background image

 

6.3 

Oven igniter plug 

 

Remove the base of the oven. 

 

Unscrew the attachment nuts of the igniter plug. 

 

Remove the plug.  

 

Disconnect the igniter plug wire. 

 

Mount the new plug.  

 

7.  OPERATING INSTRUCTIONS 

The appliance must be adopted by qualified staff, as it is intended solely for professional catering. 

7.1 

Lighting and turning out 

7.1.1 

Naked flames (Fig. 9) 

7.1.1.1 

Lighting the pilot flame  

Press on the knob and turn it left to the          setting. Keep the knob fully pressed and at the same time bring a lighted match near the pilot flame. After 
having lit the pilot flame keep the knob fully pressed to allow the thermocouple to heat. Should the pilot flame go out repeat the operation. 

7.1.1.2 

Lighting the main burner 

In  order  to  light  the main burner  turn  the  knob  left  to the  "maximum" setting  (large  flame)  or  directly  to  the "minimum"  setting  (small flame).  Between 
these two settings it is possible to select the heat capacity required for cooking. 

7.1.1.3 

Turning out 

In order to turn out the main burner turn the knob right to the            setting. Only the pilot flame will remain lit. By continuing to turn the knob as far as 
the       setting, the pilot flame will also go out.  

7.1.2 

Oven burner (Fig. 10) 

7.1.2.1  Lighting the pilot flame 

Turn the knob of the thermostat right as far as the stop. Press the lighting button "L" and at the same time press the button "N" several times. Keep the 
lighting button 

“L” fully pressed for a few moments in order to allow the thermocouple to heat, then release it. The pilot flame can be observed through 

the appropriate spyhole. If, after having released the lighting button, the pilot flame were to go out, the operation has to be repeated. 

7.1.2.2 

Lighting the main burner and regulating the temperature 

With the pilot flame lit, turn the knob of the thermostat “M” left and select the required cooking temperature. The knob of the thermostat is numbered 
from 1 to 8: 

-

 

n. 1 = 100°; n. 2 = 135°; n. 3 = 170°; n. 4 = 200°; 

-

 

n. 5 = 235°; n. 6 = 270°; n. 7 = 300°; n. 8 = 340°  

Regulating the thermostat entails automatic lighting and turning out of the main burner (on-off regulation, there is not minimum). If the thermostat knob is 
turned right as far as the stop, the main burner goes out and only the pilot flame remains lit. 

7.1.2.3 

Turning out the oven 

In  order  to  turn  out  the  pilot  flame  and  also  prevent  lighting  of  the  main  burner,  press  the  off  button  "O"  down.  The  safety  device  installed  prevents 
relighting of the appliance for a few seconds. 

 

8.  MAINTENANCE 

We recommend signing a contract for maintenance at least once a year. 
Every evening, at the end of work, the appliance must be cleaned thoroughly. Daily cleaning of the appliance guarantees perfect working and longer life 
of the appliance itself. 
Before starting cleaning disconnect the appliance from the mains; remove all the removable parts of the oven and wash them separately.   
During cleaning do not wash the appliance with direct or pressurised jets of water! 
The steel parts must be cleaned thoroughly, using warm water. Do not use detergents that contain abrasive particles. Do not use acid-based or alkaline 
detergents. Do not wash the appliance or its parts in the dishwasher. Do not clean the appliance with pressurized water jets or steam cleaners. 
If the appliance is not used for a long period, close the gas main. In the case of a fault in the appliance, or malfunctioning, close the gas main and call 
the technical assistance service. 

All maintenance and repair work must be carried out by a qualified technician. 
 

Français

 

 

1.  AVERTISSEMENTS GENERAUX 

Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice dans la mesure où ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité 
d’installation, d’utilisation et d’entretien. 
Conserver cette notice de manière à ce que les différents opérateurs puissent la consulter à tout moment. 
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à du personnel 
professionnellement qualifié. 
Avant de raccorder l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution du gaz et de l’électricité. 
L’appareil ne doit être utilisé que par du personnel formé à cet effet. 
Avant d’effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique et/ou gaz. 
Débrancher l’appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. Pour toute réparation, s’adresser uniquement à un centre de service technique 
agréé et demander l’utilisation de pièces de rechange d’origine. 
Le non-respect de ce qui est précisé ci-

dessus pourrait compromettre la sécurité de l’appareil. 

Le raccordement, la mise en service de l’installation et des appareils, l’aération et l’évacuation des fumées doivent être effectués, selon les instructions 
du constructeur, par du personnel professionnellement spécialisé, conformément aux normes en vigueur. 
La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que s’il est correctement raccordé à une prise de terre efficace conformément aux normes de 
sécurité électrique en vigueur. 
Il est nécessaire de vérifier cette norme de sécurité fondamentale et, en cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation de la part du 
personnel professionnellement qualifié. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le non-raccordement de 
l’installation à une prise de terre. 
Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. 
Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau directs ou à haute pression.  
Ne pas obstruer les ouvertures ou fentes d’aspiration ou d’évaporation de la chaleur. 
Dans le but d’éviter les risques d’oxydation ou d’agressions chimiques en général, garder les surfaces en acier inoxydable propres. 
Nettoyer tous les jours les parties en acier inox avec de l’eau savonneuse tiède, puis rincer abondamment et sécher avec soin.  
Éviter absolument de nettoyer l’acier inox avec paillette, brosse ou racloir en acier ordinaire, dans la mesure où ils peuvent déposer des particules 
ferreuses qui, en s’oxydant, provoquent des pointes de rouille. On peut éventuellement utiliser de la laine d’acier inoxydable dans le sens du satinage. 
Dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une longue période, fermer le robinet du gaz, passer énergiquement sur toutes les surfaces en 
acier un chiffon imbibé d’huile de vaseline de manière à former une couche de protection; en outre, aérer périodiquement les locaux. 
Avant de procéder au raccordement, contrôler sur la plaque signalétique que l’appareil a été testé et homologué pour le type de gaz disponible chez 
l’utilisateur. 
Au cas où le type de gaz indiqué sur la plaque ne serait pas celui distribué, suivre les 

indications du paragraphe “Transformation pour fonctionnement 

avec d’autres types de gaz”. 

Summary of Contents for E70CBG02

Page 1: ...LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO CUCINE A GAS GAS RANGES CUISINIÈRES À GAZ GASHERDE COCINAS A GAS EVOLVE LIBRETTO DI ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE CUCINE A GAS INSTRUCTIONS USE AND MAINTENANCE HANDBOOK GAS RANGES NOTICE D INSTALLATION D EMPLOI ET DE MAINTENANCE CUISINIÈRES À GAZ BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG GASHERDE MANUAL DE ISTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CUCINAS A GAS Cod 88...

Page 2: ...ente per l installatore abilitato 6 6 1 Valvola gas del forno 6 6 2 Rubinetto gas dei bruciatori del piano di cottura 6 7 ISTRUZIONI D USO 6 7 1 Accensione e spegnimento 6 7 1 1 Fuochi vivi Fig 9 6 7 1 2 Bruciatore del forno Fig 10 7 8 MANUTENZIONE 7 English 7 1 GENERAL INSTRUCTIONS 7 2 INSTALLATION 7 2 1 Installation of the appliance 7 2 2 Installation 7 2 3 Fumes extraction 8 2 4 Connecting up g...

Page 3: ...glage des minimums Fig 6 11 5 2 Changement des injecteurs du four 11 5 2 1 Veilleuse Fig 7 11 5 2 2 Brûleur principal Fig 8 11 6 ACCESSIBILITÉ ET DÉMONTAGE DES PIÈCES réservé à l installateur agréé 11 6 1 Valve gaz du four 11 6 2 Robinet gaz des brûleurs du plan de cuisson 11 6 3 Bougie d allumage du four 11 7 MODE D EMPLOI 11 7 1 Allumage et extinction 11 7 1 1 Feux vives Fig 9 11 7 1 2 Brûleur d...

Page 4: ...probación del quemador principal 15 5 REGULACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON OTROS TIPOS DE GAS 15 5 1 Sustitución de los inyectores de los quemadores principales 15 5 1 1 Llama piloto Fig 3 15 5 1 2 Quemador principal Fig 4 15 5 1 3 Regulación del mínimo Fig 6 15 5 2 Sustitución del inyector del horno 15 5 2 1 Llama piloto Fig 7 15 5 2 2 Quemador principal Fig 8 15 6 ACCESIBILIDAD Y DESMONTAJE DE ...

Page 5: ...e che ritiene utili o necessarie senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali La ditta costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità qualora non venissero strettamente osservate le norme contenute in questo manuale La ditta costruttrice dell apparecchio declina ogni responsabilità per danni causati da errata installazione manomissione dell apparecchio uso improprio cattiva manutenzione...

Page 6: ... La distanza prevista per la regolazione dell aria primaria per i bruciatori del piano di cottura è mostrata nella figura 4 ed indicata nelle tabelle 2 Svitare l iniettore E con una chiave di 11 mm e montare l iniettore previsto controllare la distanza esatta X per l aria 5 1 3 Regolazione dei minimi Fig 6 Togliere la manopola e regolare la fiamma in posizione minimo fino ad ottenere una fiamma st...

Page 7: ...case of a fault or malfunctioning For any repairs only contact an authorised technical service centre and request the use of original spare parts Failure to observe the above may jeopardise safety of the equipment Connection installation of the system and appliances ventilation and fumes extraction must be carried out according to the manufacturer s instructions by professionally specialised staff...

Page 8: ... 3 Regulating the pilot flame Regulate and check that the flame envelops the thermocouple and that the appearance of the same is correct If this is not the case check that the injectors mounted are the right ones see tables 2 4 4 Checking the main burner Switch on the appliance and check that the flame lighting and regulation of the minimum are correct Otherwise the injectors and the position of t...

Page 9: ...tioning close the gas main and call the technical assistance service All maintenance and repair work must be carried out by a qualified technician Français 1 AVERTISSEMENTS GENERAUX Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice dans la mesure où ils fournissent d importantes indications concernant la sécurité d installation d utilisation et d entretien Conserver cette notice de ...

Page 10: ...es sur l appareil sont prévues pour le type de gaz disponible Contrôler sur les données reportées sur la plaquette technique que le débit du réducteur de pression est suffisant pour l alimentation de l appareil Contrôler sur les données reportées sur la plaquette technique que le débit du réducteur de pression est suffisant pour l alimentation de l appareil Eviter d interposer des réduction de sec...

Page 11: ...thermostat jusqu au point d arrêt appuyer sur le bouton d allumage L et en même temps presser plusieurs fois le bouton N Garder le bouton d allumage L poussé à fond pendant quelques instants afin de permettre le chauffage du thermocouple puis le relâcher La veilleuse pourra être observée à travers le regard prévu à cet effet Si après avoir relâché le bouton d allumage la veilleuse s éteint il est ...

Page 12: ... ausschließlich von qualifizierten Fachkräften unter Berücksichtigung der geltenden Normen vorgenommen werden Die Gasanlagen die elektrischen Anlagen und die Räume in denen die Geräte aufgestellt werden müssen den für die unterschiedlichen Bereiche geltenden Vorschriften entsprechend ausgelegt sein Insbesondere ist darauf zu achten dass die für die Verbrennung erforderliche Luft der Brenner 2 m3 h...

Page 13: ...T UND DEMONTAGE DER TEILE Darf nur von einer dazu befähigten Fachkraft vorgenommen werden 6 1 Gasventil des Backofens Die beiden Befestigungsschrauben ausschrauben und die vordere rechte Platte entfernen hierzu sind die Befestigungsstifte zu lösen Die Muttern der Gasrohrleitungen sowie die Mutter des Thermoelements ausschrauben Den Temperaturfühler aus seinem sich im Backraum befindlichen Sitz her...

Page 14: ...ada a un sistema efectivo de toma de tierra tal y como prevén las actuales normativas de seguridad para instalaciones eléctricas Deberán verificarse las exigencias básicas de seguridad y en caso de duda deberá solicitarse una inspección minuciosa del sistema por parte de profesionales debidamente cualificados El fabricante no podrá ser considerado responsable por ningún daño relacionado con un fal...

Page 15: ...e la puerta frontal 4 2 Regulación del aire primario El aire primario debe regularse teniendo en cuenta las indicaciones de las tablas 2 4 3 Regulación de la llama piloto Regule la llama y compruebe que envuelve el termopar y que su aspecto es correcto En caso contrario compruebe que los inyectores instalados son los adecuados consulte las tablas 2 4 4 Comprobación del quemador principal Conecte e...

Page 16: ...ión adecuada El mando del termostato está graduado del 1 al 8 n 1 100 n 2 135 n 3 170 n 4 200 n 5 235 n 6 270 n 7 300 n 8 340 El ajuste del termostato conlleva el encendido y apagado automático del quemador principal ajuste on off sin mínimo Si el mando del termostato se gira a la derecha hasta su tope el quemador principal se apaga y únicamente permanece encendida la llama piloto 7 1 2 3 Apagado ...

Page 17: ...CITY kW ON OFF Liquid gases G30 G31 155R 24 Open Natural gases G20 235R 29 2 Open FRANCE BELGIQUE Injecteurs Brûleur Principal Ø 1 100 mm Injecteurs veilleuse N By pass Ø 1 100 mm Posit air primaire brûl principal dimension x en mm BRÛLEUR C DÉBIT NOMINAL kW 6 0 DÉBIT MINIMUM kW 1 3 Gaz liquides G30 28 30mbar 110 20 45 20 Gaz naturels G20 25 185 35 Réglable 7 BRÛLEUR D DÉBIT NOMINAL kW 10 0 DÉBIT ...

Page 18: ...نيف تدفق Wk 3 انخفاض تدفق معدل Wk 10 الغاز سوائل G30 28 30mbar 140 20 75 20 طبيعي غاز G20 20mbar 235 35 للتعديل قابل 4 تصنيف تدفق Wk 7 7 انخفاض تدفق معدل FFO NO Wk فرن الموقد الغاز سوائل G30 28 30mbar 135 24 فتح طبيعي غاز G20 20mbar 201R 29 2 فتح تصنيف تدفق Wk 9 2 انخفاض تدفق معدل FFO NO Wk الموقد الفرن ماكسي سلسلة الغاز سوائل G30 28 30mbar 155R 24 فتح طبيعي غاز G20 20mbar 235R 29 2 فتح TABELLA 3 ...

Page 19: ... max Flüssiggas G20 20 17 25 Flüssiggas G25 20 17 25 Erdgas G30 G31 50 50 42 5 42 5 57 5 57 5 PORTUGAL Pressão de alimentação mbar Tipo de gás nominal mínima máxima Gás natural metano G20 20 17 25 Gás líquido GPL G30 31 28 30 37 20 25 35 45 BELGIEN Förderdrucks mbar Gas nominal min max Erdgas G20 G25 20 25 17 20 25 30 Flüssiggas G30 G31 28 30 37 20 25 35 45 NEDERLAND Toevoerdruk mbar Type gas nomi...

Page 20: ...URINER RIAR BURINER OFF PILOT MAX MIN BRÛLEUR AVANT BRULEUR ARRIER ETEINT PILOT MAX MIN VORAUSBRENNER HINAUSBRENNER LOSCHEN PILOTA MAX MIN QUEMADOR FRENTE QUEMADOR TRASERO OFF PILOT MAX MIN QUEIMADOR ANTERIOR QUEIMADOR POSTERIOR APAGADO PILOTO MAX MIN VOORBRANDER ACHTERBRANDER OFF PILOT MAX MIN األمامية الخلفية قبالة متسابق دقيقة ماكس Fig 8 Abb 9 الشكل 9 Fig 9 Abb 10 الشكل 10 Fig 10 Abb 11 الشكل 1...

Page 21: ...räts von Seiten des Besitzers hat die Verhängung der von den geltenden Normen vorgesehenen Verwaltungsstrafen zur Folge Aplicación de las Directivas 2002 95 CE 2002 96 CE y 2003 108 CE sobre las restricción del uso de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos además de la eliminación de residuos El símbolo del contenedor tachado del aparato o el envase indica que el producto al fi...

Reviews: