D198
–
2021 01 01
–
FACE S.r.l.
Viale delle Industrie, 74 31030 Dosson di Casier (TV) Italy
–
page 3
FSD6
Betriebswahlscalters / Selector de funciones /
Seletor de funções
FSD6
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGUÊS
Die Klemmen des Betriebswahlschalters an
die Klemmen der Steuerung wie in
Abbildung gezeigt anschließen.
ANM.: Für Längen von mehr als 10 Metern
ein doppeltes Twisted-Pair-Kabel
verwenden.
ACHTUNG: Der Funktionswähler darf nur
von autorisiertem Personal verwendet
werden. Bei Installation an einem für alle
zugänglichen Ort muss der
Funktionswähler durch einen numerischen
Code (max. 50 Codes) geschützt werden.
Der Betriebswahlschalter ermöglicht
folgende Einstellungen.
Conecte los bornes 0-1-H-L del selector de
funciones, mediante el cable no
suministrado por nosotros, a los bornes 0-
1-H-L del control electrónico.
Nota: para longitudes superiores a 10
metros, utilice un cable con 2 cables
trenzados.
ATENCIÓN: el selector de funciones solo
debe ser utilizado por personal autorizado.
Si el selector está instalado en un lugar de
acceso público, él debe estar protegido
por un código numérico (máximo 50
códigos).
El selector de funciones permite efectuar
las siguientes configuraciones.
Ligue os prensadores 0-1-H-L do seletor
de funções, mediante cabo não
fornecido, aos prensadores 0-1-H-L do
controlo eletrónico.
N.B. Para comprimentos superiores a 10
metros, utilize um cabo com 2 pares
trançados.
ATENÇÃO: o seletor de funções deve ser
utilizado apenas por pessoal autorizado;
se instalado em local acessível a todos, o
seletor de funções deve ser protegido
por um código numérico (máx. 50
códigos).
O seletor de funções permite as
seguintes configurações.
1. TÜR DAUERAUF
Bei Auswahl leuchtet das Symbol auf und
die Tür öffnet dauerhaft.
ANM.: Die Flügel können manuell bewegt
werden.
BETRIEB MIT NIEDRIGER
GESCHWINDIGKEIT (SCHIEBETÜR)
Wählen Sie das Symbol für 5 Sekunden
(doppelter Beep), das AUTOMATISCHE
Symbol blinkt und die Tür funktioniert
ohne Sicherheitssensoren mit reduzierter
Schließgeschwindigkeit.
HINW. Dieser Modus sollte vorübergehend
verwendet werden, wenn die
Sicherheitssensoren nicht richtig
funktionieren.
1. PUERTA ABIERTA
Cuando está seleccionado, el símbolo se
ilumina y acciona la apertura permanente
de la puerta.
Nota: las hojas se pueden mover
manualmente en cualquier caso.
FUNCIONAMIENTO DE BAJA VELOCIDAD
(PUERTA CORREDERAS)
Seleccionar el símbolo durante 5 segundos
(doble bip), el símbolo AUTOMÁTICO
parpadea y la puerta funciona sin sensores
de seguridad con velocidad de cierre
reducida.
Nota: este modo debe usarse
temporalmente en caso de un mal
funcionamiento de los sensores de
seguridad.
1. PORTA ABERTA
Quando selecionado, o símbolo ilumina e
comanda a abertura permanente da
porta.
N.B. As portinholas podem ainda ser
movidas manualmente.
FUNCIONAMENTO DE BAIXA
VELOCIDADE (PORTA DE CORRER)
Selecione o símbolo por 5 segundos (bip
duplo), o símbolo AUTOMÁTICO pisca e a
porta funciona sem sensores de
segurança com velocidade de
fechamento reduzida.
N.B. Este modo deve ser usado
temporariamente em caso de mau
funcionamento dos sensores de
segurança.
2. TEIL-/WINTERÖFFNUNG
Bei Auswahl leuchtet das Symbol auf und
die Tür arbeitet im Automatikbetrieb mit
reduzierter Öffnungsweite.
Im Falle einer Drehtür mit 2 Antrieben
erlaubt den automatischen Betrieb nur
eines Türflügels.
2. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
PARCIAL
Cuando está seleccionado, el símbolo se
ilumina y permite el funcionamiento
automático de la puerta con apertura
parcial de las hojas.
En el caso de una puerta batiente con 2
automatismos, permite el funcionamiento
de una sola hoja.
2. FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
PARCIAL
Quando selecionado, o símbolo ilumina e
permite o funcionamento automático da
porta com abertura parcial das
portinholas.
No caso de uma porta com 2
automatismos, quando selecionado, o
símbolo é iluminado e permite o
funcionamento automático de uma única
portinhola.
3. AUTOMATIKBETRIEB
Bei Auswahl leuchtet das Symbol auf und
die Tür arbeitet im Automatikbetrieb mit
beidseitiger Öffnung.
RESET
5 Sekunden lang das Symbol anwählen.
Der Antrieb führt einen Reset und
Selbstlernvorgang der Türendlagen durch.
3. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
BIDIRECCIONAL
Cuando está seleccionado, el símbolo se
ilumina y permite el funcionamiento
automático de la puerta en modalidad
bidireccional con apertura completa de las
hojas.
RESET
Seleccione el símbolo durante unos 5
segundos, el automatismo realiza el
autodiagnóstico y el aprendizaje de las
distancias de tope.
3. FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
BIDIRECIONAL
Quando selecionado, o símbolo ilumina e
permite o funcionamento automático da
porta na modalidade bidirecional com
abertura completa das portinholas.
RESTABELECIMENTO
Selecione o símbolo durante 5 segundos,
o automatismo executa o
autodiagnóstico e a aprendizagem das
quotas de batente.
4. AUTOMATIKBETRIEB IN EINE
RICHTUNG
Bei Auswahl leuchtet das Symbol auf und
die Tür arbeitet im Automatikbetrieb mit
Öffnung nur von Innen.
4. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
MONODIRECCIONAL
Cuando está seleccionado, el símbolo se
ilumina y permite el funcionamiento
automático de la puerta en modalidad
monodireccional.
4. FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
UNIDIRECIONAL
Quando selecionado, o símbolo ilumina e
permite o funcionamento automático da
porta na modalidade unidirecional.