background image

7

DE/AT/CH

Herzlichen Glückwunsch! 
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich 
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel 
vertraut.

Lesen Sie hierzu aufmerksam die 

nachfolgende Gebrauchsanwei-

sung. 

Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben 
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. 
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Die Ge-
brauchsanweisung enthält wichtige Einzelheiten 
zum Artikel, dessen Aufbau, Betrieb und Pflege 
sowie Sicherheitsregeln. Da Wassersport immer 
Risiken birgt, verhindern genaue Kenntnisse über 
den Artikel eventuelle Personenschäden oder 
sogar Todesfälle.

Lieferumfang (Abb. A)

1 x Board (1)
1 x Front Wing (2)
1 x Mast (3)
1 x Fuselage (4)
1 x Plate (5)
1 x Rear Wing (6)
8 x M8 x 30 mm Schrauben (7)
2 x M8 x 25 mm Schrauben (8)
2 x M6 x 18 mm Schrauben (9)
4 x M8 Nutenstein (10)
1 x Werkzeug für M6 Schrauben (11)
1 x Werkzeug für M8 Schrauben (12)
1 x Leash (13)
1 x Luftpumpe mit Manometer (14)
1 x Schlauch (15)
1 x Tragetasche Foil (16)
1 x Tragetasche Board (17)
1 x Ventilschlüssel (18)
1 x Reparatur-Set (19)
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Kurzanleitung

Technische Daten

+

Höchstzulässige Nutzlast: 
95 kg

= 1

= 0

Höchstzulässige Personen-
zahl: Erwachsene: 1  
Kinder: 0

Luftkammer:

1.0 bar/15 psi

Nenn-Betriebsdruck:  
1,0 bar (15 psi)

Maße

Board (luftbefüllt):  
ca. 183 x 74 x 15 cm (L x B x H)

Gewicht

Board (unbefüllt): ca. 10,5 kg
Foil: ca. 5,1 kg

Foil Mastlänge: ca. 75 cm 
Spannweite Front Wing: ca. 85 cm
Spannweite Rear Wing: ca. 41 cm

Herstellungsdatum (Monat/Jahr):  
03/2021

Bestimmungsgemäße 

Verwendung

Der Artikel kann als SUP auf dem Wasser ver-
wendet werden. 
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch 
im Freizeitbereich entwickelt. 
Einsatzbereich: Geschützte Uferzonen bis 
150 m – für Fahrten in geschützten küstennahen 
Gewässern, kleinen Buchten, auf kleinen Seen, 
schmalen Flüssen und Kanälen. Nicht benutzen 
bei einer Windstärke größer als 4 und/oder bei 
einer Wellenhöhe größer als 0,3 m. Der Artikel 
ist keine Schwimmhilfe, kein Wasserspielzeug, 
kein Wintersportartikel und nur für Schwim-
mer geeignet! Nicht geeignet für Kinder unter 
14 Jahren. 

Sicherheitshinweise

ACHTUNG!

Ihre Umsicht und Selbsteinschätzung auf dem 
Wasser ist enorm wichtig. 
Überschätzen Sie Ihre Kräfte und Steuerkünste 
niemals! Halten Sie sich stets in Ufernähe auf! 
Beachten Sie die Wetterlage, Unwetterwarnun-
gen oder eventuelle Leuchtsignale!

ACHTUNG!

Beachten Sie immer die Sicherheitsregeln und 
die geltenden gesetzlichen Vorschriften für Seen 
und offene Gewässer und tragen Sie zu Ihrer 
eigenen Sicherheit stets eine geprüfte Rettungs-
weste.

ACHTUNG!

Wenn Sie Anfänger sind, belegen Sie einen 
Kurs, bevor Sie den Artikel verwenden.

Verletzungsgefahr!

• Das Board und das Foil sind hart und können 

unter Umständen Verletzungen verursachen.

• Achten Sie beim Transport des Artikels auf 

umstehende Personen.

• Tragen Sie einen Thermoanzug, wenn Sie sich 

bei kühleren Temperaturen im Wasser befin-
den. Es besteht Unterkühlungsgefahr!

• Machen Sie sich vor der Benutzung des Arti-

kels mit dem Gewässer vertraut.

• Halten Sie Abstand von Stromschnellen, Treib-

gut und anderen Hindernissen.

• Vorsicht bei Ablandigem Wind und Strömun-

gen! Sie können abgetrieben werden.

• Beachten Sie die Angaben auf dem Typen-

schild.

• Halten Sie sich stets an die örtlichen Schiff-

fahrtsbestimmungen.

• Surfen Sie nicht bei Gezeitenwechsel oder 

hohem Wellengang.

• Führen Sie keine scharfkantigen oder spitzen 

Gegenstände mit.

• Schützen Sie den Artikel vor dem Kontakt 

mit bedenklichen Flüssigkeiten oder Säuren. 
Ansonsten können irreparable Schäden 
entstehen.

• Schützen Sie den Artikel vor Hitze und Feuer! 

Vorsicht mit glühenden Zigaretten!

• Achten Sie darauf, dass Sie nicht an steinigen 

Untergrund gelangen, um Beschädigungen 
am Artikel zu vermeiden.

• Lassen Sie den Artikel auf dem Wasser nie 

unbesetzt. Er wird schneller abgetrieben, als 
er schwimmend wieder erreicht werden kann.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen 

an dem Artikel vor. Änderungen jeder Art 
gefährden den Fahrbetrieb und führen zum 
Erlöschen der Gewährleistung.

• Benutzen Sie den Artikel niemals unter Einfluss 

von Alkohol, Drogen oder Medikamenten

• Überschätzen Sie niemals Ihre Kräfte und 

teilen Sie Ihre Muskelkraft so ein, dass die 
zurückgelegte Strecke mühelos wieder zurück-
gelegt werden kann.  
Halten Sie sich in geschützten Uferzonen bis 
150 m auf und achten Sie auf wechselnde 
Wind- und Strömungsverhältnisse, welche die 
Fortbewegung deutlich erschweren können.

• Der Artikel ist bis maximal 95 kg belastbar.
• Der Artikel trägt ausschließlich die Last von 

einer Person.

• Den Artikel auf keinen Fall im aufgeblasenen 

Zustand auf Fahrzeugen transportieren.

• Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er ein 

Leck hat und Luft verliert.

Vermeidung von Sachschäden!

• Kontakt mit ätzenden, spitzen oder gefähr-

lichen Gegenständen, Chemikalien oder 
Flüssigkeiten vermeiden. Sollte dies dennoch 
passieren, prüfen Sie das Board gründlich auf 
Beschädigungen.

• Halten Sie den Artikel von Feuer und heißen 

Gegenständen (wie z. B. glühenden Zigaret-
ten) fern.

• Legen Sie das Board nicht auf das Foil.
• Demontieren Sie bei Nichtbenutzung das Foil 

vom Board.

• Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich. Den 

Artikel daher nie unter einer Temperatur von 
15 °C auseinanderfalten und aufpumpen!

• Pumpen Sie die Luftkammer des Artikels auf 

einen Betriebsdruck von maximal  
1,0 bar (15 psi) auf.

• Falls der Luftdruck in der prallen Sonne 

zunimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft 
entsprechend ausgeglichen werden. 
Öffnen Sie das Ventil und lassen Sie etwas Luft 
ab, wenn der Druck über 1 bar (15 psi) liegt.

• Achten Sie darauf, dass der Artikel – beson-

ders im aufgepumpten Zustand – nicht mit 
Stei nen, Kies oder spitzen Gegenständen in 
Berüh rung kommt und nirgends scheuert oder 
schleift, da ansonsten Beschädigungen auf tre-
ten können.

• Nur geeigneten Pumpenadapter in das Sicher-

heitsventil einstecken. Andernfalls kann das 
Ventile beschädigt werden.

• Verwenden Sie keinen Kompressor, um den 

Artikel aufzupumpen.

• Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten 

die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte 
aufreißen. Das Ventil nach dem Aufpumpen 
gut verschließen.

• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch 

auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der 
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand 
verwendet werden!

Summary of Contents for 363938 2007

Page 1: ...FOIL BOARD SET IAN 363938_2007 FOIL BOARD SET Gebrauchsanweisung FOIL BOARD SET Instructions for use SOUPRAVA FOIL BOARD SESTÁVÁ Návod k použití ...

Page 2: ...2 A 4 6 12 1 x 9 2 x 8 2 x 7 8 x M8 30 mm M8 25 mm M6 18 mm M8 M6 M8 10 4 x 11 1 x 2 1 x 3 1 x 1 x 1 x 5 1 x 13 1 x 14 1 x 15 1 x 16 1 x 17 1 x 1 1 x 18 1 x 19 1 x ...

Page 3: ...3 B 14 14a 15a 15 C 15b 1a 1b D 1c 1a E 1a 18 1b ...

Page 4: ...4 F 6 8 9 5 3 4 2 7 7 ...

Page 5: ...5 G 7 7 10 10 1 5 1a 7 7 ...

Page 6: ...6 I 13 H 13 1f 13a 13b 1 ...

Page 7: ...ch vor der Benutzung des Arti kels mit dem Gewässer vertraut Halten Sie Abstand von Stromschnellen Treib gut und anderen Hindernissen Vorsicht bei Ablandigem Wind und Strömun gen Sie können abgetrieben werden Beachten Sie die Angaben auf dem Typen schild Halten Sie sich stets an die örtlichen Schiff fahrtsbestimmungen Surfen Sie nicht bei Gezeitenwechsel oder hohem Wellengang Führen Sie keine scha...

Page 8: ...den Boden 2 Stecken Sie das breite Ende der Fuselage 4 so in das Front Wing dass die Öffnung für den Mast 3 nach unten zeigt 3 Befestigen Sie das Front Wing mit den zwei M8 x 25 mm Schrauben 8 mithilfe des Werkzeuges 12 4 Drehen Sie das Front Wing mit der Fuselage um 5 Befestigen Sie das Rear Wing 6 mit den zwei M6 x 18 mm Schrauben 9 mithilfe des Werkzeuges 11 an der Fuselage 6 Stecken Sie den Ma...

Page 9: ...asser ab Sollte keine Blasenbildung mehr vorkommen ist das Ventil dicht Ventil austauschen Abb E Bilden sich trotz Festdrehen des Ventils immer noch Blasen um das Ventil muss dieses ausge tauscht werden 1 Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Board 1 entweichen 2 Drehen Sie den Ventildeckel 1a gegen den Uhrzeigersinn auf und entfernen Sie ihn vom Ventil 1b 3 Stecken Sie den Ventilschlüssel 18 au...

Page 10: ...IAN 363938_2007 Service Deutschland Tel 00800 88080808 E Mail de f2 nws service com Service Österreich Tel 00800 88080808 E Mail at f2 nws service com Service Schweiz Tel 00800 88080808 E Mail ch f2 nws service com DE AT CH ...

Page 11: ...acles Beware of offshore winds and currents You can be driven off course Pay attention to the information on the rating label Always comply with the local maritime navi gation rules Do not go surfing when the tide is turning or when waves are high Do not take any sharp or pointed objects with you Protect the product from contact with potential ly unsafe liquids or acids These could cause irreparab...

Page 12: ... rails 1a to which the foil is attached using slid ing blocks 10 and four M8 x 30mm screws 7 1 Place the board upside down on the ground 2 Screw one M8 x 30mm screw into each sliding block 3 Insert the sliding block with the screw into the rail at the wide point of the rail 4 Place two sliding blocks with screws in each rail in this way 5 Place the foil with the plate 5 on the rails 6 Hook the scr...

Page 13: ...e from the customer service address below For optimal sealing we recommend that you smear a little silicone grease or petroleum jelly around the valve 7 Place the valve key onto the valve and tighten the valve by turning it clockwise 8 Place the valve cover on the valve and tighten it by turning it clockwise Leaks Only repair leaks on the board 1 with a suita ble adhesive Repairs with unsuitable a...

Page 14: ... větru a proudění směřujícího od pev niny k vodě Vítr či proud Vás může odnést Dodržujte informace uvedené na typovém štítku Vždy dodržujte místní předpisy pro plavbu Nesurfujte při střídání přílivu a odlivu ani při vysokých vlnách Nepřevážejte žádné ostré nebo špičaté předměty Chraňte výrobek před kontaktem s rizikovými tekutinami a kyselinami Mohlo by dojít k ne vratnému poškození Chraňte výrobe...

Page 15: ...cí vodi cích vložek 10 a čtyř šroubů M8 x 30 mm 7 1 Položte board spodní stranou na zem 2 Zašroubujte po jednom šroubu M8 x 30 mm do vodicích vložek 3 Zasuňte vodicí vložku se šroubem do lišty z jejího širokého místa 4 Do každé lišty vložte po dvou vodicích vlož kách se šrouby 5 Nasaďte na lišty foil s deskou 5 6 Do otvorů desky zavlékněte šrouby a desku zasuňte šrouby doprostřed 7 S pomocí nářadí...

Page 16: ...til získáte na uve dené adrese servisního místa Pro lepší utěsnění doporučujeme namazat kolem ventilu trochu silikonového maziva nebo vazelíny 7 Nasaďte klíč na ventil a utáhněte ventil otáče ním ve směru hodinových ručiček 8 Nasaďte krytku ventilu na ventil a utáhněte otáčením ve směru hodinových ručiček Netěsná místa Netěsnosti na boardu 1 opravujte pouze vhod ným lepidlem Opravy prováděné nevho...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...IAN 363938_2007 04 13 2021 AM 10 12 SP MEDIA AGENTUR HOF GMBH SCHLEIZER STRASSE 105 DE 95028 HOF SAALE GERMANY PHONE 49 9281 84009 66 E MAIL info f2 com WWW F2 COM 03 2021 MODEL NO WATER 700 ...

Reviews: