
12
GB
ELECTRICAL CONNECTION
Connect the ground terminal to the proper screw labelled
with the ground symbol. Use cable gland PG13,5 model (not
supplied)
1.
3-point floating control mode
Connect wires, pict. A Connect (Lh+N) to extend (open)
or
(Lc+N) to retract (close)
in floating control mode.
Start a calibration.
In floating control mode only DIP switch 2 is applicable. In
floating control mode DIP switch 7 is used only to force
manual calibration. During floating control mode the automatic
calibration is not active.
2. Modulating / proportional control mode
Connect power wires, pict. B
Connect control signal and if needed feedback signal, pict.C
Set the DIP switches according to information in the following
pages.
Start a calibration.
SE
ELEKTRISK ANSLUTNING
Anslut jordledaren med skruven som är märkt med
jordsymbolen. Använd kabelgenomföring modell PG13,5
(medföljer ej)
1.
3-punkt styrning
Anslut ledare, bild A. Anslut (Lh+N) för att skjuta ut (öppna)
eller (Lc+N) för att dra in (stänga)
i 3-punkt styrning.
Starta en kalibrering
I 3-punkt styrning är endast DIP brytare 2 applicerbar. I 3-punkt
styrning används DIP brytare 7 endast för att påbörja manuell
kalibrering. I drift är den automatiska kalibreringen ej aktiv.
2. Modulerande / proportionerlig styrning
Anslut spänning, bild B.
Anslut styrsignal, och om önskas, återföringssignal, bild C
Ställ DIP brytarna i enlighet med informationen på kommande
sidor.
Starta en kalibrering.
IT
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Collegare il morsetto di messa a terra alla relativa
vite etichettata con il simbolo di messa a terra. Utilizzare il
modello di passacavo PG13,5 (non in dotazione)
1.
modalità comando a 3 punti flottante
Collegare i fili, fig. A. Collegare (Lh+N) per estrarre (aprire)
oppure (Lc+N) per ritrarre (chiudere)
nella modalità
di comando flottante.
Iniziare la calibrazione.
In modalità comando flottante è applicabile solo il DIP switch
2. In modalità di comando flottante il DIP switch 7 si utilizza
solo per forzare la calibrazione manuale. Durante la modalità
di comando flottante la calibrazione manuale non è attiva.
2. Modalità comando modulante / proporzionale
Collegare i cavi dell’alimentazione, fig. B
Collegare il segnale di comando e se necessario il segnale
di feedback, fig. C. Impostare i DIP switch in base alle
informazioni contenute nelle pagine seguenti.
Iniziare la calibrazione.
FR
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Branchez la borne de terre à la vis appropriée portant
le symbole de la terre Utilisez le presse-étoupe de modèle
PG13,5 (non fourni)
1.
Mode de commande flottant à 3 points
Branchez les câbles, voir l’image A. Branchez (Lh+N) au
dispositif d’extension (ouvert)
ou (Lc+N) au dispositif de
rétraction (fermé)
Démarrez un calibrage.
Dans ce mode, seul le switch DIP 2 est disponible, le switch
DIP 7 n’étant utilisé que pour forcer le calibrage manuel. Le
calibrage automatique n’est pas activé pendant le mode de
commande flottant.
2. Mode de commande de modulation / proportionnelle
Branchez les câbles d’alimentation, voir l’image. B
Branchez le signal de commande et si nécessaire le signal
de rétroaction, voir l’image C. Réglez les switches DIP selon
les informations des pages suivantes.
Démarrez un calibrage.
Lh N Lc
L
N
230V AC +/- 10%,
50 − 60Hz
4
ELECTRICAL CONNECTION
3-point floating control mode
A