background image

532209        -  Rev.D 

XLED

XLED

XLED è un lampeggiatore LED progettato per segnalare un’automazione in 
movimento.  Qualsiasi altro utilizzo è vietato.

 

F

Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione elettrica di rete.

LAMPEGGIATORE

Tensione

di alimentazione

Potenza 

assorbita

Grado di 

protezione

Temperatura 

ambiente di 

esercizio

Dimensioni di 

ingombro

N° LED ad alta 

luminosità

230 V~ (+6% -10%)

3.5 W

IP54

-20 °C  +55 °C

135 x 165 x 55 

mm

40

115 V~ (+6% -10%)

1.6 W

24 V~ (+10% -10%)

3.3 W

24 V

"

 (+10% -10%)

3 W

230/115 V~

Intermittenza automatica interna

24V~/24 V

"

Intermittenza esterna pilotata dalla scheda elettronica

ANTENNA INTEGRATA

XLED è dotato di un’antenna capace di ricevere le due frequenze 433-868 MHz 
contemporaneamente.  Utilizzare un cavo RG58 di lunghezza max 5 m per il 
collegamento del ricevitore.

IT

XLED is a LED flashing lamp designed to signal an automation in motion.  Any 
other use is prohibited.

 

F

Disconnect the mains power supply before any operation.

FLASHING LAMP

Power supply 

voltage

Power

consumption

Pro-

tection 

rating

Ambient 

operating 

tempera

ture

Dimensions

High lumi-

nance

LEDs qty

230 V~ (+6% -10%)

3.5 W

IP54

-20 °C  +55 °C

135 x 165 x 

55 mm

40

115 V~ (+6% -10%)

1.6 W

24 V~ (+10% -10%)

3.3 W

24 V

"

 (+10% -10%)

3 W

230/115 V~

Automatic internal intermittence

24V~/24 V

"

External intermittence driven by the control board

EMBEDDED ANTENNA

XLED is equipped with a 433-868 MHz antenna capable of receiving both frequen-
cies at the same time.  Use a RG58 cable of max 5 m length to connect the receiver.

EN

XLED Ce clignotant à LED est conçu pour signaler une automatisation en 
mouvement.  Toute autre utilisation est interdite.

 

F

Couper l’alimentation électrique du réseau avant toute intervention.

CLIGNOTANT

Tension

d'alimentation

Puissance 

absorbée

Indice de 

protection

Température 

ambiante 

d'utilisation

Dimensions 

d'encombre-

ment

N° LED à 

haute lumi-

nosité

230 V~ (+6% -10%)

3.5 W

IP54

-20 °C  +55 °C

135 x 165 x 55 

mm

40

115 V~ (+6% -10%)

1.6 W

24 V~ (+10% -10%)

3.3 W

24 V

"

 (+10% -10%)

3 W

230/115 V~

Intermittence automatique interne

24V~/24 V

"

Intermittence externe pilotée par la carte électronique

ANTENNE INTÉGRÉE

XLED il est doté d’une antenne capable de recevoir les deux fréquences 433-868 
MHz simultanément.  Utiliser un câble RG58 d’une longueur maximale de 5 m 
pour la connexion du récepteur.

FR

XLED ist eine LED-Blinklampe, die auf eine sich in Bewegung befindende 
Automation hinweist.  Jede andere Verwendung ist nicht erlaubt.

 

F

Vor jedem Eingriff muss die Netzstromversorgung unterbrochen werden.

BLINKLAMPE

Versorgungs-

spannung

Leistungs-
aufnahme

Schutzgrad

Betriebs-Um-
gebungstem-

peratur

Gesamtab-

messungen

Anzahl 

leuchtstarke 

LEDs

230 V~ (+6% -10%)

3.5 W

IP54

-20 °C  +55 °C

135 x 165 x 55 

mm

40

115 V~ (+6% -10%)

1.6 W

24 V~ (+10% -10%)

3.3 W

24 V

"

 (+10% -10%)

3 W

230/115 V~

Automatisches internes Blinklicht

24V~/24 V

"

Externes, von der elektronischen Karte gesteuertes Blinklicht

INTEGRIERTE ANTENNE

XLED ist mit einer Antenne ausgestattet, die beiden Frequenzen 433-868 MHz 
gleichzeitig empfangen kann.  Ein RG58 Kabel mit einer Höchstlänge von 5m für 
den Anschluss des Empfängers verwenden.

DE

XLED es una lámpara intermitente led diseñada para la señalización de una 
automatización en movimiento.  Queda prohibido cualquier otro uso.

 

F

Antes de cualquier intervención, corte la alimentación eléctrica de red.

LÁMPARA INTERMITENTE

Tensión

de alimentación

Potencia 

absorbida

Nivel de 

protección

Temperatura 

ambiente 

de funciona-

miento

Dimensiones 

totales

N.° leds de 

alta lumino-

sidad

230 V~ (+6 % -10 %)

3.5 W

IP54

-20 °C  +55 °C

135 x 165 x 55 

mm

40

115 V~ (+6 % -10 %)

1.6 W

24 V~ (+10% -10 %)

3.3 W

24 V~ (+10 % -10 %)

3 W

230/115 V~

Parpadeo automático interno

24 V~/24 V

"

Parpadeo externo controlado mediante tarjeta electrónica

ANTENA INTEGRADA

XLED está equipado con una antena capaz de recibir dos frecuencias, 433-868 
MHz, simultáneamente.  Utilice un cable RG58 de una longitud máxima de 5m 
para conectar el receptor.

ES

XLED is een LED-knipperlicht ontworpen om de bewegingen van een auto-
matiseringssysteem te signaleren.  Elk ander gebruik is verboden.

 

F

Voorafgaand op elk type ingreep moet de stroomvoorziening worden losgekoppeld.

KNIPPERLICHT

Voedings-

spanning

Opge-

nomen 

vermogen

Bescher-

mings-

klasse

Bedrijfstem-

peratuur

Buitenafme-

tingen

Aantal LED’s 

hoge helder-

heid

230 V~ (+6% -10%)

3.5 W

IP54

-20 °C  +55 °C

135 x 165 x 55 

mm

40

115 V~ (+6% -10%)

1.6 W

24 V~ (+10% -10%)

3.3 W

24 V

"

 (+10% -10%)

3 W

230/115 V~

Automatische interne intermitterende werking

24V~/24 V

"

Externe intermitterende werking bestuurd door de besturingskaart

INGEBOUWDE ANTENNE

XLED is voorzien van een antenne die in staat is om de twee frequenties 433-868 
MHz gelijktijdig te ontvangen.  Gebruik een kabel RG58 met een maximale lengte 
van 5 m voor de aansluiting van de ontvanger.

NL

IT

L’eventuale pulizia del lampeggiatore deve essere fatta con acqua saponata o con 
una soluzione molto diluita di detersivi neutri e non aggressivi. Non utilizzare de-

tergenti abrasivi. Non raschiare le superfici con spatole, lame o altri strumenti appuntiti. 
Non effettuare la pulizia quando il lampeggiatore è in funzione, caldo o con temperatura 
ambiente elevata.

EN

The flashing lamp should be cleaned using soapy water or a very dilute mild, 
non-aggressive, detergent solution. Do not use abrasive detergents. Do not scrape 

surfaces with spatulas, blades or other sharp instruments. Do not clean the flashing light 
when it is in operation, if it is hot or when the operating ambient temperature is high.

FR

Le nettoyage éventuel du clignotant doit être effectué avec de l’eau savonneuse ou 
une solution très diluée de détergent neutre et non agressif. Ne pas utiliser de 

détergents abrasifs. Ne pas racler les surfaces avec des spatules, des lames ou d’autres in-
struments pointus. Ne pas procéder au nettoyage lorsque le clignotant est en fonction, 
lorsqu’il est chaud ou en présence d’une température ambiante élevée.

DE

Die eventuell notwendige Reinigung der Blinklampe muss mit Seifenwasser oder 
einer sehr verdünnten Lösung mit neutralen und nicht aggressiven Reinigungsmit-

teln erfolgen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Nicht mit Spachteln, 
Klingen oder anderen scharfen Gegenständen auf den Oberflächen kratzen. Die Reinigung 
darf nicht ausgeführt werden, wenn die Blinklampe in Betrieb oder warm ist bzw. bei 
erhöhter Umgebungstemperatur.

ES

La eventual limpieza de la lámpara intermitente debe hacerse con agua y jabón o 
con una solución muy diluida de detergente neutro y no agresivo. No se deben uti-

lizar detergentes abrasivos. No se deben raspar las superficies con espátulas, cuchillas u 
otros instrumentos puntiagudos. No se debe efectuar la limpieza cuando la lámpara inter-
mitente está en funcionamiento, caliente o con una temperatura ambiente elevada.

NL

Een eventuele reiniging van het zwaailicht moet gebeuren met een zeepoplossing 
of met een zeer verdunde oplossing van milde en niet-agressieve reinigingsmidde-

len. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen. Gebruik op de oppervlakken geen spatels, 
messen of ander scherp gereedschap. Reinig niet wanneer het zwaailicht functioneert, warm 
is of bij een hoge omgevingstemperatuur.

A

4

B

A

2

  

5

  

3

  

A

B

9 cm

9 cm

ANT

}

LAMP

ANT

}

LAMP

LAMP

0.5 - 1.5 mm

2

ANT

RG58

5-10

4

4

  

A

1

7

2

3

1

  

4

5

6

Ø5

Ø5

Ø5

Ø5

Ø10

Reviews: