background image

15

NL

TECHNISCHE GEGEVENS:

HOE LAADT U EEN ACCU OP.

Om te beginnen, moet de acculader niet op het spanningsnet zijn aangesloten. Sluit de klemmen aan op de accu.

-Rode klem op de pl.
-Zwarte klem op de minpool -.

De acculader werkt dan in de testmodus, het laadniveau wordt aangegeven:

 

 

Geen enkele reden om de accu op te laden.

 

 

De accu kan opgeladen worden.

 

 

De accu moet opgeladen worden.

 

 

De BOOST-modus moet gebruikt worden.

 

 

Indien de LED knippert, moet er onmiddellijk opgeladen worden.

De aanduiding van het laadniveau verandert tijdens het opladen tot het maximum niveau. Wanneer het maximum niveau bereikt is, 
knippert het lampje            enkele minuten. Dat betekent dat de acculader een eindtest op de accu uitvoert. Als het testresultaat niet goed 
is, gaat het lampje              branden en in dat geval is de accu niet meer te gebruiken. Als het testresultaat goed is, blijft het lampje                   
continu branden.

Fout:

 

 

Geen aanduiding: De polariteiten kunnen omgekeerd zijn, De aansluiting kan onjuist zijn, de accu is compleet en defi nitief buiten werking.

BC124

BC128

BC2430

ACCUSPANNING

12 V

12 V

12 V en 24 V

GARANTIE

2 JAAR

2 JAAR

2 JAAR

ACCUVERMOGEN

3 Ah  tot  80 Ah

20 Ah  tot  160 Ah

90 Ah  tot  600 Ah

EFFECTIEF VERMOGEN

60 W

120 W

450 W

MAX. EFFECTIEVE 
STROOM

4 A

8 A

30 A

EQUIVALENTIE NORMALE 
ACCULADER

10 A

16 A

50 A

Rode klemmen

Zwarte klemmen

NU-BC_0109.indd   15

NU-BC_0109.indd   15

04/02/2009   11:35:49

04/02/2009   11:35:49

Summary of Contents for BC124

Page 1: ...nual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l utilizzo Manual de istruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσεως BC128 830389 BC2430 830397 NU BC_0109 indd 1 NU BC_0109 indd 1 04 02 2009 11 34 53 04 02 2009 11 34 53 ...

Page 2: ...BC128 et BC2430 ne doivent être utilisés que pour recharger des batteries rechargeables PLOMB ACIDE Ne pas utiliser un chargeur endommagé Pour toute réparation seul FACOM ou un réparateur agréé peut intervenir sur le chargeur uniquement avec des pièces détachées FACOM L iÊ i Ì Ì À i À Õ i À i ÀiÊ iÃÌiÕÀÊ iÊL ÌÌiÀ i V ÌiÕÀÊ iÀÀiÕÀ iÊV À i ÕÌ Ê iÊÃj iVÌ BC124 L iÊ iÊ Ì Õ i V Ài 1 BC124 830371 NU BC ...

Page 3: ...aximum sera atteint le voyant clignotera pendant quelques minutes Cela signifie que le chargeur effectue un test final de la batterie Si ce test n est pas concluant le voyant s allumera dans ce cas la batterie est hors d usage Si le test est positif le voyant sera allumé en continue Aucune indication Les polarités peuvent être inversées La connexion peut être incorrecte la batterie est complètemen...

Page 4: ...e permet une charge rapide et sans risque ni pour la batterie ni pour l électronique du véhicule Elle permet de recharger les batteries au maximum de leur capacité et de charger correctement des batteries fortement déchargées Chaque zone de charge est optimisée pour garantir une charge rapide et efficace Le chargeur choisi automatiquement la zone de charge adaptée à la batterie Charge douce Elle e...

Page 5: ...d usage La diode d avertissement reste allumée Avant le début de la charge Survoltage chargeur 12 V sur batterie 24 V Mauvaise polarisation des bornes positif sur négatif et vice versa Lors de la charge La batterie ne peut être chargée dans la limite de sécurité vous pouvez néanmoins recommencer un second cycle de charge ou utiliser le mode BOOST avec un BC128 et BC2430 Rien ne se passe après avoi...

Page 6: ...t BC2430 must only be used to recharge rechargeable LEAD ACID batteries Do not use a damaged charger Charger servicing and repair must only to be carried out by FACOM or an approved repairer using only FACOM spare parts ÃÊV L i ÕÃ V Ã Ài ÕÃ V Ã L V Ê ÌÌiÀÞÊÌiÃÌiÕÀ ÀÀ ÀÊ V Ì À À Ê i i iVÌ ÊL ÌÌ BC124 Ì ÀL iÊV L i ÀiÌÌiÊV L i 1 BC124 830371 NU BC 0109 Notice d instructions Instruction manual Bedienu...

Page 7: ... level is reached the indicator will flash for a few minutes This indicates that the charger is performing a final test on the battery If the result of this test is inconclusive the indicator will light and the battery is unserviceable If the result of the test is positive the indicator will remain on No display The polarities may be reversed the battery may be incorrectly connected or permanently...

Page 8: ...The selection is made automatic Multizone adaptive charging Multizone adaptive charging rapid charging without risk for the either battery or the vehicle electronics It can recharge batteries to their maximum capacity and correctly charge very flat batteries Each charging zone is optimised to ensure fast efficient charging The charger automatically selects the charging zone to suit the battery Sof...

Page 9: ...erviceable The warning LED remains continuously lit Before charging Overvoltage due to 12 V charger on 24 V battery Wrongly connected terminals Positive on negative and vice versa During charging The battery cannot be charged within the safety limit A second charging cycle can be performed however or use BOOST mode can be used BC128 and BC2430 If nothing occurs after connecting the charger to the ...

Page 10: ...usgesetzt werden Die Ladegeräte FACOM BC124 BC128 und BC2430 dürfen nur zum Aufladen von aufladbaren BLEI SÄURE Batte rien verwendet werden Benutzen Sie ein Ladegerät nicht wenn es beschädigt ist Jede Reparatur darf nur von FACOM oder einem zugelassenen Reparaturbetrieb und ausschließlich mit FACOM Er satzteilen durchgeführt werden 6iÀà À Õ Ã Li Õà i i À Ì Õà i i ÃV Ü ÀâÊ i iÀ âi i iLiÌÀ iL ÕÃÜ v ...

Page 11: ...rollleuchte einige Minuten lang Dies bedeutet dass das Ladegerät eine abschließende Prüfung der Batterie durchführt Wenn der Test nicht überzeugend ist leuchtet die Kontrollleuchte auf In diesem Fall ist die Batterie unbrauchbar Wenn der Test positiv ausfällt leuchtet die Kontrollleuchte dauernd Keine Anzeige Möglicherweise sind die Polaritäten vertauscht oder der Anschluss nicht korrekt oder die ...

Page 12: ...adaptive Mehrbereichsladung erlaubt ein schnelles Laden ohne Gefahr für die Batterie oder die Elektronik des Fahrzeugs Damit können die Batterien bis zu ihrer maximalen Kapazität aufgeladen sowie stark entladene Batterien korrekt geladen werden Jeder Ladebereich ist optimiert um ein schnelles und effektives Laden zu garantieren Das Ladegerät wählt automatisch den für die Batterie geeigneten Ladebe...

Page 13: ...st endgültig unbrauchbar Die Warndiode leuchtet dauernd Vor dem Anfang des Ladens Überspannung 12 V Ladegerät an 24 V Batterie Falsche Polung der Klemmen Plus an Minus und umgekehrt Beim Laden Die Batterie kann innerhalb der Sicherheitsgrenzen nicht geladen werden Sie können jedoch einen zweiten Ladezyklus einleiten oder bei einem BC128 und BC2430 den BOOST Modus benutzen Nach dem Anschließen des ...

Page 14: ...worden De acculaders FACOM BC124 BC128 en BC2430 mogen uitsluitend gebruikt worden voor het opladen van oplaad bare LOOD ACID accu s Een beschadigde acculader niet gebruiken Alleen FACOM of een erkende reparateur mogen reparaties verrichten aan de acculader en uitsluitend met FACOM onderdelen 6 i à Li Õà i À Õà i âÜ ÀÌÊ ÕÌ V Ì i ÃÌ i iVÌ i BC124 Li ÊÛ ÀÊ Ì Àv iÌà Li ÊÛ À à ÀiÌÌi ÃÌi iÀ VVÕÌiÃÌiÀ 1...

Page 15: ...bereikt is knippert het lampje enkele minuten Dat betekent dat de acculader een eindtest op de accu uitvoert Als het testresultaat niet goed is gaat het lampje branden en in dat geval is de accu niet meer te gebruiken Als het testresultaat goed is blijft het lampje continu branden Fout Geen aanduiding De polariteiten kunnen omgekeerd zijn De aansluiting kan onjuist zijn de accu is compleet en defi...

Page 16: ...omatisch Adaptieve Multizone lading Met de adaptatieve multizone lading kunt u snel en zonder risico s voor de accu en de elektronica van het voertuig de accu opladen Hiermee kunt u accu s tot hun maximale vermogen opladen en sterk ontladen accu s weer goed opladen Iedere laadzone wordt geoptimaliseerd om snel en efficiënt laden te garanderen De acculader kiest automatisch de voor de accu geschikt...

Page 17: ...e waarschuwingsdiode blijft branden Voordat het opladen begint Overspanning acculader 12V op een accu van 24V Verkeerde aansluiting van de klemmen plus op min en omgekeerd Tijdens het opladen De accu kan niet opgeladen worden binnen de veiligheidsgrenzen u kunt echter wel een tweede laadcyclus beginnen of de BOOST mo dus gebruiken met een BC128 en BC2430 Er gebeurt niets na het aansluiten van de a...

Page 18: ...M BC124 BC128 y BC2430 sólo se deben utilizar para recargar baterías recargables PLOMO ACIDO No utilizar un cargador dañado Para toda reparación únicamente FACOM o un reparador homologado puede intervenir en el cargador con piezas de recambio FACOM Ê iÊ i Ì V ÀÀ Ã Ì Û À ÀÀ i Ì Û i À Ê iÃÌiÊ iÊ ÊL ÌiÀ V ÀÊ iÊiÀÀ ÀiÃ Ê iÊV À Ì Ê iÊÃi iVV BC124 L iÊ i Ì V V iÌ L iÊ i i Vi i À iÊ Ì Ã 1 BC124 830371 NU...

Page 19: ...te algunos minutos Esto significa que el cargador efectúa una prueba final de la batería Si esta prueba no es concluyente el indicador luminoso se enciende en ese caso la batería está fuera de uso Si la prueba es positiva el indicador luminoso permanece encendido de forma continua Ninguna indicación Las polaridades pueden estar invertidas la conexión puede ser incorrecta la batería completamente f...

Page 20: ...ptativa Multizona La carga adaptativa multizona permite una carga rápida y sin riesgo para la batería y para la electrónica del vehículo Permite recargar las baterías al máximo de sus capacidades y cargar correctamente baterías altamente descargadas Cada zona de carga está optimizada para garantizar una carga rápida y eficaz El cargador selecciona automáticamente la zona de carga adaptada a la bat...

Page 21: ...de uso definitivamente El diodo de advertencia permanece encendido Antes del inicio de la carga Sobrevoltaje cargador 12V en batería 24V Polarización incorrecta de los bornes Positivo en negativo y viceversa Durante la carga La batería no se puede cargar en el límite de seguridad no obstante puede volver a comenzar un segundo ciclo de carga o utilizar el modo BOOST con un BC128 y un BC2430 Luego d...

Page 22: ...tori FACOM BC124 BC128 e BC2430 devono essere utilizzati unicamente per caricare le batterie ricaricabili PIOMBO ACIDO Non utilizzare un caricatore danneggiato Per qualsiasi riparazione solo FACOM o un riparatore approvato può intervenire sul caricatore e solo con pezzi di ricambio FACOM Û Êi iÌÌÀ V ÀÀ Ã Ì Û À ÀÀ i Ì Û i À Ê iÃÌiÀÊÊL ÌiÀ Ê ÀÀ Ài À V i Ì Õ Ã ÌiÊÃi iâ i BC124 Û V iÃà i Ì Û VVi à À 1...

Page 23: ...ndo il livello massimo viene raggiunto la spia lampeggia per qualche minuto Significa che il caricatore esegue un test finale della batteria Se questo test non è corretto la spia si accende in tal caso la batteria è fuori uso Se il test è corretto la spia è accese con luce fissa Nessuna indicazione Le polarità possono essere inversate la connessione può essere errata la batteria completamente fuor...

Page 24: ...a carica adattiva multizona consente una carica rapida e senza rischio nè per la batteria nè per l elettronica del veicolo Consente di ricaricare le batterie al massimo delle loro capacità e di ricaricare le batterie molto scariche in modo corretto Ogni zona si carica è ottimizzata per garantire una carica rapida e efficace Il caricatore sceglie automaticamente la zona di carica adattata alla batt...

Page 25: ...i uso Il diodo d avvertenza rimane acceso Previamente all inizio della carica Sovratensione caricatore 12 V su batteria 24 V Polarizzazione errata dei morsetti Positivo su negativo e viceversa Durante la carica La batteria non può essere caricata nei limiti di sicurezza è possibile ricominciare un secondo ciclo di carica o utilizzare la modalità BOOST con un BC128 e BC2430 Non avviene nulla dopo a...

Page 26: ...C128 e BC2430 apenas devem ser utilizados para carregar baterias recarregáveis de CHUMBO ÁCIDO Não utilizar carregadores danificados Para efectuar reparações apenas a FACOM ou um reparador autorizado podem intervir no carregador utilizando exclusivamente peças FACOM Ê iÊ i Ì XK ÀÀ ÛiÀ i À ÀÀ iÌÀ À Ê iÃÌiÊ iÊL ÌiÀ V ÀÊ iÊiÀÀ Ã Ê iÊV À ÌK Ê iÊÃi iXK BC124 L Ê i Ì V V iÌ L Ê i Vi i À iÊV ÀÀ Ã 1 BC124...

Page 27: ...minoso fica intermitente durante alguns minutos Isso significa que o carregador está a efectuar um teste final à bateria Se esse teste não for conclusivo o indicador luminoso acende se e nesse caso a bateria encontra se fora de utilização Se o teste for positivo o indicador luminoso acende se fixamente Nenhuma indicação As polaridades podem estar invertidas a ligação pode estar incorrecta a bateri...

Page 28: ...rregamento adaptativo Multizona O carregamento adaptativo multizona permite um carregamento rápido e sem riscos para a bateria e para os componentes electrónicos do veículo Esta função permite carregar as baterias ao máximo das respectivas capacidades e carregar correctamente baterias muito descarregadas Cada zona de carga é optimizada para garantir um carregamento rápido e eficaz O carregador sel...

Page 29: ...utilização O díodo luminoso de aviso permanece aceso Antes do início do carregamento Sobretensão do carregador de 12 V em bateria de 24 V Polarização incorrecta dos terminais positivo em negativo e vice versa Aquando do carregamento A bateria não pode ser carregada no limite de segurança no entanto pode recomeçar um segundo ciclo de carregamento ou utilizar o modo BOOST com um carregador modelo BC...

Page 30: ...mieni słonecznych Ładowarek FACOM BC124 BC128 i BC2430 należy używać tylko z akumulatorami KWASOWO OŁOWIOWYMI nadającymi się do ponownego ładowania Nie wolno używać uszkodzonej ładowarki Tylko serwis FACOM lub autoryzowany punkt naprawy może wykonywać naprawy ładowarek przy pomocy części zamiennych FACOM r ê 8 V Ã VâiÀÜ Þ V Ã Vâ À ÞÊ ê z ê A ê w ê ê BC124 Li Ì VÞ ÜÞ Li â Vâ ÜÞ 1 BC124 830371 NU BC...

Page 31: ...oziomu wskaźnik będzie migać przez kilka minut Stan ten oznacza że ładowarka wykonuje końcowy test akumulatora Jeżeli test nie jest poprawny zapala się wskaźnik gdy akumulator już nie nadaje się do użytku Jeżeli test jest poprawny zapala się wskaźnik Błąd Brak wskazania Może bieguny zostały zamienione Połączenie może być nieprawidłowe akumulator może być uszkodzony i już nie nadaje się do użytku B...

Page 32: ... w tym trybie Wybór 12V 24V Ładowarka FACOM BC2430 może pracować przy 12V lub 24V Wybór dokonuje się automatycznie Wielozakresowe ładowanie dopasowujące Wielozakresowe ładowanie dopasowujące umożliwia szybkie ładowanie bez ryzyka uszkodzenia akumulatora lub układu elektronicznego pojazdu Umożliwia ładowanie akumulatorów do poziomu ich maksymalnych pojemności oraz prawidłowe ładowanie nadmiernie ro...

Page 33: ...e moc ładowarki nie jest odpowiednia dla tego akumulatora Akumulator nie nadaje się do użytku Dioda ostrzegawcza pozostaje zapalona Przed rozpoczęciem ładowania Nadnapięcie ładowarka 12V akumulator 24V Złe połączenie biegunów z zaciskami dodatni do ujemnego i odwrotnie Podczas ładowania Akumulatora nie można naładować w granicach bezpieczeństwa ale można rozpocząć drugi cykl ładowania lub wykonać ...

Page 34: ...C124 BC128 og BC2430 må kun anvendes til at oplade genopladelige bly syre batterier Anvend aldrig en beskadiget oplader FACOM og dennes autoriserede reparatører er de eneste som må udføre reparationer på opladeren og der må kun anvendes FACOM reservedele Li ÕÃ i i ÕÃ i i ÀÌÊ ÌÌiÀ ÊÌiÃÌiÀ i Ê Ì À iÊ iÌ i i ÕÊ BC124 Ì ÀVÞ i Li ÀiÌ Li 1 BC124 830371 NU BC 0109 Notice d instructions Instruction manual...

Page 35: ... nået blinker kontrollampen i nogle minutter Det betyder at opladeren udfører en afsluttende afprøvning af batteriet Hvis afprøvningen ikke godkendes tænder kontrollampen og batteriet kan ikke anvendes Hvis afprøvningen godkendes lyser kontrollampen hele tiden Ingen visning Polerne kan være vendt om tilslutningen kan være forkert batteriet må definitivt ikke anvendes mere BC124 BC128 BC2430 BATTER...

Page 36: ... arbejde med 12 V eller 24 V Valget sker automatisk Tilpasset flerzoneopladning Den tilpassede flerzoneopladning bruges til hurtig opladning uden risiko for hverken batteriet eller bilens elektroniske udstyr Den bruges til at oplade batterierne til maksimal kapacitet og til at oplade stærkt afladede batterier korrekt Hver ladezone er optimeret for at sikre en hurtig og effektiv opladning Opladeren...

Page 37: ...ing batterispændingen falder for hurtigt Det er tegn på at opladeren ikke er kraftig nok til batteriet Batteriet er definitivt uanvendeligt Lysdioden for advarsel lyser Før opladningen begynder Overspænding En 12 V oplader anvendes til et 24 V batteri Klemmerne er tilsluttet forkert plus på minus og minus på plus Under opladning Batteriet kan ikke oplades under sikre forhold men en anden opladning...

Page 38: ...κά για την επαναφόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών ΜΟΛΥΒΔΟΥ ΟΞΕΩΣ Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους φορτιστές Για κάθε επισκευή μόνο η FACOM ή ένας εγκεκριμένος επισκευαστής μπορούν να επέμβουν στην μπαταρία αποκλειστικά με ανταλλακτικά FACOM ÉèÂÇÍîÑÏÍ ÍÂÍÐæ Ö ÐÒËÂÃÑåÏ Ö ÎçÉÍÒ mî çÈÈÇËÍ ÐÒËÂÃÑåÏ Ö Î ÎçÉÍÒ mî éÏÍ ªÍÈÇ ÐÑåÖî Î Ñ Ïæ Ö ÝËÂÃÇÌÅî ãÆÍÒÖîîîîîîîîîîîî ÑãÐÑ ÐÅî çÏÑÇÐÅÖ ÍÒ Îæî ÎÇÉÍÁåÖ BC124 ÉèÂÇ...

Page 39: ...επίπεδο η ένδειξη αναβοσβήνει για μερικά λεπτά Αυτό σημαίνει πως ο φορτιστής διεξάγει τον τελικό έλεγχο της μπαταρίας Εάν ο έλεγχος έχει αρνητικό αποτέλεσμα ανάβει η ένδειξη και στην περίπτωση αυτή η μπαταρία είναι εκτός λειτουργίας Εάν ο έλεγχος έχει θετικό αποτέλεσμα η ένδειξη ανάβει σταθερά Καμία ένδειξη Οι πολικότητες μπορεί να είναι αντιστραμμένες η σύνδεση μπορεί να μην έχει γίνει σωστά η μπ...

Page 40: ...με 12V ή 24V Η επιλογή γίνεται αυτόματα Προσαρμοστική φόρτιση σε πολλές ζώνες Η προσαρμοστική φόρτιση σε πολλές ζώνες επιτρέπει την ταχεία φόρτιση χωρίς κίνδυνο για την μπαταρία ή για τα ηλεκτρονικά του οχήματος Επιτρέπει την επαναφόρτιση των μπαταριών στο μέγιστο των ικανοτήτων τους και τη σωστή φόρτιση των υπερβολικά αποφορτισμένων μπαταριών Κάθε ζώνη φόρτισης βελτιστοποιείται για την εξασφάλιση...

Page 41: ... φορτιστής δεν είναι αρκετά ισχυρός για την μπαταρία Η μπαταρία είναι αμετάκλητα εκτός λειτουργίας Τα ενδεικτικό προειδοποίησης ανάβει σταθερά Πριν από την έναρξη της φόρτισης Υπέρταση φορτιστή 12V σε μπαταρία 24V Εσφαλμένη πολικότητα ακροδεκτών Θετικό στο αρνητικό και αντίστροφα Κατά τη διάρκεια της φόρτισης Η μπαταρία δεν μπορεί να φορτιστεί εντός του ορίου ασφαλείας μπορείτε ωστόσο να προβείτε ...

Page 42: ...CHLAND 49 202 69 819 329 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK Europa view SHEFFIELD BUSINESS PARK EN...

Reviews: