ESBE CRB200 Series Manual Download Page 1

SERIES CRB200

GB • DE • SE • PL • RU • TR • IT • FR • CZ

Summary of Contents for CRB200 Series

Page 1: ...SERIES CRB200 GB DE SE PL RU TR IT FR CZ ...

Page 2: ... Series CRB210 DECLARATION OF CONFORMITY https www esbe eu group support Contorllers Certificates SERIES CRx200 LVD 2014 35 EU EMC 2014 30 EU RoHS 2011 65 EU RED 2014 53 EU EN 300220 2 55 C 5 C 55 C 5 C ...

Page 3: ...ры подачи на трубе с помощью входящей в комплект поставки алюминиевой ленты IT Montaggio 1 Installare l attuatore sulla valvola secondo quanto riportato nelle istruzioni utente 1 2 Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda di alluminio in dotazione CZ Montáž 1 Namontujte regulátor na ventil dle instrukcí v návodu 2 Nainstalujte senzor topné vody na trubku pomocí přibalené hliníkové...

Page 4: ...4 A B C Start up 230V ...

Page 5: ...тановлено рабочее направление вращения 4 Включите комнатный блок установив кабель или батареи как показано в главе 3 IT Avviamento 1 Identificare il senso di rotazione desiderato senso nel quale deve girare il motore per aprire completamente la porta calda 2 Impostare il senso di rotazione della centralina girando il joystick verso destra per il senso orario e verso sinistra per il senso antiorari...

Page 6: ...6 2 mm 133mm 8mm 60mm 36 5 mm 69mm 36 5 mm X 2 2 mm 133mm 8mm 60mm 36 5 mm 69mm 36 5 mm X 2 5 mm 180 5 mm X 2 X 2 3 4 ...

Page 7: ...n av de två börtemperaturerna som är aktiv C Om klockan är aktiverad visas tiden i displayen Om T2 ON OFF är aktiverad så visas återstående dagar istället för tiden D Om klockan är aktiverad visas aktuell dag Ex måndag 1 E Visar verklig rumstemperatur F Pilen indikerar åt vilket håll som regleringen arbetar Om det är för kallt inomhus jämfört med önskad temperatur visas pil uppåt En blinkande pil ...

Page 8: ...rimanenti al posto dell orologio D Se l orologio è attivato viene mostrato il numero del giorno attuale Es Lunedì 1 E Indica la temperatura ambiente reale F La freccia indica in quale direzione la centralina regola Se in casa la temperatura è inferiore alla temperatura obiettivo viene visualizzata la freccia verso l alto Una freccia lampeggiante indica che l attuatore ha raggiunto il fine corsa e ...

Page 9: ...u iki sıcaklık hedefinin hangisinin aktif olduğunu gösterir C Eğer saat etkin edilmiş ise ekranda zaman gösterilir Eğer T2 ON OFF etkinleştirilmiş ise kalan günler zaman yerine gösterilir D Eğer saat aktive edilmiş ise gün numara olarak gösterilir örneğin Pazartesi 1 E O anki gerçek oda sıcaklığı F Ok kontrolörün hangi yönde çalıştığını işaret eder Ev sıcaklığı hedef sıcaklığa göre kıyaslandığında...

Page 10: ... Thermostate in anderen Räumen können nach Bedarf eingestellt werden PL Zmiana docelowej temperatury zasilania 1 W celu zmiany docelowej temperatury pomieszczenia przekręć przycisk w prawo lub w lewo A Jeśli jest zbyt zimno w domu należy zwiększyć docelową temperaturę pomieszczenia jeśli jest zbyt gorąco w domu należy zmniejszyć docelową temperaturę pomieszczenia 2 Naciśnij przycisk aby zatwierdzi...

Page 11: ...oda sıcaklığını artırın evin içinde hava sıcaklığının çok yüksek olması durumunda hedef oda sıcaklığını azaltın 2 Yeni hedef sıcaklığı onaylamak için orta düşmeye kısa bir süre basın B Bilgi Oda içindeki tüm termostadlar oda termostatının bulunduğu mekan tamamiyle açık olmalıdır Diğer odadaki termostadlar istenen sıcaklığa ulaşmak için ayarlanmalıdır FR Réglage de la température souhaitée 1 Afin d...

Page 12: ...sk i przytrzymaj przez 5 sekund aby wejść do ustawień zaawansowanych A 2 Aby poruszać się w menu przekręć przycisk w lewo lub w prawo B 3 Naciśnij przycisk aby wejść w wybrane podmenu C SE Avancerade inställningar 1 Tryck ner ratten i 5 sekunder för att nå avancerade inställningar A 2 För att flytta mellan menyerna vrid ratten till vänster eller höger B 3 Tryck ner ratten för att öppna önskad meny...

Page 13: ...ur entrer dans le menu souhaité C CZ Časová konstanta 1 Pro změnu časové konstatnty stisknětě ovládací kolečko na 5 vteřin a vstupte do pokročilého nastvení A 2 Pohybujte se v nabídce otáčením kolečka vlevo vpravo B 3 Stiskem kolečka potvrdíte vstup do požadované části nabídky C Objaśnienia PL Объяснение RU Significato IT Açıklama TR Explication FR Vysvětlení CZ Maks temp zasilania Максимальная те...

Page 14: ...g gedrückt um zum Hauptmenü zurückzukehren A PL Maksymalna temperatura zasilania 1 Aby zmienić maksymalną temperaturę zasilania naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5 sekund aby wejść do ustawień zaawansowanych A 2 Wybierz menu Max i naciśnij przycisk B 3 Wybierz maksymalną temperaturę przekręć przycisk w lewo lub prawo C i potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK D 4 Naciśnij i przytrzymaj przyc...

Page 15: ...ıyla gelişmiş ayarlara erişmek için düğmeye 5 saniye süreyle basın A 2 Düğmeye basılı tutarak B Max menüsünü seçebilirsiniz 3 Düğmeyi çevirip C OK e basarak D maximum akış sıcaklığını belirleyebilirsiniz 4 Ana menüye dönmek için düğmeye 5 saniye süreyle basın A FR Réglage de la température de départ maximale 1 Pour modifier la température de départ maximale appuyez sur le bouton pendant 5 secondes...

Page 16: ...en lang gedrückt um zum Hauptmenü zurückzukehren A PL Minimalna temperatura zasilania 1 Aby zmienić minimalną temperaturę zasilania naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5 sekund aby wejść do ustawień zaawansowanych A 2 Wybierz menu Min i naciśnij przycisk B OK C 3 Wybierz minimalną temperaturę przekręć przycisk w lewo lub prawo D i potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK C 4 Naciśnij i przytrzym...

Page 17: ... değiştirmek amacıyla gelişmiş ayarlara erişmek için düğmeye 5 saniye süreyle basın A 2 Düğmeye B ve OK Tamam öğesine çevirerek C Min menüsünü seçin 3 Düğmeyi çevirip C OK e basarak D minumum akış sıcaklığını belirleyebilirsiniz 4 Ana menüye dönmek için düğmeye 5 saniye süreyle basın A FR Réglage de la température de départ minimale 1 Pour modifier la température de départ minimale appuyez sur le ...

Page 18: ...das Einstellrad 5 Sekunden lang gedrückt um zum Hauptmenu zurückzukehren A PL Rodzj pracy 1 By zmienić rodzaj pracy sposób sterowania wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5s aby wejść do ustawień zaawansowanych A 2 Wybierz menu Crx przekręć przycisk w prawo lub w lewo B OK C 3 Wypierz sposób regulacji przekręć przycisk w prawo lub w lewo D OK C CRA Regulacja stałotemperaturowa jednostka pomieszcze...

Page 19: ...ek B Crx menuyu secin daha sonra OK basın C 3 Ayar düğmesini çevirirken D çalışma moduna karar verin OK basın C CRA Sabit sıcaklık regülatörü oda termostadı sadece bir uzaktan kontrollüdür CRB Oda termostadlı kontrolör 4 Ana menüye A dönmek için ayar düğmesine 5 saniye ile basılı tutun FR Mode opérationnel 1 Pour changer le mode opérationnel appuyez sur le bouton 5 secondes pour accéder aux paramè...

Page 20: ...n Sie den Tag aus F OK D 5 Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um ins Hauptmenü zurück zu gelangen A 1234567 Day 4s _ _ 1234567 OK A OK C 1234 1234 1 B OK D PL Ustawienie Wyłączenie zegara i dnia 1 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez 5 sekund aby wejść do ustawień zaawansowanych A 2 Wybierz funkcję zegara obracając przyciskiem B OK D 3 Naciśnij OK D Ustaw czas obracając przyciskiem C OK D...

Page 21: ...meye 5 saniye süreyle basın A 2 B OK D kontrol düğmesini çevirerek Clock fonksiyonunu seçin 3 OK a basın D OK C kontrol düğmesini D çevirerek saati ayarlayın Saat fonksiyonunu ve T2 ön programını kapatmak isterseniz Kontrol düğmesini Off a E ve OK a D çevirin 4 Günü seçin F OK D 5 Ana menüye A ulaşmak için kontrol düğmesini 5 saniye basılı tutun FR Régler Arrêter l horloge et le jour 1 Appuyez sur...

Page 22: ... Zeiteinstellungen oder drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um ins Hauptmenü zurück zu gelangen A GB View or set Day Week program Clock has to be activated before these settings are available 1 Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings A 2 Choose function T2 by turning the knob B OK D 3 Choose T2 clock week C OK D 4 Choose to make the same settings for all days or specify one ...

Page 23: ...те джойстик в течение 5 секунд чтобы перейти к расширенным настройкам А 2 Выберите функцию T2 повернув ручку B OK D 3 Выберите T2 clock week C OK D 4 Можно выбрать одни и те же настройки для всех дней или указать один день недели E OK D напр I J 5 Выберите время начала повернув ручку F OK D напр H 6 Выберите функцию T T2 или T2 T G OK D 7 Выберите время завершения F OK D напр H 8 Повторите действи...

Page 24: ...udmenyn A PL Wyświetlanie lub ustawienie programu dobowego tygodniowego Zegar musi być aktywny by te ustawienia były dostępne 1 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez 5 sekund aby wejść do ustawień zaawansowanych A 2 Wybierz funkcję T2 obracając pokrętłem B OK D 3 Wybierz T2 zegar tydzień C OK D 4 Wybierz ustawienie tych samych parametrów dla wszystkich dni lub ustawienie dla konkretnego dnia tygod...

Page 25: ...ne T T2 oppure T2 T G OK D 7 Decidere l ora di fine F OK D es H 8 Ripartire dal punto 5 per aggiungere altri periodi oppure premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu principale A FR Visualiser ou régler le programme quotidien hebdomadaire L horloge doit être activée avant que ces réglages soient disponibles 1 Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour accéder aux paramètres avancés ...

Page 26: ...ngen löschungen oder drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um ins Hauptmenü zurück zu gelangen A GB Change or erase Day Week program Clock has to be activated before these settings are available 1 Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings A 2 Choose function T2 by turning the knob B OK D 3 Choose T2 clock week C OK D 4 Choose to make the same settings for all days or specify one...

Page 27: ...тик в течение 5 секунд чтобы перейти к расширенным настройкам А 2 Выберите функцию T2 повернув ручку B OK D 3 Выберите T2 clock week C OK D 4 Можно выбрать одни и те же настройки для всех дней или указать один день недели E OK D напр I J 5 Выберите новое время начала повернув ручку F OK D напр H 6 Выберите функцию T T2 или T2 T G OK D 7 Выберите время завершения F OK D напр H 8 Повторите действия ...

Page 28: ...wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5s A SE Ändra eller radera dag vecka programmet Klockan måste aktiveras innan dessa inställningar finns tillgängliga 1 Tryck ner ratten i 5 sekunder för att nå avancerade inställningar A 2 Välj funktion T2 genom att vrida på ratten B OK D 3 Välj T2 klocka vecka C OK D 4 Välj att göra inställningen för alla dagar eller enskild dag E OK D ex I J 5 Bestäm ny start...

Page 29: ...ere l ora di fine F OK D es H 8 Ripartire dal punto 5 per modifiche cancellazioni aggiuntive oppure premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu principale A CZ Změna nebo zrušení programu Den týden Hodiny musí být aktivovány než je tento blok dostupný v nabídce 1 Pro vstup do pokročilého nastavení stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin A 2 Zvolte v menu symbol T2 otáčením knoflíku B OK D 3 Z...

Page 30: ...4 Wybierz temperaturę T2 pomieszczenia przez obrót pokrętłem E OK D 5 Aby powrócić do głównego menu wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Set T2 temperature 1 Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings A 2 Choose funktion T2 by turning the knob B OK D 3 Choose T2 C C OK D 4 Decide room set T2 temperature by turning the knob E OK D 5 Press knob for 5 seconds to return to main me...

Page 31: ...çin orta düğmeye 5 saniye süreyle basın A 2 T2 fonksiyonunu seçin B OK D 3 T2 C seçin C OK D 4 Kontrol düğmesini E çevirerek oda için T2 sıcaklığı ayarını kararlaştırın OK D 5 Ana menüye A ulaşmak için kontrol düğmesini 5 saniye basılı tutun FR Fixer la température T2 1 Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour accéder aux paramètres avancés A 2 Sélectionnez la fonction T2 B OK D 3 Sélectionne...

Page 32: ...On xx d Temperatura T2 ciągle przez xx dni T2 Off On d Temperatura T2 ciągle Off On OK D 5 Aby powrócić do głównego menu wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5s A T2 off T On GB Set T2 continuously 1 Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings A 2 Choose function T2 by turning the knob B OK D 3 Choose T2 off or T2 on C OK D 4 Set how many days T2 shall be Off or On E T2 Off on 0 d Acco...

Page 33: ...ye 5 saniye süreyle basın A 2 T2 fonksiyonunu seçin B OK D 3 T2 kapalı veya T2 açık seçin C OK D 4 T2 nin kaç gün Açık ve kaç gün Kapalı olacağını ayarlayın E T2 Off on 0 d Haftalık programa göre T2 Off on xx d T2 xx gün boyunca devamlı Kapalı Açık T2 Off on d T2 Devamlı Kapalı Açık OK D 5 Ana menüye A ulaşmak için kontrol düğmesini 5 saniye basılı tutun T2 kapalı T Açık FR Fixer T2 continue 1 App...

Page 34: ... temperaturę T pomieszczenia przez obrót pokrętłem D OK C 4 Aby powrócić do głównego menu wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Set T temperature 1 Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings A 2 Choose function T by turning the knob B OK C 3 Decide room set T temperature by turning the knob D OK C 4 Press knob for 5 seconds to return to main menu A SE Ställ in T temperatur 1 Tr...

Page 35: ...ama 1 Gelişmiş ayarlara erişmek için orta düğmeye 5 saniye süreyle basın A 2 T fonksiyonunu seçin B OK C 3 Kontrol düğmesini D çevirerek oda için T sıcaklığı ayarını kararlaştırın OK C 4 Ana menüye A ulaşmak için kontrol düğmesini 5 saniye basılı tutun FR Fixer la température T 1 Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour accéder aux paramètres avancés A 2 Sélectionnez la fonction T B OK C 3 Dé...

Page 36: ...B OK C 3 Wykalibruj temperaturę przez obrót pokrętłem D OK C 4 Aby powrócić do głównego menu wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Calibrate room unit 1 Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings A 2 Choose function T Cal by turning the knob B OK C 3 Calibrate the temperature by turning the knob D OK C 4 Press knob for 5 seconds to return to main menu A SE Kalibrera rumsenheten...

Page 37: ...à ambiente 1 Premere 5 secondi la manopola per raggiungere il menu delle impostazioni avanzate A 2 Scegliere la funzione T Cal ruotando la manopola B OK C 3 Calibrare la temperatura ruotando la manopola D OK C 4 Premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu principale A TR Oda birimini ayarlama 1 Gelişmiş ayarlara erişmek için orta düğmeye 5 saniye süreyle basın A 2 T Cal fonksiyonunu seçi...

Page 38: ...r dem an der Raumeinheit eingestellten Wochenprogramm PL Zewnętrzna aktywacja temperatury T2 Tryb T2 uruchamiany jest przez sygnał zewnętrzny 1 Odłączyć zasilanie sterownika 2 Odkręcić obudowę sterownika 1 i podłączyć dwa przewody do zielonej kostki 2 3 Podłączyć kostkę do PCB 3 i zamontować obudowę sterownika 4 4 Podłączyć zasilanie do sterownika 5 Gdy styk T2 jest zwarty aktywowana jest alternat...

Page 39: ...ücü bağlayın 5 İki iletken birbirine bağlandığında T2 sıcaklığı etkinleştirilir ve ekranda T2 sembolü gösterilir Bağlantıda herhangi bir voltaj ya da akım olmamalı ve maksimum direnç 100 Ω olmalıdır Harici bir ekipman tarafından T2 nin aktif edilmesi haftalık program gibi diğer tüm oda sensörü ayarlarının iptal edilmesini sağlar FR Activation externe de T2 Le mode alternatif T2 est activé par un s...

Page 40: ...Mtrl nr 98141097 Ritn nr 9329 vers A Rev 2021 06 21 ...

Reviews: