ESBE 12742100 Manual Download Page 10

Minimum Flow temperature

GB

   Minimum Flow Temperature

1.

  To change the minimum flow temperature press the 

middle button for 5 seconds to reach advanced settings (A).

2.

  Choose menu “Min” by pressing left or right button. 

(B) OK (C).

3.

  Decide the minimum flow temperature by pressing the 

left or right button (D) OK (C). 

4.

  Press the middle button for 5 seconds to return to 

main menu (A).

DE

  Einstellen der minimalen Vorlauftemperatur

1.

  Drücken Sie 5 Sekunden den Punkt um in die 

erweiterten Einstellungen zu gelangen (A).

2. 

Wählen Sie den Menüpunkt “minimale 

Vorlauftemperatur” (B) durch drücken der Pfeiltasten, dann 
Punkt drücken (C).

3. 

Wählen Sie die minimale Vorlauftemperatur durch 

drücken der Pfeiltasten (D), dann Punkt drücken (C). 

4. 

Drücken Sie den Punkt (A) für 5 Sekunden um in das 

Hauptmenü zurückzukehren.

PL

  Minimalna temperatura zasilania

1.

  Aby zmienić minimalną temperaturę zasilania naciśnij i 

przytrzymaj środkowy przycisk przez 5 sekund, aby wejść do 
ustawień zaawansowanych (A).

2.

  Wybierz menu “Min” i naciśnij środkowy przycisk (B) 

OK (C).

3.

 Wybierz minimalną temperaturę, naciskając odpowiednio 

lewy lub przawy przycisk (D) i potwierdź przez naciśnięcie 
środkowego przycisku OK (C).  

4.

 Naciśnij i przytrzymaj środkowy przycisk przez 5 sekund, 

aby powrócić do głównego menu (A).

SE

   Minimum framledningstemperatur

1.

 För att ändra den lägsta framledningstemperaturen, 

tryck på knappen i mitten i 5 sekunder för att nå 
avancerade inställningar (A). 

2. 

Välj menyn “Min” genom att trycka på vänster eller höger 

knapp (B) OK (C).

 

3. 

Bestäm den lägsta tillåtna framledningstemperaturen 

genom att trycka på vänster eller höger knapp (D) OK (C).  

4. 

Tryck på knappen i mitten i 5 sekunder för att återgå till 

huvudmenyn (A).

Min °C

M I N

B

5s

OK

A

C

+

5

Summary of Contents for 12742100

Page 1: ...SERIES CRA120 GB DE SE PL RU TR IT FR CZ...

Page 2: ...ternativ inkoppling 0 1 3 5 7 9 10 0 10 Heizung Vorlauf Till radiator Heizung R cklauf Fr n radiator Kessel R cklauf Till panna HG 3 WEGE 3 V GS 0 1 3 7 9 10 Heizung R cklauf Fr n radiator Heizung Vor...

Page 3: ...chaleur puis la position ouverte 100 de la vanne ex boisseau de la vanne orient e vers le retour froid et d duisez en le sens de rotation de la vanne et donc du contr leur 3 Branchez les sondes l ali...

Page 4: ...t tigen Sie die neue Sollvorlauftemperatur durch kurzes dr cken der mittleren Taste B PL Zmiana docelowej temperatury zasilania 1 W celu zmiany docelowej temperatury zasilania naci nij odpowiednio lew...

Page 5: ...de d part appuyez sur les boutons de gauche ou de droite A 2 Appuyez sur le bouton du milieu pour con rmer la nouvelle temp rature souhait e B C Hedef s cakl n de i tirilmesi 1 Hedef ak s cakl n de i...

Page 6: ...n punkte anzuw hlen B 3 Dr cken Sie die mittlere Taste um auf den eingestellten Wert zuzugreifen C PL Ustawienia zaawansowane 1 Naci nij rodkowy przycisk i przytrzymaj przez 5 sekund aby wej do ustawi...

Page 7: ...ndes pour acc der aux param tres avanc s A 2 Pour naviguer entre les menus appuyez sur les boutons de gauche ou de droite B 3 Appuyez sur le bouton du milieu OK pour entrer dans le menu souhait C Geli...

Page 8: ...unden um in das Hauptmen zur ckzukehren PL Maksymalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni maksymaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj rodkowy przycisk przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawan...

Page 9: ...ture de d part maximale en appuyant sur les boutons de gauche ou de droite D OK C 4 Appuyez sur le bouton du milieu pendant 5 secondes pour revenir au menu principal A D Maksimum Ak S cakl 1 Maksimum...

Page 10: ...f r 5 Sekunden um in das Hauptmen zur ckzukehren PL Minimalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni minimaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj rodkowy przycisk przez 5 sekund aby wej do ustawie...

Page 11: ...lez la temp rature de d part minimale en appuyant sur les boutons de gauche ou de droite D OK C 4 Appuyez sur le bouton du milieu pendant 5 secondes pour revenir au menu principal A D Minimum Ak S cak...

Page 12: ...Die Einstellung wird unter Punkt 6 beschreiben siehe auch B PL Alternatywna temperatura Alternatywna temperatura zasilania za czana jest sygna em zewn trznym np do cel w dezynfekcji termicznej A W cel...

Page 13: ...a obiettivo di usso alternativa il segnale esterno deve essere attivato Impostare la temperatura obiettivo come descritto nel men 6 B FR Temp rature alternative ex Pic Anti L gionellose Il est possibl...

Page 14: ...istance of 100 D DE Aktivieren der alternativen Solltemperatur Die alternative Solltemperatur wird ber externe Komponenten aktiviert beispielsweise ber einen Schalter eine externe Uhr oder das ESBE GS...

Page 15: ...mod l gibi harici ekipmanlar taraf ndan etkinle tirilir 1 Kontrol r n g c n kesin 2 Kapa n vidas n a arak kar n A ve iki adet konnekt r ba lant s na ba lay n z B 3 Kapa tekrar tak n 4 Kontrol re g c...

Page 16: ...est aktywna Na wy wietlaczu sterownika wy wietlany jest symbol T2 Uwaga Styk T2 jest beznapi ciowy Po czenie musi by bez napi cia i lub pr du maksymalna rezystancja 100 D SE Aktivera Alternativ temper...

Page 17: ...dule GSM par exemple le module GSM CRB915 ESBE portant la r f rence 1705 59 00 ou bien une sonde d ambiance avec un contact sec 1 D branchez le contr leur de l alimentation lectrique 2 D vissez et enl...

Page 18: ...Running Time B C D s s s s s s t s t s 120s 120s 5s A OK 8...

Page 19: ...Working angle B D A E CCW CW A B 90 90 90 C 9...

Page 20: ...Mtrl nr 98140392 Ritn nr 9212 utg C Rev 1606...

Reviews: