ESBE CRD200 Series Manual Download Page 3

3

GB

  Assembly       

1. 

Mount the actuator unit on the valve according to user 

instruction 1.

2. 

Mount the flow temperature sensor on the pipe using the 

supplied aluminium tape.

3. 

Mount the outdoor sensor on the north side of the building 

under the eaves in order to protect the sensor 

from direct 

sunlight and rain. Connect the cable plug into the controller.

DE

 Montage             

1. 

Montieren Sie den Stellmotorregler auf den Mischer, wie in 

Anleitung 1 beschrieben.

2. 

Befestigen Sie den Vorlauftemperaturfühler an der Rohrleitung 

mithilfe des mitgelieferten Aluminiumklebebands.

3. 

Bringen Sie den Außenfühler an der Nordseite des Gebäudes 

unter der Dachtraufe an, um ihn vor direkter Sonneneinstrahlung 

und Regen zu schützen. Schließen Sie den Kabelstecker am Regler an.

PL

  Montaż

1. 

Zamontuj siłownik na zaworze zgodnie z instrukcją 1.

2. 

Zamontuj czujnik temperatury zasilania na rurze za pomocą 

dostarczonej taśmy aluminiowej.

3. 

Zamontuj czujnik temperatury zewnętrznej na północnej 

stronie budynku w taki sposób by był chroniony od 

bezpośredniego światła słonecznego i deszczu. Podłącz wtyczkę 

kabla do sterownika.

SE

   

Montering

1. 

Montera ställdonsenheten på ventilen i enlighet med 

bruksanvisning nr 1. 

2. 

Montera framledningsgivaren på röret med hjälp av 

medföljande aluminiumtejp.

3. 

Montera utomhusgivaren på fastighetens norra sida under 

takfoten så att givaren skyddas mot direkt solljus och regn. 

Anslut kabelkontakten i reglerdonet.

RU

 Устновите

             

1. 

Устновите привод на клапан в соответствии с п.1 

инструкции пользователя. 

2. 

Установите датчик температуры подачи на трубе с помощью 

входящей в комплект поставки алюминиевой ленты.

3. 

Установите датчик на северной стороне здания, под 

карнизом, чтобы защитить его от попадания прямых солнечных 

лучей и дождя. Вставьте переходник с кабелем в контроллер.

 

IT

  Montaggio       

1. 

Installare l’attuatore sulla valvola secondo quanto riportato 

nelle istruzioni utente 1. 

2. 

Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda 

di alluminio in dotazione.

3. 

Installare la sonda esterna sulla parete più fredda sotto la 

grondaia in modo da evitare il contatto diretto con la pioggia e 

il sole. Collegare il cavo alla centralina.

 Assembly       

1. 

Aktuatörü kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi monte edin. 

             

2. 

Ürünle birlikte verilen alüminyum bandı kullanarak akış 

sıcaklık sensörünü boruya monte edin..

3. 

Sensörü doğrudan güneş ışığından ve yağmurdan korumak 

için, dış hava sensörünü binanın kuzey tarafına, saçakların 

altına monte edin. Kablo fişini kontrolöre bağlayın.

FR

  Montage       

1. 

Identifiez le sens de rotation de la vanne: identifiez la position 

fermée (0%)de la vanne (ex:boisseau de la vanne orientée vers la 

source de chaleur), puis la position ouverte (100%) de la vanne 

(ex:boisseau de la vanne orientée vers le retour froid) et déduisez-

en le sens de rotation de la vanne et donc du contrôleur.

2. 

Fixer la sonde de température départ chaudière sur le tuyau au 

moyen du ruban adhésif en aluminium fourni.

3. 

Installez la sonde extérieure sur la façade nord du bâtiment, 

protégée de la lumière directe et de la pluie. Reportez-vous 

maintenant au menu Réglage du sens de rotation du contrôleur.

Assembly

Summary of Contents for CRD200 Series

Page 1: ...SERIES CRD200 GB DE SE PL RU TR IT FR...

Page 2: ...Series CRD222 DECLARATION OF CONFORMITY https www esbe eu group support Contorllers Certificates SERIES CRx200 LVD 2014 35 EU EMC 2014 30 EU RoHS 2011 65 EU RED 2014 53 EU EN 300220 2 55 C 5 C 55 C 5...

Page 3: ...utomhusgivaren p fastighetens norra sida under takfoten s att givaren skyddas mot direkt solljus och regn Anslut kabelkontakten i reglerdonet RU 1 1 2 3 IT Montaggio 1 Installare l attuatore sulla va...

Page 4: ...4 230V A B C Start up...

Page 5: ...innan joysticken sl pps C r tt g ngriktning r nu inst lld 4 Starta rumsenheten genom att montera batterierna enligt kapitel 3 RU 1 2 3 2 4 3 IT Avviamento 1 Identificare il senso di rotazione desider...

Page 6: ...6 X 2 2 mm 133mm 60mm 36 5 mm 69mm 36 5 mm 2 mm 8mm 36 X 2 5 X 2 Series CRD200 Series CRD200...

Page 7: ...de dagar ist llet f r tiden V nligen se ocks punkt H D Om klockan r aktiverad visas aktuell dag Ex m ndag 1 E Visar verklig rumstemperatur F Pilen indikerar t vilket h ll som regleringen arbetar Om de...

Page 8: ...ione la centralina regola Se in casa la temperatura inferiore alla temperatura obiettivo viene visualizzata la freccia verso l alto Una freccia lampeggiante indica che l attuatore ha raggiunto il fine...

Page 9: ...e bak n z D E er saat aktive edilmi ise g n numara olarak g sterilir rne in Pazartesi 1 E O anki ger ek oda s cakl F Ok kontrol r n hangi y nde al t n i aret eder Ev s cakl hedef s cakl a g re k yasla...

Page 10: ...estellt sein Thermostate in anderen R umen k nnen nach Bedarf eingestellt werden PL Zmiana docelowej temperatury zasilania 1 W celu zmiany docelowej temperatury pomieszczenia przekr przycisk w prawo l...

Page 11: ...ok y ksek olmas durumunda hedef oda s cakl n azalt n 2 Yeni hedef s cakl onaylamak i in orta d meye k sa bir s re bas n B Bilgi Oda i indeki t m termostadlar oda termostat n n bulundu u mekan tamamiyl...

Page 12: ...awansowane 1 Naci nij przycisk i przytrzymaj przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Aby porusza si w menu przekr przycisk w lewo lub w prawo B 3 Naci nij przycisk aby wej w wybrane podme...

Page 13: ...nienia PL RU Significato IT A klama TR Explication FR Maximale Vorlauftemperatur Maks temp zasilania Temperatura massima di mandata Maksimum Ak S cakl R glage de la temp rature de d part maximale Min...

Page 14: ...nden lang gedr ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A PL Maksymalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni maksymaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj przycisk przez 5 sekund aby wej do ustawie za...

Page 15: ...mek i in d meye 5 saniye s reyle bas n A 2 D meye bas l tutarak B Max men s n se ebilirsiniz 3 D meyi evirip C OK e basarak D maximum ak s cakl n belirleyebilirsiniz 4 Ana men ye d nmek i in d meye 5...

Page 16: ...5 Sekunden lang gedr ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A PL Minimalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni minimaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj przycisk przez 5 sekund aby wej do ustawi...

Page 17: ...i ayarlara eri mek i in d meye 5 saniye s reyle bas n A 2 D meye B ve OK Tamam esine evirerek C Min men s n se in 3 D meyi evirip C OK e basarak D minumum ak s cakl n belirleyebilirsiniz 4 Ana men ye...

Page 18: ...ad 5 Sekunden lang gedr ckt um zum Hauptmenu zur ckzukehren A PL Rodzj pracy 1 By zmieni rodzaj pracy spos b sterowania wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Wy...

Page 19: ...K bas n C CRA Sabit s cakl k kontrol r d hava sens r devre d d r ve oda termostad sadece uzaktan kontroll d r CRB Oda termostadl kontrol r d hava sens r devre d d r CRC Karakteristik s tma e ri temell...

Page 20: ...4 W hlen Sie den Tag aus F OK D 5 Dr cken Sie das Einstellrad f r 5 Sekunden um ins Hauptmen zur ck zu gelangen A 1234567 Day 4s _ _ 1234567 OK A OK C 1234 1234 1 B OK D PL Ustawienie Wy czenie zegara...

Page 21: ...orta d meye 5 saniye s reyle bas n A 2 B OK D kontrol d mesini evirerek Clock fonksiyonunu se in 3 OK a bas n D OK C kontrol d mesini D evirerek saati ayarlay n Saat fonksiyonunu ve T2 n program n ka...

Page 22: ...to main menu A C C 4567 4567 B OK D OK C C 1234567 1234567 1 C OK 1234567 1234567 1 C A C 5s SE Visa eller st ll dag vecko program Klockan m ste aktiveras innan dessa inst llningar finns tillg ngliga...

Page 23: ...uotando la manopola F OK D es H 6 Scegliere la funzione T T2 oppure T2 T G OK D 7 Decidere l ora di fine F OK D es H 8 Ripartire dal punto 5 per aggiungere altri periodi oppure premere la manopola per...

Page 24: ...iem F OK D np H 8 Powr do punktu 5 by doda zmieni skasowa funkcj T T2 lub T2 T Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Change or erase Day Week program Clock has to be...

Page 25: ...la manopola F OK D es H 6 Scegliere la funzione T T2 oppure T2 T G OK D 7 Decidere l ora di fine F OK D es H 8 Ripartire dal punto 5 per modifiche cancellazioni aggiuntive oppure premere la manopola...

Page 26: ...4 Wybierz temperatur T2 pomieszczenia przez obr t pokr t em E OK D 5 Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Set T2 temperature 1 Press the knob for 5 seconds to reac...

Page 27: ...ma 1 Geli mi ayarlara eri mek i in orta d meye 5 saniye s reyle bas n A 2 T2 fonksiyonunu se in B OK D 3 T2 C se in C OK D 4 Kontrol d mesini E evirerek oda i in T2 s cakl ayar n kararla t r n OK D 5...

Page 28: ...On xx d Temperatura T2 ci gle przez xx dni T2 Off On d Temperatura T2 ci gle Off On OK D 5 Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A T2 off T On GB Set T2 continuously 1 Pr...

Page 29: ...i mi ayarlara eri mek i in orta d meye 5 saniye s reyle bas n A 2 T2 fonksiyonunu se in B OK D 3 T2 kapal veya T2 a k se in C OK D 4 T2 nin ka g n A k ve ka g n Kapal olaca n ayarlay n E T2 Off on 0 d...

Page 30: ...z temperatur T pomieszczenia przez obr t pokr t em D OK C 4 Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Set T temperature 1 Press the knob for 5 seconds to reach advanced...

Page 31: ...l n ayarlama 1 Geli mi ayarlara eri mek i in orta d meye 5 saniye s reyle bas n A 2 T fonksiyonunu se in B OK C 3 Kontrol d mesini D evirerek oda i in T s cakl ayar n kararla t r n OK C 4 Ana men ye A...

Page 32: ...B OK C 3 Wykalibruj temperatur przez obr t pokr t em D OK C 4 Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Calibrate room unit 1 Press the knob for 5 seconds to reach adva...

Page 33: ...al menu principale A TR Oda birimini ayarlama 1 Geli mi ayarlara eri mek i in orta d meye 5 saniye s reyle bas n A 2 T Cal fonksiyonunu se in B OK C 3 Kontrol d mesini D evirerek oda i in s cakl ayarl...

Page 34: ...inweis In der Tabelle und dem Diagramm ist die Werkseinstellung dargestellt PL Krzywa grzewcza Charakterystyka krzywej grzewczej jest automatycznie korygowana i nie jest wymagana jej nastawa w normaln...

Page 35: ...rmal artlarda ayara ihtiya duymaz Montaj s ras nda bir ayara ihtiya olursa ger ek s tma uygulamas na g re ayar yap n z 1 Karakteristik s tma e risini ger ek d hava s cakl ndan ba ms z olarak de i tirm...

Page 36: ...e E Diagramm F PL Aktywacja filtra temperatury zewn trznej W instalacjach ogrzewczych w dobrze izolowanym budynku o szybkim czasie reakcji takich jak obiegi grzewcze grzejnikowe filtr op nia wp yw zmi...

Page 37: ...as ndaki dengesizli i nlemek i indir 1 Zaman sabitini de i tirmek amac yla geli mi ayarlara eri mek i in d meye 5 saniye s reyle bas n A 2 Sol ya da sa a evirerek B ve OK Tamam esine basarak C t men s...

Page 38: ...c przycisk B OK C 3 Temperatura zewn trzna jest teraz wy wietlona 4 Naci nij i przytrzymaj przycisk przez 5 sekund aby powr ci do g wnego menu A SE Utomhustemperatur 1 F r att se den verkliga utomhus...

Page 39: ...k d hava s cakl n g rmek amac yla geli mi ayarlara eri mek i in orta d meye 5 saniye s reyle bas n A 2 Sol ya da sa a evirerek B ve OK Tamam esine basarak C out men s n se in 3 B ylece d hava s cakl g...

Page 40: ...dung darf weder Spannung noch Strom anliegen und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 aufweisen Hinweis Das durch externe Ger te aktivierte T2 hat Vorrang gegen ber dem an der Raumeinheit einge...

Page 41: ...vidas n a arak kar n 1 ve iki adet iletkeni ye il konekt re ba lay n 2 3 Konekt r PCB zerine yerle tirin 3 ve kapa tekrar tak n 4 4 Kontrol re g c ba lay n 5 ki iletken birbirine ba land nda T2 s cakl...

Page 42: ...42...

Page 43: ...43...

Page 44: ...Mtrl nr 98141100 Ritn nr 9332 vers A Rev 2021 06 08...

Reviews: