background image

Installation des plaques d’écartement. Fig. : 1 + 2. 

Installez la plaque d’écartement appropriée dans la 

base de l’outil pour obtenir l’écart nécessaire entre les lames de terrasse. Placez la plaque d’écartement 

à la base de l’outil, en alignant le bord en retrait de la plaque avec la rainure prévue à cet effet dans la 

base. Enfoncez la petite broche ronde qui dépasse de la base.

 

Introduisez la plaque en la faisant glisser. 

Sous la pression du ressort, la broche devrait ressortir et maintenir la plaque d’écartement en place 

pendant l’utilisation de l’outil. Enfoncez la broche et faites sortir la plaque en la glissant lorsque vous 

souhaitez modifier la taille de la plaque et en conséquence l’écart.

Chargement des pointes de fixation. Fig. : 3 + 3b + 4 + 5 + 6. 

Chargez les pointes de fixation à l’ex

-

trémité du magasin de chargement de l’outil (chargement maximal : 4 barrettes de 25 unités).

 Les 

pointes de fixation EDGEFAST sont réunies par un ruban adhésif sur un des côtés plats. Il faut donc 

maintenir les bandes de pointes avec le ruban vers le haut (voir fig. 3b).

 Si la bande de pointes est 

maintenue à plat avec le ruban vers le bas, elle peut s’enrouler et le chargement est alors plus difficile 

à l’extrémité du magasin.

 

Une fois les pointes de fixation chargées, le chariot d’alimentation à ressort 

est prêt à être engagé dans l’outil.

 

Poussez le petit bouton du chariot d’alimentation vers le bas, puis 

tirez sur le chariot en lui faisant chevaucher les pointes de fixation jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité 

du magasin. Relâchez alors.

 

Les pointes sont maintenant poussées vers la base de l’outil et le percuteur.

 

Huilez l’outil chaque jour avant de le brancher sur l’alimentation en air comprimé, puis à nouveau tous 

les 1000 tirs (3 à 5 gouttes).

AVERTISSEMENT ! 

L’outil doit se trouver sur une surface de matériau à fixer lors du branchement de l’al

-

imentation en air comprimé. Ne maintenez pas la base et ne l’enfoncez pas vers l’outil lors du branche

-

ment de l’alimentation en air. Ne pointez pas l’outil vers vous, autrui ou un objet de valeur lorsque 

l’alimentation en air est raccordée. Assurez­vous qu’il n’y a pas personne ou aucun objet de valeur en 

dessous de la terrasse où vous travaillez.

 

Vérifiez toujours la pression d’air avant de raccorder l’alimenta

-

tion en air comprimé à l’outil. La pression de service maximale de l’outil est de 8 bars.

Installation de la première lame de terrasse : 

Assurez­vous que votre première planche est parfaite

-

ment droite lors de la fixation et installez des vis à l’extrémité de départ. Placez une vis à chaque solive.

Placement et installation des pointes de fixation. Fig. : 7, 8, 9. 

Placez l’entretoise de la plaque d’écarte

-

ment de l’outil contre le bord libre du platelage qui vous sert de planche de départ. Faites glisser la lame 

suivante de l’autre côté de l’entretoise. Celle­ci doit maintenant se trouver entre les deux planches. 

Faites pivoter l’outil vers le bas de manière que le magasin de chargement soit parallèle au­dessus de 

votre planche de départ. Tout en tirant la planche libre contre l’entretoise, poussez l’outil vers sa base 

et cette planche. La sécurité est maintenant déverrouillée. Maintenez fermement la planche et appuyez 

sur la gâchette. Faites maintenant pivoter l’outil dans l’autre sens, de sorte que l’extrémité du magasin 

de chargement pointe vers le haut. Vous êtes maintenant prêt à pousser l’outil vers la base et le bord 

libre de la planche de départ. Fixez maintenant ce bord. Faites toujours pivoter l’outil jusqu’à l’extrémité 

de l’arc pour que la pointe de fixation du platelage pénètre avec le meilleur angle possible. Assurez­vous 

que la base de l’outil repose bien à plat sur la surface du platelage lors de la fixation des pointes. Placez 

une pointe à chaque solive le long du bord du platelage.

• 

Réalisez toujours la fixation en progressant d’un côté à l’autre.

• 

Enfoncez de préférence les pointes de fixation au centre de la solive.

• 

Ne tirez pas l’outil plus d’une fois au même endroit.

• 

Commencez toujours par un réglage avec une basse pression d’air comprimé et augmentez la 

pression jusqu’à ce qu’elle convienne à la pointe de fixation utilisée. Vous pourrez ainsi faire 

des économies de consommation d’air en n’utilisant que le minimum nécessaire.

36

Summary of Contents for EDGEFAST

Page 1: ...ESSVE EDGEFAST Hidden fastening for decking Install decking 4 times faster than conventional methods Pivot From one position fasten two boards Installation manual ...

Page 2: ...Fig 2 Fig 1 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 6 Fig 3b Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 4 Fig 10 ...

Page 3: ...rwegian Page 6 3 Suomi Finnish Page 9 4 English Page 12 5 Dansk Danish Page 15 6 Eesti Estonian Page 18 7 Latviešu Latvian Page 21 8 Lietuvių Lithuanian Page 24 9 Polski Polish Page 27 10 Deutsch German Page 31 11 Français French Page 35 ...

Page 4: ...tt levande material som rör sig efter olika fuktighetsgrad samt årstider mm Installera distansplattor Fig 1 2 Installera rätt distansbricka i verktyget för att uppnå önskat mellan rum mellan brädorna Placera brickan vid verktygets nosplatta anpassa distansens infällda kant med spåret i basen Tryck in det lilla runda stiftet som sticker ut från brickan Skjut in brickan så att stiftet låses fast Sti...

Page 5: ...t regeln innan avfyrning så att trallbrädan ligger dikt mot regeln då infästningen inte har samma typ av klämkraft som skruv Kontrollera alltid det rekommenderade avståndet mellan trallbrädorna Virke expanderar resp krymper på grund av fukt och olika väderförhållanden Följ gärna Svenskt Träs rekommendationer VARNING Läs bruksanvisningen Bekanta dig alltid med alla instruktioner och varningar innan...

Page 6: ...in unna verktøyets avfyringsområde Rett aldri verktøyet mot deg selv eller noen andre FARE Ikke bruk oksygen brennbare gasser eller gassflasker som energikilde til dette verktøyet ettersom gassen kan eksplodere og forårsake alvorlig personskade FARE Ikke bruk luftforsyning som potensielt kan overstige 13 bar trykk Maksimalt trykk inn til verktøyet skal være 8 bar FARE Ikke bruk verktøyet nær lett ...

Page 7: ...erktøyet nedover mot undersiden og neste bord Sikkerhetsfunksjonen er nå frigjort hold godt i bordet og trykk på avtrekkeren Så vipper du opp verktøyet slik at enden av magasinet peker oppover Nå er du klar for å skyve nedover mot underlaget og løsne kanten av det første bordet Så fester du denne kanten Vipp alltid verktøyet mot enden av buen dens det vil sikre at terrassebordet blir montert med f...

Page 8: ...dekke vil alltid kunne utvide seg eller trekke seg sammen på grunn av fukt følg alltid anbefalingene ADVARSEL Du må aldri rette verktøyet mot folk dyr eller andre ting enn materialet som skal festes La aldri verktøyet ligge uten tilsyn med luften tilkoblet Det må aldri befinne seg mennesker dyr eller verdifulle gjenstander under terrassen du job ber med ADVARSEL Les bruksanvisningen Gjør deg allti...

Page 9: ...eelle Älä koskaan osoita työkalulla itseäsi tai muita VAARA Älä käytä happea syttyviä kaasuja tai pullotettuja kaasuja työkalun voimanlähteenä sillä työkalu voi räjähtää ja aiheuttaa vakavia vammoja VAARA Älä käytä paineilman lähdettä jonka paine voi ylittää 13 baaria Työkaluun syötettävän ilman enimmäispaine on 8 baaria VAARA Älä käytä työkalua helposti syttyvien tulenarkojen tai räjähtävien kaas...

Page 10: ...n kohti jalustaa ja ensimmäisen laudan reunaa Kiinnitä tämä reuna Käännä aina työkalua niin pitkälle kuin se kallistuu Näin laudat kiinnitetään parhaassa mahdollisessa kulmassa Varmista että työkalun jalusta on tasaisesti työalustalla kun asennat kiinnikkeitä Asenna kiinnike jokaiseen välipalkkiin terassin reunalla Asenna kiinnike aina kokonaan laudan läpi toiselle puolelle Kiinnitä kiinnikkeet vä...

Page 11: ...itettyä keskikohtaa Tarkista aina suositeltu etäisyys lautojen välillä ja päissä Puulaudat laajenevat ja kutistuvat kosteuden mukaan joten tarkista aina suositukset VAROITUS Älä koskaan osoita työkalulla ketään tai mitään muuta kuin työkappaletta Älä jätä työkalua vartioimatta kun se on liitetty paineilmaan Varmista että työpisteen alapuolella ei ole ihmisiä tai mitään arvokasta VAROITUS Lue käytt...

Page 12: ...en combustible gases or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode possibly causing serious injury DANGER Do not use an air supply which can potentially exceed 13 Bar of pressure Maximum pressure into the tool is 8 Bar DANGER Do not use the tool near highly flammable combustible or explosive gases vapors fumes fluids or any other highly flammable materials WARNING Connect th...

Page 13: ...nting up to the sky You are now ready to push down towards the base and the loose edge of the starting board Now fasten this edge Always pivot the tool to the end of its arch this will insure that the decking is installed with the best possible angle of the fastener Make certain that the base of the tool is setting flat on the decking surface when installing a fastener Install a fastener at every ...

Page 14: ... be able to pull the middle in Always check the recommended gap between deck boards and at ends Wood decking will expand and contract due to moisture always check recommendations WARNING Never point the tool at anyone or at anything other than a surface to be fastened Do not leave the tool unattended with the air connected There should be no people or valuables under a deck that you are working on...

Page 15: ...ive fastgjort Hold hænder og krop væk fra værktøjets afskydningsområde Ret aldrig værktøjet mod dig selv eller andre FARE Brug ikke ilt brændbare gasser eller gasflasker som energikilde til dette værktøj da værktøjet kan eksplodere og muligvis forårsage alvorlig personskade FARE Brug ikke en lufttilførsel der potentielt kan overstige et tryk på 13 bar Maks tryk ind i værktøjet er 8 bar FARE Brug i...

Page 16: ...n og det kommende bræt Sikkerhedsmekanismen er nu låst op hold godt fat i brættet og tryk på aftrækkeren Drej nu værktøjet op så enden af magasinet peger op mod himlen Du er nu klar til at trykke ned mod foden og den løse kant på startbrættet Fastgør nu denne kant Drej altid værktøjet til enden af dens kant dette vil sikre at brædderne monteres med den bedst mulige vinkel for sømmene Sørg for at v...

Page 17: ...ejder dig frem Montér aldrig de to ender og efterlad brættet med bue midt på Du vil ikke kunne trække midten ind Kontrollér altid at der er det anbefalede mellemrum mellem terrassebrædderne og i enderne Træterrasser vil udvide og trække sig sammen på grund af fugt følg altid anbefalingerne ADVARSEL Ret aldrig værktøjet mod nogen eller noget andet end overfladen der skal fastgøres Efterlad ikke vær...

Page 18: ...al Hoidke oma käed ja keha tööriista tulistamisalast eemal Ärge kunagi suunake tööriista enda või teiste peale HÄDAOHT ärge kasutage tööriista toiteallikana hapnikku küttegaasi või balloonigaasi kuna tööriist võib plahvatada ja tõenäoliselt põhjustada raskeid vigastusi HÄDAOHT ärge kasutage õhuvarustust kus rõhk võib tõenäoliselt olla üle 13 baari Tööriista suurim lubatud rõhk on 8 baari HÄDAOHT ä...

Page 19: ...vabastatud hoidke lauda kindlalt paigal ja tõmmake päästikut Nüüd pöörake tööriist ülespoole nii et salve ots oleks suunatud ülesse Nüüd olete valmis vajutama allapoole aluse ja alguslaua lahtise serva suunas Nüüd kinnitage see serv Pöörake alati tööriist kaare lõppu sellega kindlustate et kattematerjal paigaldatakse kinnitiga parima võimaliku nurga all Veenduge et kinniti paigaldamisel paikneb tö...

Page 20: ...nagi paigaldage nii et kaks otsa on sees ning nina keskel Te ei saa siis tõmmata keskmist sisse Kontrollige alati kattepinna laudade vahelist ja otsades olevat soovitatud vahet Puidust kattematerjal paisub ja tõmbub kokku niiskuse mõjul vaadake alati soovitusi HOIATUS Ärge mitte kunagi suunake tööriista kellegi ega millegi muu peale kui kinnitatavale pinnale Ärge jätke tööriista õhuvarustusega ühe...

Page 21: ...rba virsmas Turiet rokas un ķermeni nost no instrumenta izvades vietas Nekad nevērsiet instrumentu ne pret sevi ne citiem BĪSTAMI nelietojiet skābekli degošas gāzes vai balonu gāzes kā šī instrumenta barošanas avotu jo in struments var eksplodēt iespējami radot smagu fizisku traumu BĪSTAMI nelietojiet gaisa padevi kas var iespējami pārsniegt 13 bar spiedienu Maksimālais spiediens instrumentā ir 8 ...

Page 22: ...ngri dēli un piespiediet mēlīti Tagad pagrieziet in strumentu augšup tā lai aptveres gals būtu vērsts uz augšu Tagad jūs esat gatavs instrumentu spiest uz leju pret pamatni un sākuma dēļa brīvo malu Tagad nostipriniet šo malu Vienmēr grieziet instrumentu līdz tā loka galam tas nodrošinās to ka klājums tiek uzstādīts stiprinātājam esot iespējami labākajā leņķī Uzstādot stiprinātājus instrumenta pam...

Page 23: ...em un izliekumu vidū Vidu nebūs iespējams iestrādāt iekšā Vienmēr pārbaudiet ieteicamo spraugu starp klājuma dēļiem un galos Mitruma dēļ koka klāajums izpletīsies un sarausies vienmēr ieskatieties ieteikumos BRĪDINĀJUMS Nekad nevērsiet instrumentu ne pret vienu un ne pret ko tikai pret stiprināmo virsmu Neatstājiet instrumentu bez uzraudzības ar pievienotu gaisa padevi Zem klājuma pie kā strādājat...

Page 24: ...ikykite rankas ir kūną atokiai nuo vinies išleidimo vietos iš įrankio Niekada nemeskite įrankio į save ar kitus PAVOJUS Nenaudokite deguonies degių dujų arba buteliuose išpilstytų dujų kaip šio įrankio energijos šaltinio nes įrankis gali sprogti ir sukelti rimtų sužalojimų PAVOJUS Nenaudokite oro tiekimo kuris potencialiai gali viršyti 13 barų slėgį Maksimalus slėgis į įrankį yra 8 barai PAVOJUS N...

Page 25: ...ios lentos Apsauga dabar atrakinta tvirtai laikykite lentą ir patraukite trigerį Dabar pasukite įrankį aukštyn kad magazino galas būtų nukreiptas į viršų Dabar esate pasirengęs stumti žemyn link pagrindo ir laisvo pradinės lentos krašto Dabar pritvirtinkite šį kraštą Visada pasukite įrankį iki jo išlinkio galo taip užtikrinsite kad paklotai būtų sumontuoti geriausiu įmanomu kampu prie tvirtinimo d...

Page 26: ...galų į vidų ir lanko per vidurį Tokiu atveju negalėsite įkišti vidurio Visada patikrinkite rekomenduojamą tarpą tarp pakloto lentų ir jų galuose Medienos paklotai dėl drėgmės plėsis ir trauksis todėl visada patikrinkite rekomendacijas ĮSPĖJIMAS Niekada nenukreipkite įrankio į kitus asmenis ir daiktus išskyrus tvirtinamą paviršių Nepalikite įrankio be priežiūros kai prie jo yra prijungtas oras Po p...

Page 27: ...arzędzie aktywuje się do wystrzelenia gwoździa należy to robić wyłącznie gdy narzędzie znajduje się na powierzchni obrabianej gotowej do przymocowania OSTRZEŻENIE Nigdy nie pociągać za spust jeśli narzędzie nie znajduje się na powierzchni obrabianej gotowej do przymocowania Trzymać ręce i ciało z dala od obszaru wyrzutowego narzędzia Nigdy nie celować narzędziem w siebie ani w innych NIEBEZPIECZEŃ...

Page 28: ...śnienie powietrza maksymalne ciśnienie robocze urządzenia wynosi 8 Bar Montaż pierwszej deski tarasowej Upewnić się że pierwsza deska jest idealnie prosta podczas mocowania i zamontować wkręty na krawędzi początkowej Umieścić wkręt na każdym legarze Umieszczanie i montaż gwoździ Rys 7 8 9 Ustawić płytkę dystansową narzędzia opierając ją o wolną krawędź podestu którą tworzy pierwsza deska Wsunąć ko...

Page 29: ...prostopadle do czasu zamontowania całego deskowania Następnie można zdjąć zacisk Zamontować pomosty na legarach o dużej rozpiętości Zaznaczyć linię kredą aby ustawić prosto pierwszą deskę tarasu Sprawdzać co kilka desek aby upewnić się że deskowanie jest zawsze proste otworzyć lub zamknąć szczeliny aby uzyskać prostoliniowość Dopilnować by deskowanie zawsze przylegało ściśle do legara W miarę możl...

Page 30: ... dnia pracy pomoże chronić wewnętrzne elementy Przestrzegać wszystkich in strukcji obsługi Zakres zastosowania i użytkowania narzędzia Narzędzia przenośne mogą być używane wy łącznie w celach zgodnych z ich przeznaczeniem oraz w zakresie dla którego są przeznaczone i ocenione Właściciel narzędzia i lub pracodawca ma obowiązek poinstruować każdego ope ratora narzędzia w zakresie jego bezpiecznego u...

Page 31: ...ch des Werkzeugs fernhalten Das Werkzeug niemals auf sich oder andere richten GEFAHR Ver wenden Sie keinen Sauerstoff brennbare Gase oder Flaschengase als Stromquelle für dieses Werkzeug da es explodieren und möglicherweise ernste Verletzungen verursachen kann GEFAHR Verwenden Sie keine Luftzufuhr die möglicherweise einen Druck von 13 übersteigt Der höchstzugelassene Druck in das Werkzeug hinein b...

Page 32: ...halter schieben Der Abstandhalter sollte sich jetzt zwischen den beiden Dielen befinden Das Werkzeug her unter drehen sodass das Magazin parallel zur ersten Diele ist Während Sie die lose Diele dicht an den Abstandhalter schieben drücken Sie das Werkzeug nach unten in Richtung Basis und der sich nähern den Diele Die Sicherung ist entriegelt Die Diele festhalten und den Auslöser ziehen Jetzt das We...

Page 33: ...enraum um sie erneut gerade auszurichten Stellen Sie sicher dass die Dielen immer dicht am Trägerbalken anliegen Wann immer möglich die erste Diele auf die benötigte Länge schneiden und die verbleiben den Dielen durchlaufen lassen sodass Sie ein Kantenlineal eine lange Sägeführung verwen den und alle Enden auf einmal schneiden können Das geht schnell und wird gerade Dann können Sie einen Rahmen od...

Page 34: ...gesehen Zwe cke und im Rahmen der Kapazitäten für die sie gedacht und eingestuft wurden zu verwen den Es liegt in der Verantwortung des Besitzers und oder Mitarbeiters des Werkzeugs jeden einzelnen Bediener in die sichere Verwendung des Werkzeugs einzuweisen Wartung Es liegt in der Verantwortung des Besitzers und oder Mitarbeiters sicherzustellen dass Werk zeuge so gewartet werden dass ein sichere...

Page 35: ...r sur la base pour pouvoir déclencher le tir de l outil AVERTISSEMENT Cette action déclenche le tir d un clou par l outil aussi elle ne doit être entreprise que lorsque l outil se trouve sur la surface d un matériau prêt à être fixé AVERTISSEMENT Ne jamais appuyer sur la gâchette à moins que l outil ne soit sur la surface d un matériau prêt à être fixé Garder les mains et toute partie du corps hor...

Page 36: ...utrui ou un objet de valeur lorsque l alimentation en air est raccordée Assurez vous qu il n y a pas personne ou aucun objet de valeur en dessous de la terrasse où vous travaillez Vérifiez toujours la pression d air avant de raccorder l alimenta tion en air comprimé à l outil La pression de service maximale de l outil est de 8 bars Installation de la première lame de terrasse Assurez vous que votr...

Page 37: ...u à l extrémité de la solive Placer la poutre en dessous vous permet de régler votre solive au dessus et de surplomber la solive Vous pouvez installer le platelage en commençant à partir de la maison Lorsque vous atteignez l extrémité de la solive prenez des mesures de manière à terminer avec un morceau de platelage complet Coupez les extrémités des solives à la longueur puis ajoutez votre solive ...

Page 38: ...u on utilise des outils pneumatiques Débranchez les outils de l alimentation en air comprimé lorsque vous changez les accessoires ou lorsque l outil n est pas utilisé Pour aider à protéger les pièces internes de l outil mettez quelques gouttes d huile pour outil pneumatique dans l outil et faites le fonctionner pendant quelques secondes à la fin de la journée Suivez toutes les instructions d utili...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...ESSVE Produkter AB Box 7091 S 164 07 Kista Sweden www essve com ...

Reviews: