij benadering. ----------Draaimomentsleutel voor vastdraaien met een nauwkeuring draaimoment.
IT-SICUREZZA
Per la vostra sicurezza : Con i moltiplicatori di coppia, utilizzate
unicamente le boccole e gli accessori di qualità "IMPACT".
Non utilizzare utensili a percussione con i moltiplicatori di coppia.
PT-SEGURANÇA
Para vossa segurança: Com os multiplicadores de
binário, utilizar exclusivamente as chaves de caixa e acessórios de
qualidade “ Impacto”.
Nunca utilizar pistola de impacto com os multiplicadores.
PL-BEZPIECZEŃSTWO
Dla Państwa bezpieczeństwa: z przykładniami dyna-
mometrycznymi należy używać WYŁĄCZNIE nasadek udarowych «IMPACT».
Nie należy używać narzędzi udarowych.
DA-SIKKERHED
Af sikkerhedsmæssige årsager må kun bruges holder af mærket
”IMPACT”.
Brug ikke andre holdere sammen med gearnøglen
EL-
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Για την ασφάλειά σας: Με τους πολλαπλασιαστές ροπής θα πρέπει να χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά τα καρυδάκια της σειράς «IMPACT».
Μη χρησιµοποιείτε κρουστικά εργαλεία µε τους πολλαπλασιαστές ροπής.
Ø
B
D
A
C
NP.100B
NP.200B
NP.300B
NP.600B
NU-NP100B-600B_0714.indd 2
7/3/2014 11:42:53 AM