background image

 

 

 

MBA: KM35D / 24V DC 

012-000042E 

 

Seite 3 von 13 

 

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Der Kettenantrieb esco KM35D EN, KM35D-S EN ist 
ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Fenstern 
vorgesehen. 
Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als 
nicht bestimmungsgemäß.  

Für Schäden, die durch andere Verwendung entstehen, haftet 
Fa. esco nicht. Die Gewährleistung erlischt dadurch. 

Achtung bei Austausch 

Generell sollten Antriebsgarnituren, wenn möglich, komplett 
getauscht werden, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.

 

Bei Tandem- und Tripelgarnituren dürfen stets nur 
versionsgleiche Antriebe kombiniert werden.

 

Use for the Intended Purpose 

The esco KM35D EN, KM35D-S EN is designed exclusively for 
opening and closing windows. 
esco is not liable for damage caused by any other use. The 
warranty will be voided in this event. 
 

Any other use or additional use is classed as incorrect. 
 

Please note in case of replacement 

Generally all chain drive sets should be replaced completely as 
a set to ensure proper function.

 

For Tandem and Triple sets, only chain drives of the same 
software version may be combined.

 

Beschreibung des Antriebs 

Der Kettenantrieb esco KM35D EN, KM35D-S EN ist zum 
Einsatz in Gebäuden bestimmt. 

  Der Einbau kann sowohl in horizontaler als auch in vertikaler 

Lage erfolgen. 

  Der Antrieb ist umsteuerbar. 

  Automatische Endabschaltung. 

  Öffnungsweite programmierbar. 

  Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit programmierbar. 

  Dichtschluss über Zugkraft des Kettenantriebs. Reversieren 

nach Erreichen der Endlage in Schließrichtung zur Schonung 
der Flügeldichtung und Entlastung des Getriebes. 
 

  Geregeltes Anfahren durch Sanftanlauf. 

  Synchronisation von bis zu 4 Antrieben. 

  Ansteuerung über externe Schalter für Einzel- und 

Gruppensteuerung. 

  Ein Umprogrammieren der Antriebe kann jederzeit auch im 

eingebauten Zustand durch unsere Mitarbeiter vorgenommen 
werden. 
(Voraussetzung hierfür ist eine gut zugängliche Zuleitung) 

Folgende Montagevarianten sind, abhängig von der 
Profilgeometrie, möglich: 

  aufgesetzt auf dem Rahmen, 

  aufgesetzt auf dem Flügel, 

  verdeckt liegend im Blendrahmenprofil. 

  

 

Hinweis 

Zubehör sowie Befestigungsgarnituren, abhängig von 
Montageart, Profilsystem und Profilmaterial entnehmen 
Sie bitte dem esco Katalog Gruppe 10 oder der 
Broschüre „Fensterantriebe und Zubehör“ 

Description of the motor 

The esco KM35D EN, KM35D-S EN chain motor is designed for 
use in buildings. 

  The motor can be installed either horizontally or vertically. 

 

  The motor is reversible. 

  Integrated electrical end-stop. 

  Programmable opening width. 

  Programmable Opening and Closing speed 

  Window tightness via pulling force of the motor. 

Reversing function after reaching the end position in closing 
direction to prolong the life of the weather seal and unload 
the motor transmission. 

  Controlled start-up via soft start. 

  Synchronization up to 4 motors. 

  Controlled via external switches for single and group control. 

 

  The motors can be programmed also in mounted state by our 

service personnel. 
 
(Easily reachable connection cable required) 

According to the profile geometry, there are several assembly 
options as follows: 

  Mounted on the frame, 

  Mounted on the casement, 

  Concealed within the frame profile. 

  

 

Tip 

Please find accessories and fastener sets depending 
on assembly type, profile system and profile material in 
the esco catalogue category 10 or in the brochure 
“Window drives and accessories”

 

 

 

Gefahr 

Gefahr von Zerstörung des Antriebs 

Die integrierte Elektronik stoppt den Antrieb beim 
Öffnen und Schließen des Fensters an den zuvor 
eingestellten Endlagen. 

Zwischen den Endlagen ist eine Lastabschaltung aktiv. 
Diese soll den Antrieb vor Überlastung schützen. 

  Verwenden Sie die Lastabschaltung keinesfalls als 

reguläre Abschaltung. 

  Stellen Sie die Endlagen sorgfältig ein. Verwenden 

Sie dazu das entsprechende Einstellgerät (siehe 
Abschnitt 10: „Komponenten und Zubehör“)

 

 

 

Danger 

Danger of irreparable damage to motor 

The integrated electronic unit stops the motor when 
opening and closing the window at the prespecified limit 
points. 

A load safety breaking is active between the limit stops. 
This is designed to protect the motor from overload.

 

  Do not use the load safety breaking to switch off the 

motor regularly. 

  Adjust the limit stops with care 

Use the correct adjustment device (see section 
10:“components and accessories“)

  

Summary of Contents for KM25i

Page 1: ...schlussplan 11 15 Ma blatt 12 1 Contents 1 Contents 1 2 General information 2 Symbols used 2 Basic instructions 2 General safety instructions 2 Use for the Intended Purpose 3 Please note in case of re...

Page 2: ...n der Profilhersteller sind zu beachten Verwenden Sie nur Original Ersatzteile Original Zubeh r und Original Befestigungsmaterial der Fa esco 2 General information Symbols used Symbol Keyword Signific...

Page 3: ...eckt liegend im Blendrahmenprofil Hinweis Zubeh r sowie Befestigungsgarnituren abh ngig von Montageart Profilsystem und Profilmaterial entnehmen Sie bitte dem esco Katalog Gruppe 10 oder der Brosch re...

Page 4: ...Leerlauf max closing speed no load max KM35D KM35D S 10mm s 5mm s KM35D KM35D S 13mm s 5mm s Abmess Geh use dimensions housing Hub 300 mm Travel 300 mm Hub 500 mm Travel 500 mm Hub 700 mm Travel 700...

Page 5: ...72 722553 T1 oder 72 533912 T2 muss der Abschaltstrom auf 0 4 A programmiert werden Wenn die genannten Antriebe Artikelnummern mit dem im KM voreingestellten Abschaltstrom von 0 8 A betrieben werden...

Page 6: ...gelagerten Montage des Antriebs ber die seitlichen Buchsen ist in jedem Fall die entsprechende Abdeckhaube bzw Versteifungsplatte zur Aussteifung des Antriebs einzusetzen 7 Assembly mech Danger Dange...

Page 7: ...apitel 13 Anschlussplan Verwenden Sie Kabell ngen Kabelarten und Kabelquerschnitte entsprechend den Angaben des Anschlussplans und den Technischen Daten Stellen Sie sicher dass die Kabel im Betrieb ni...

Page 8: ...flege Um einen st rungsfreien Betrieb zu gew hrleisten m ssen Sie die folgenden Arbeiten alle 1000 ffnungszyklen durchf hren Pr fen Sie alle Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese nach falls n...

Page 9: ...sachen zur ckzuf hren sind Nicht bestimmungsgem e Verwendung des Antriebs Unsachgem e Montage Inbetriebnahme Bedienung Wartung und Reparatur des Antriebs Betreiben des Antriebs bei defekten nicht ordn...

Page 10: ...region esco Chemnitz An der Wiesenm hle 11 49 0 371 81560 0 09224 Chemnitz 49 0 371 81560 69 esco Erfurt Mielestrasse 3 49 0 36202 289 0 99334 Ichtershausen 49 0 36202 289 30 Gebiet S d Southern regio...

Page 11: ...MBA KM35D 24V DC 012 000042E Seite 11 von 13 14 Anschlussplan 14 Connection diagram...

Page 12: ...MBA KM35D 24V DC 012 000042E Seite 12 von 13 15 Ma blatt 15 Dimension sheet...

Page 13: ...MBA KM35D 24V DC 012 000042E Seite 13 von 13...

Page 14: ...is in conformity with the EC Directive 2014 30 EC relating to electromagnetic compatibility The safety objectives of the Directive 2014 35 EC relating to electrical equipment are observed Wir verpflic...

Reviews: