ESBE 12742100 Manual Download Page 12

6

GB

  Alternative temperature

An alternative target flow temperature can be activated 
for example during legionella flushing by an external 
signal (A). 
To set the normal target flow temperature the external 
signal shall not be activated. Set the target temperature 
as described in menu 6 (B)

 

.

To set the alternative target flow temperature the external 
signal must be activated. Set the target temperature as 
described in menu 6 (B) 

.

DE

 Einstellen der alternativen Solltemperatur

Eine alternative Solltemperatur (T2) kann durch ein externes 
Signal aktiviert werden (siehe Punkt 8) und zum Beispiel als 
sogenannte Legionellenschaltung genutzt werden (A).
Um die Standard-Solltemperatur 

 

 einzustellen, darf das 

externe Signal nicht aktiviert sein. Die Einstellung wird unter 
Punkt 6 beschreiben, siehe auch (B)

 

.

Um die alternative Solltemperatur 

 einzustellen, aktivieren 

Sie das externe Signal. Die Einstellung wird unter Punkt 6 
beschreiben, siehe auch (B)

 

.

PL

  Alternatywna temperatura

Alternatywna temperatura zasilania załączana jest sygnałem 
zewnętrznym np. do celów dezynfekcji termicznej (A).
W celu nastawienia standardowej temperatury zasilania  nie 
należy załączać sygnału zewnętrznego(sygnał zewnętrzny 
powinien być nieaktywny), zgodnie z opisem w punkcie 6 
instrukcji (B) 

 

.

W celu nastawienia alternatywnej temperatury zasilania 
należy załączyć  sygnał zewnętrzny (sygnał zewnętrzny 
powinien być aktywny) oraz postępować zgodnie z opisem w 
punkcie 6 instrukcji (B) 

.

SE

   Alternativ framledningstemperatur

En alternativ framledningstemperatur kan aktiveras, för 
exempelvis legionella spolning, av en extern signal (A).
För att ställa in den normala framledningstemperaturen 
skall den externa signalen inte vara aktiverad. Ställ in den 
önskade temperaturen såsom beskrivet i meny 6  (B)

 

 . 

För att ställa in den alternativa framledningstemperaturen 
måste den externa signalen vara aktiverad. Ställ in den 
önskade temperaturen såsom beskrivet i meny 6 (B) 

.

Alternative temperature

°C

A

B

B

Max 100 Ω

Summary of Contents for 12742100

Page 1: ...SERIES CRA120 GB DE SE PL RU TR IT FR CZ...

Page 2: ...ternativ inkoppling 0 1 3 5 7 9 10 0 10 Heizung Vorlauf Till radiator Heizung R cklauf Fr n radiator Kessel R cklauf Till panna HG 3 WEGE 3 V GS 0 1 3 7 9 10 Heizung R cklauf Fr n radiator Heizung Vor...

Page 3: ...chaleur puis la position ouverte 100 de la vanne ex boisseau de la vanne orient e vers le retour froid et d duisez en le sens de rotation de la vanne et donc du contr leur 3 Branchez les sondes l ali...

Page 4: ...t tigen Sie die neue Sollvorlauftemperatur durch kurzes dr cken der mittleren Taste B PL Zmiana docelowej temperatury zasilania 1 W celu zmiany docelowej temperatury zasilania naci nij odpowiednio lew...

Page 5: ...de d part appuyez sur les boutons de gauche ou de droite A 2 Appuyez sur le bouton du milieu pour con rmer la nouvelle temp rature souhait e B C Hedef s cakl n de i tirilmesi 1 Hedef ak s cakl n de i...

Page 6: ...n punkte anzuw hlen B 3 Dr cken Sie die mittlere Taste um auf den eingestellten Wert zuzugreifen C PL Ustawienia zaawansowane 1 Naci nij rodkowy przycisk i przytrzymaj przez 5 sekund aby wej do ustawi...

Page 7: ...ndes pour acc der aux param tres avanc s A 2 Pour naviguer entre les menus appuyez sur les boutons de gauche ou de droite B 3 Appuyez sur le bouton du milieu OK pour entrer dans le menu souhait C Geli...

Page 8: ...unden um in das Hauptmen zur ckzukehren PL Maksymalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni maksymaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj rodkowy przycisk przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawan...

Page 9: ...ture de d part maximale en appuyant sur les boutons de gauche ou de droite D OK C 4 Appuyez sur le bouton du milieu pendant 5 secondes pour revenir au menu principal A D Maksimum Ak S cakl 1 Maksimum...

Page 10: ...f r 5 Sekunden um in das Hauptmen zur ckzukehren PL Minimalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni minimaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj rodkowy przycisk przez 5 sekund aby wej do ustawie...

Page 11: ...lez la temp rature de d part minimale en appuyant sur les boutons de gauche ou de droite D OK C 4 Appuyez sur le bouton du milieu pendant 5 secondes pour revenir au menu principal A D Minimum Ak S cak...

Page 12: ...Die Einstellung wird unter Punkt 6 beschreiben siehe auch B PL Alternatywna temperatura Alternatywna temperatura zasilania za czana jest sygna em zewn trznym np do cel w dezynfekcji termicznej A W cel...

Page 13: ...a obiettivo di usso alternativa il segnale esterno deve essere attivato Impostare la temperatura obiettivo come descritto nel men 6 B FR Temp rature alternative ex Pic Anti L gionellose Il est possibl...

Page 14: ...istance of 100 D DE Aktivieren der alternativen Solltemperatur Die alternative Solltemperatur wird ber externe Komponenten aktiviert beispielsweise ber einen Schalter eine externe Uhr oder das ESBE GS...

Page 15: ...mod l gibi harici ekipmanlar taraf ndan etkinle tirilir 1 Kontrol r n g c n kesin 2 Kapa n vidas n a arak kar n A ve iki adet konnekt r ba lant s na ba lay n z B 3 Kapa tekrar tak n 4 Kontrol re g c...

Page 16: ...est aktywna Na wy wietlaczu sterownika wy wietlany jest symbol T2 Uwaga Styk T2 jest beznapi ciowy Po czenie musi by bez napi cia i lub pr du maksymalna rezystancja 100 D SE Aktivera Alternativ temper...

Page 17: ...dule GSM par exemple le module GSM CRB915 ESBE portant la r f rence 1705 59 00 ou bien une sonde d ambiance avec un contact sec 1 D branchez le contr leur de l alimentation lectrique 2 D vissez et enl...

Page 18: ...Running Time B C D s s s s s s t s t s 120s 120s 5s A OK 8...

Page 19: ...Working angle B D A E CCW CW A B 90 90 90 C 9...

Page 20: ...Mtrl nr 98140392 Ritn nr 9212 utg C Rev 1606...

Reviews: