background image

D198 

 2021 01 01 

 

FACE S.r.l.

 Viale delle Industrie, 74 31030 Dosson di Casier (TV) Italy 

 www.facespa.it 

 page 2 

FSD6 

ENGLISH 

ITALIANO 

FRANCAIS 

 

5. CLOSED DOOR 

When selected, the symbol lights up and 
controls the permanent closure of the 
door. 
If the locking device is present, the door 
is closed and locked. 
Note: using the menu SEL > DLAY you can 
adjust the delay time to close the door. 

CLOSING PRIORITY (SLIDING DOOR) 

Select the symbol for 3 seconds, the 
automation closes slowly. 
Note: if present, the safety sensors are 
disabled. 

MANUAL OPERATION (SWING DOOR: 
ADV>HAND=MIN/MAX) 

Select the symbol for 3 seconds, the 
symbol flashes and the door can be 
moved manually. 

5. PORTA CHIUSA 

Quando selezionato, il simbolo si illumina 
e comanda la chiusura permanente della 
porta. 
Se il dispositivo di blocco è presente, le 
ante sono chiuse e bloccate. 
N.B. Mediante il menù SEL > DLAY è 
possibile regolare il tempo di ritardo per 
chiudere la porta. 

CHIUSURA PRIORITARIA (PORTA 
SCORREVOLE) 

Selezionare per 3 secondi il simbolo, 

l’automazione s

i chiude lentamente. 

N.B. Se presenti, i sensori di sicurezza 
vengono disabilitati. 

FUNZIONAMENTO MANUALE (PORTA 
BATTENTE: ADV>HAND=MIN/MAX) 

Selezionare per 3 secondi il simbolo, il 
simbolo lampeggia e la porta può essere 
movimentata manualmente. 

5. PORTE FERMÉE 

Lorsqu'il est sélectionné, le symbole 
s'allume et commande la fermeture 
permanente de la porte. 
Si le dispositif de verrouillage est présent, 
les vantaux sont fermés et verrouillés. 
N.B. À travers le menu SEL > DLAY, il est 
possible de régler le temps de retard pour 
fermer la porte. 

PRIORITÉ DE FERMETURE (PORTE 
COULISSANTE) 

Sélectionnez le symbole pendant 3 
secondes, l'automatisme se ferme 
lentement. 
N.B. Si présents, les capteurs de sécurité 
sont désactivés. 

FONCTIONNEMENT MANUEL (PORTE À 
BATTANT : ADV>HAND=MIN/MAX) 

Sélectionnez le symbole pendant 3 
secondes, le symbole clignote et la porte 
peut être déplacée manuellement. 

 

PROTECTED FUNCTION SELECTOR 

The symbol lights up if the function 
selector is protected. To activate the 
temporary operation of the function 
selector, it is necessary to enter the 
numeric code, or select the logo for 3 
seconds. 

SELETTORE DI FUNZIONI PROTETTO 

Il simbolo si illumina se il selettore di 
funzione è protetto. Per attivare il 
funzionamento temporaneo del selettore 
di funzioni è necessario digitare il codice 
numerico, oppure selezionare per 3 
secondi il logo. 

SÉLECTEUR DE FONCTIONS PROTÉGÉES 

Le symbole s'allume si le sélecteur de 
fonction est protégé. Pour activer le 
fonctionnement temporaire du sélecteur 
de fonction, il est nécessaire de saisir le 
code numérique, ou sélectionnez le logo 
pendant 3 secondes. 

 

ACTIVATION OF FUNCTION SELECTOR BY 
LOGO (SEL>SECL=LOGO) 

Select the logo for 3 seconds (the lock 
symbol light off), the function selector is 
activated for 10 seconds. Expired the 
time the function selector switches off 
(the lock symbol lights up).

 

ATTIVAZIONE DEL SELETTORE DI 
FUNZIONI MEDIANTE LOGO 
(SEL>SECL=LOGO) 

Selezionare per 3 secondi il logo (il 
simbolo del lucchetto si spegne), il 
selettore di funzioni viene attivato per 10 
secondi. Scaduto il tempo il selettore di 
funzioni si disattiva (il simbolo del 
lucchetto si illumina). 

ACTIVATION DU SÉLECTEUR DE 
FONCTIONS AU MOYEN DE LOGO 
(SEL>SECL=LOGO)

 

Sélectionner pendant 3 secondes le logo 
(le symbole du cadenas s'éteint), le 
sélecteur de fonctions s'active pendant 10 
secondes. Une fois ce laps de temps 
écoulé, le sélecteur de fonctions se 
désactive (le symbole du cadenas 
s'allume). 

1 2 3 4 5

 

ACTIVATION OF FUNCTION SELECTOR BY 
NUMERIC CODE (SEL>SECL=TAG) 

Press the logo, enter the code (maximum 
5 numbers), press the logo for 
confirmation, (the lock symbol light off), 
the function selector is activated for 10 
seconds. Expired the time the function 
selector switches off (the lock symbol 
lights up).

 

ATTIVAZIONE DEL SELETTORE DI 
FUNZIONI MEDIANTE CODICE 
(SEL>SECL=TAG) 

Premere il logo, digitare il codice 
(massimo 5 numeri), premere il logo per 
conferma, (il simbolo del lucchetto si 
spegne), il selettore di funzioni viene 
attivato per 10 secondi. Scaduto il tempo 
il selettore di funzioni si disattiva (il 
simbolo del lucchetto si illumina). 

ACTIVATION DU SÉLECTEUR DE 
FONCTIONS AU MOYEN DE CODE 
NUMÉRIQUE (SEL>SECL=TAG) 

Appuyez sur le logo, entrez le code 
(maximum 5 numéros), appuyez sur le 
logo pour confirmer (le symbole de 
verrouillage s'éteint), le sélecteur de 
fonction est activé pendant 10 secondes. 
Expiré le moment où le sélecteur de 
fonction s'éteint (le symbole de 
verrouillage s'allume). 

 

BATTERY SIGNAL 

- Battery symbol off = the door is 
operating with the mains supply. 
- Battery symbol on = the door is 
operating with battery power. 
- Battery symbol flashing = the battery is 
low or disconnected.

 

SEGNALAZIONE BATTERIA 

- Simbolo batteria spento = la porta 

funziona con l’alimentazione di rete.

 

- Simbolo batteria acceso = la porta 

funziona con l’alimentazione della 

batteria. 
- Simbolo batteria lampeggiante = la 
batteria è scarica oppure scollegata. 

SIGNALISATION BATTERIE 

- Symbole batterie éteint = la porte 

fonctionne avec l’alimentation de réseau.

 

- Symbole batterie allumé = la porte 

fonctionne avec l’alimentation de la 

batterie. 
- Symbole batterie clignotant = la batterie 
est déchargée ou débranchée. 

 

INFORMATION SIGNAL 

Information symbol on = it is necessary to 
perform the ordinary maintenance of the 
door. 
Information symbol flashing = shows the 
presence of alarms: 
- 1 flash = failure of electronic control or 
locking device; 
- 2 flashes = mechanical failure; 
- 3 flashes = failure of sensor safety test; 
- 4 flashes = motor overtemperature; 

- 5 flashes = failure of EMERGENCY 
electronic control.

 

SEGNALAZIONE INFORMAZIONI 

Simbolo informazioni acceso = indica che 
è necessario effettuare la manutenzione 
ordinaria alla porta. 
Simbolo informazioni lampeggiante = 
indica la presenza di allarmi: 
- 1 lampeggio = malfunzionamento del 
controllo elettronico o del dispositivo di 
blocco; 
- 2 lampeggi = malfunzionamento 
meccanico; 
- 3 lampeggi = malfunzionamento del test 
dei dispositivi di sicurezza; 
- 4 lampeggi = sovratemperatura del 
motore; 

- 5 lampeggi = malfunzionamento del 
controllo elettronico EMERGENCY.

 

RAPPORT D'INFORMATION 

Symbole informations allumé = indique 
qu'il est nécessaire 

d'effectuer l’entretien 

de routine sur la porte. 
Symbole informations clignotant = indique 
la présence d'alarmes: 
- 1 clignotant = dysfonctionnement de la 
commande électronique ou du dispositif 
de verrouillage; 
- 2 clignotants = défectuosité mécanique; 
- 3 clignotants = un dysfonctionnement de 
l'essai des dispositifs de sécurité; 
- 4 clignotants = surchauffe du moteur; 

- 5 clignotants = défaillance du contrôle 
électronique EMERGENCY.

 

 

 

Reviews: