background image

bedienungsanleitung

 best.-nr. 672865 / Version 12/13

funk-projektionsuhr efp 3900

bestimmungsgemässe Verwendung 

Das  Produkt  verfügt  neben  einem  herkömmlichen  LC-Display  über  einen  integrierten  Projektor, 
der z.B. die Uhrzeit und die Temperatur an der Raumdecke anzeigen kann.
Uhrzeit  und  Datum  werden  über  das  DCF-Zeitzeichensignal  automatisch  eingestellt.  Es  ist  aber 
auch eine manuelle Einstellung möglich (z.B. bei Empfangsproblemen).
Ein mitgelieferter Außensensor überträgt die gemessenen Temperaturwerte per Funk zur Projek-
tionsuhr.
Die Stromversorgung der Projektionsuhr erfolgt entweder über ein mitgeliefertes Steckernetzteil 
oder  über  Batterien.  Bei  ausreichender  Umgebungshelligkeit  übernimmt  die  Stromversorgung 
eine integrierte Solarzelle.
Lesen  Sie  sich  diese  Bedienungsanleitung  vollständig  und  aufmerksam  durch,  sie  enthält  viele 
wichtige Informationen für Aufstellung, Betrieb und Bedienung. Die Sicherheitshinweise und alle 
anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle 
Rechte vorbehalten.

lieferumfang

-

  Funk-Projektionsuhr

-

  Außensensor

-

  Steckernetzteil für Funk-Projektionsuhr

-

  Bedienungsanleitung

siCherheitshinweise

m

   bei  schäden,  die  durch  nichtbeachten  dieser  bedienungsanleitung  verursacht 

werden,  erlischt  die  gewährleistung/garantie.  für  folgeschäden  übernehmen  wir  
keine haftung.

 

 bei  sach-  oder  personenschäden,  die  durch  unsachgemäße  handhabung  oder 
nichtbeachten  der  sicherheitshinweise  verursacht  werden,  übernehmen  wir  keine  
haftung. in solchen fällen erlischt die gewährleistung/garantie.

-

   Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-

ändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.

-

   Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie es außerhalb der 

Reichweite von Kindern.

-

   Blicken Sie niemals direkt oder mit optischen Instrumenten in den Projektor hinein, es besteht 

die Gefahr von Augenschäden!

-

   Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für das 

Steckernetzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungs-
netzes verwendet werden. 

-

   Die Projektionsuhr und das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen 

Innenräumen vorgesehen. 

-

   Der Außensensor ist für den Betrieb im geschützten Außenbereich vorgesehen (z.B. unter ei-

nem Dachvorsprung). Betreiben Sie ihn niemals in oder unter Wasser, dadurch wird er zerstört.

-

   Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Transport), 

kann  Kondenswasser  entstehen.  Dadurch  könnte  das  Produkt  beschädigt  werden.  Beim  Ste-
ckernetzteil besteht außerdem die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.

 

 Lassen  Sie  deshalb  das  Produkt  zuerst  auf  Zimmertemperatur  kommen,  bevor  Sie  es  ver- 
wenden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern. 

-

   Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem 

gefährlichen Spielzeug werden.

-

   Gehen  Sie  vorsichtig  mit  dem  Produkt  um,  durch  Stöße,  Schläge  oder  dem  Fall  aus  bereits 

geringer Höhe wird es beschädigt.

allgemeine batterie-/akkuhinweise

-

   Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.

-

   Lassen  Sie  Batterien/Akkus  nicht  offen  herumliegen,  es  besteht  die  Gefahr,  dass  diese  von 

Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort 
einen Arzt auf.

-

   Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun-

gen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. 

-

   Batterien/Akkus  dürfen  nicht  kurzgeschlossen,  zerlegt  oder  ins  Feuer  geworfen  werden.  Es 

besteht Explosionsgefahr!

-

   Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-

gefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Lade- 
gerät.

-

   Mischen Sie nicht Batterien und Akkus, verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.

-

   Mischen Sie keine Batterien bzw. Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle 

Batterien bzw. Akkus). 

-

   Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.

-

   Achten  Sie  beim  Einlegen  der  Batterien/Akkus  auf  die  richtige  Polung  (Plus/+  und  Minus/- 

beachten).

-

   Wenn Sie Akkus verwenden wollen, so beachten Sie, dass es durch die geringere Ausgangs-

spannung (Batterien = 1,5 V, Akkus = 1,2 V) zu einer Verringerung der Betriebsdauer kommt. 
Außerdem sind Akkus kälteempfindlicher als Batterien.

   Wir empfehlen Ihnen deshalb, hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen 

langen und störungsfreien Betrieb sicherzustellen.

-

   Bei leeren Batterien im Außensensor erscheint ein kleines Batteriesymbol „

“ im Display-

bereich der Außentemperatur. Wechseln Sie die Batterien des Außensensors. Wenn die Projek-
tionsuhr anschließend den Außensensor nicht mehr findet, führen Sie eine Sensorsuche durch 
(siehe Kapitel „Außensensor-Suche manuell starten“).

bedienelemente

1

4

7

13

12

11

14

18

16

10

15

ON OFF

17

2

3

5

6

8

9

1

   

Taste „SNOOZE/LIGHT“, mit integrierter 
Solarzelle

2

   

Anzeigebereich für Uhrzeit, Wochentag

3

   

Anzeigebereich für Datum, Weckzeit, 
Innen-/Außentemperatur

4

   

Taste „TIME“

5

   

Taste „ALARM“

6

   

Taste „

7

   

Taste „

/24“

8

   

Taste „MAX/MIN“

9

   

Projektor (drehbar)

E

A

C

B

D

F

A  LED (blinkt bei Datenübertragung)
B  Schalter für Kanalwahl (1, 2 oder 3)
C  Taste „RESET“ zum Zurücksetzen
D  Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AA/Mignon
E  Batteriefachdeckel
F  Öffnung für Wandmontage

inbetriebnahme

a) außensensor

-

   Öffnen Sie das Batteriefach (D) des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel  (E) nach 

unten herausschieben.

-

   Wählen Sie vor dem Einlegen der Batterien mit dem Schalter (B) einen Sendekanal. 

 

 

Die Projektionsuhr kann die Daten von bis zu 3 Außensensoren anzeigen; ein Außensen-
sor ist im Lieferumfang, bis zu 2 weitere können als Zubehör bestellt werden. 

 

Jeder Außensensor muss auf einen eigenen Kanal eingestellt werden.

-

   Legen  Sie  zwei  Batterien  vom  Typ  AA/Mignon  polungsrichtig  in  das  Batteriefach  (D)  ein 

(Plus/+ und Minus/- beachten). Im Batteriefach finden Sie eine entsprechende Abbildung.

 

 

Die Taste „RESET“ (C) im Batteriefach kann gedrückt werden, um den Außensensor zu-
rückzusetzen; alternativ entfernen Sie die Batterien für einige Sekunden aus dem Batte-
riefach.

-

   Verschließen Sie das Batteriefach wieder.

-

   Die rote LED (A) auf der Vorderseite des Außensensors blinkt kurz auf, wenn Messdaten über-

tragen werden.

10

   

Taste zum Drehen der Projektion (180°)

11

   

Fokus-Einstellrad zum Scharfstellen der 
Projektion

12

   

Niederspannungsbuchse für Anschluss des 
mitgelieferten Steckernetzteils

13

   

Taste „RECEIVE“ für DCF-Empfangsversuch

14

   

Taste „°C/°F“

15

   

Schalter für Nachtlicht-Funktion ein/aus

16

   

Solarzelle

17

   

Taste „RESET“ zum Zurücksetzen

18

   

Batteriefach für 3 Batterien vom Typ AA/
Mignon

Summary of Contents for EFP 3900

Page 1: ...in Kinderh nde Lassen Sie Batterien Akkus nicht offen herumliegen es besteht die Gefahr dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen A...

Page 2: ...so blinkt die Anzeige der Sekunden Wenn Sie die Taste 6 bzw 24 7 kurz dr cken werden die Sekunden auf 00 gestellt Dr cken Sie kurz die Taste TIME 4 so blinkt oben rechts im Display die Sprache f r di...

Page 3: ...beeintr chtigt werden kann KONFORMIT TSERKL RUNG DOC Hiermit erkl ren wir Conrad Electronic Klaus Conrad Stra e 1 D 92240 Hirschau dass sich dieses Produkt in bereinstimmung mit den grundlegenden Anfo...

Page 4: ...or pets If swallowed consult a doctor immediately Leaking or damaged batteries rechargeable batteries in contact with the skin can cause acid burns therefore use suitable safety gloves Batteries rech...

Page 5: ...utton and the second display flashes If you press the 6 or 24 7 button briefly the seconds are set to 00 Briefly press the TIME 4 button and the language for displaying the day of the week flashes at...

Page 6: ...tops automatically after 2 minutes DELETING MAX MIN VALUES Briefly press the MAX MIN 8 button to switch between the maximum values the display shows MAX the minimum values MIN and the current measured...

Page 7: ...ultez imm diatement un m decin Des piles accus pr sentant des fuites ou des dommages peuvent br ler la peau pour cette raison utilisez des gants de protection appropri s Ne court circuitez pas les pil...

Page 8: ...6 ou 24 7 Appuyez bri vement sur la touche TIME 4 et les minutes se mettent clignoter R glez les minutes l aide des touches 6 ou 24 7 Appuyez bri vement sur la touche TIME 4 et les secondes se mettent...

Page 9: ...la touche ALARM 5 Si aucune touche n est actionn e le signal de r veil s teint automatiquement apr s 2 minutes AFFICHER EFFACER LES VALEURS MAX MIN Appuyez bri vement sur la touche MAX MIN 8 pour com...

Page 10: ...ze kunnen inslikken Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts Lekkende of beschadigde oplaadbare batterijen kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken Draag daarom in dit geval geschik...

Page 11: ...de TIME toets 4 en de aanduiding van de seconden knippert Als u de to ets 6 resp 24 toets 7 kort indrukt worden de seconden op 00 ingesteld Druk kort op de TIME toets 4 rechtsboven in de display knip...

Page 12: ...2 minuten automatisch stopgezet MAX MIN WAARDEN WEERGEVEN WISSEN Druk kort op de MAX MIN toets 8 om tussen de maximumwaarden in de display wordt MAX weergegeven de minimumwaarden MIN en de actuele me...

Reviews: