background image

N.m

N.m

-

‘‘

‘‘

Ø

A

B

C

D

Kg

NP.100B

100

1000

25:1

1/2

3/4

72

174

165

218

201

3,0

NP.200B

200

2000

25:1

1/2

1

72

174

165

218

201

3,0

NP.300B

300

3000

25:1

1/2

1

108

224

141

285

195

7,0

NP.600B

600

6000

25:1

1/2

1 1/2

119

271

154

351

213

10,6

X

FR-SECURITE 

Pour votre sécurité : Avec les multiplicateurs de couple, utilisez 

exclusivement les douilles de qualité "IMPACT " .

     

Ne pas utiliser d'outils à chocs avec les multiplicateurs de couple.

EN-SAFETY 

For your safety :Only use "IMPACT" quality sockets and accessories 

with torque multipliers.

  

 Never use the shock tools with torque multipliers.

DE-SCHERHEIT 

Zu Ihrer Sicherheit: Benutzen Sie mit dem Steckschlüssel-Sys-

tem ausschlisslich "IMPACT" -Qualitätszuberör und - Einsätze.

   

Verwenden Sie im Steckschlüssel-System keine Schlageinsätze.

NL-VEILIGHEIT 

Voor uw veiligheid: Gebruik met de draaimoment multiplica-

tors uitsluitend de hoogwaardige "IMPACT" koppelbussen en toebehoren.

   Gebruik met de draaimomentmultiplicators geen slaggereedschap.

ES-SEGURIDAD 

Para vuestra seguridad : Con los multiplicadores, utilice 

exclusivamente los casquillos y accesorios de calidad "IMPACTO".

   No utilizar herramientas de golpeo con un multiplicador de par.

Ø

B

D

A

C

FR - CHOIX DE L'ACCESSOIRE DE MANOEUVRE

 

Le carré femelle de manoeuvre est de 1/2" (12,7 mm). Les accessoires utilisables sont les accessoires FACOM série "STANDARD":

 

----------cliquet pour un serrage approché.    ---------- clé dynamométrique pour un serrage contrôlé.

EN - 

CHOICE OF THE CONTROL ACCESSORY

 

The square turning socket is 1/2" (12,7 mm). FACOM "standard" series accessories can be used.

 

---------- ratchet for initial tightening.  ---------- torque wrench for controlled tightening.

DE - 

WAHL DES ZUBEHORTEILS

 

Der Mitnehmervierkant hat 1/2"  (12,7 mm). Als Zubehör ist die FACOM- Serie "Standard" verwendbar, umfassend.

 

---------- Ratsche für das vorläufi ge Festziehen auf einen Annäherungswert. 

 

---------- Drehmomentschlüssel für das endgültige Festziehen mit einem genauen Drehmoment.

NL - 

KEUZE VAN DE ACCESSOIRE

 

De afmeting van de vierkantdraaimof bedraagt 1/2" (12,7 mm). De toepasbare toebehoren zijn de accessoires van de serie FACOM "Standard.

 

---------- Ratelsleutel voor vastdraaien bij benadering.  ----------Draaimomentsleutel voor vastdraaien met een nauwkeuring draaimoment.

IT-SICUREZZA 

Per la vostra sicurezza : Con i moltiplicatori di coppia, utilizzate 

unicamente le boccole e gli accessori di qualità "IMPACT".

 

  Non utilizzare utensili a percussione con i moltiplicatori di coppia.

PT-SEGURANÇA 

Para  vossa  segurança: Com  os  multiplicadores  de  

binário, utilizar  exclusivamente  as  chaves  de caixa  e  acessórios  de  

qualidade  “ Impacto”.

    Nunca  utilizar  pistola  de  impacto  com  os  multiplicadores.

PL-BEZPIECZEŃSTWO

 

Dla Państwa bezpieczeństwa: z przykładniami dyna-

mometrycznymi należy używać WYŁĄCZNIE nasadek udarowych «IMPACT». 

Nie należy używać narzędzi udarowych. 

DA-SIKKERHED 

Af sikkerhedsmæssige årsager må kun bruges holder af mærket 

”IMPACT”.

 

Brug ikke andre holdere sammen med gearnøglen

EL-

 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 

Για την ασφάλειά σας: Με τους πολλαπλασιαστές ροπής θα πρέπει να χρησιμοποιείτε 

αποκλειστικά τα καρυδάκια της σειράς «IMPACT».

Μη χρησιµοποιείτε κρουστικά εργαλεία µε τους πολλαπλασιαστές ροπής.

Ø

B

D

A

C

NP.100B

NP.200B

NP.300B

NP.600B

NU-NP100B-600B_0714.indd   2

7/3/2014   11:42:53 AM

Summary of Contents for NP.100B

Page 1: ...g Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcj oryginaln Original brugsanvisning o Multiplicateur de couple Torque multiplier Drehmomentvervielf ltiger Krachtvermeerderaar Multiplica...

Page 2: ...rrage contr l EN CHOICE OF THE CONTROL ACCESSORY The square turning socket is 1 2 12 7 mm FACOM standard series accessories can be used ratchet for initial tightening torque wrench for controlled tigh...

Page 3: ...nstellung hat nach dem an der Schraubver bindung aufzubringenden Drehmoment zu erfolgen Wenn Sie eine Kraft von 1200 N m anwenden m ssen empfehlen wir Ihnen den NP 200B Bei Kr ften um 2500 N m sollten...

Page 4: ...en el multiplicador el brazo de reacci n escogido introducir el accesorio de maniobra despu s de ajustarlo al par determinado si se trata de una llave dinamometrica colocar el conjunto en el vaso res...

Page 5: ...lever PT Alavanca anti retorno DE Hebel der R ckschagsicherung PL D wignia antypowrotna NL Hendel terugslagveiligheid DA Non return arm ES Palanca antirretorno EL REV FWD FREE A B REV FWD FREE A A 1 2...

Page 6: ...max waarde voor ES L mite m ximo recomendado para IT Limite massimo consigliato per PT Limite m ximo aconselhado para PL G rnagranicastosowania moment dla DA Anbefalet maksimum for EL NK 19A NK 22A NK...

Page 7: ...u aan het apparaat naar uw FACOM dealer te brengen ES MATENIMIENTO No es necesario ning n mantenimiento especial el mecanismo interno es engrasado en el momento del montaje para toda la vida del apar...

Page 8: ...1 778 21 13 Fax 34 91 778 27 53 facom facomherramientas com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc co...

Reviews: