ESBE 12725100 Manual Download Page 17

36

  Режим Т2

Режим Т2 активируется внешним сигналом. При 
включении режима Т2, активируется альтернативная 
целевая температура и изменяется направление 
вращения привода.
Установка нормальной температуры осуществляется при 
отсутствии внешнего сигнала 

.

Чтобы установить альтернативное значение 
температуры, необходимо активировать внешний сигнал. 
Установите значение температуры  

.

  При установке целевой температуры в режиме 

охлаждения обратите внимание на температуру 
конденсации. 

*5

.PEBMJUË5

La modalità T2 è attivata da un segnale esterno. Quando 
la modalità T2 è attiva la temperatura obiettivo di flusso 
alternativa è attiva, allo stesso tempo viene anche 
invertito il senso di rotazione dell’attuatore.  
Per impostare la temperatura obiettivo di flusso normale 
il segnale esterno non deve essere attivato. Impostare la 
temperatura obiettivo come descritto nel 

.

Per impostare la temperatura obiettivo di flusso 
alternativa il segnale esterno deve essere attivato. 
Impostare la temperatura obiettivo come descritto 
nel 

.

  Tenere in considerazione il punto di rugiada 

quando si imposta la temperatura obiettivo in modalità 
raffrescamento.

 

'3

  

.PEFBMUFSOBUJG5

Le mode alternatif T2 est activé par un signal externe. 
Lorsque ce mode est activé, la température consigne 
alternative T2 est activée et le sens de rotation du 
moteur change.  
Pour régler la température de consigne standard (T), 
le signal externe ne doit pas être activé. Réglez alors la 
température standard comme décrit dans le menu 3

 

.

Pour régler la température de consigne alternative

, le 

signal externe doit être activé. Réglez alors la température 
alternative comme décrit dans le menu 3 

.

  Il est important de bien faire attention au point de 

rosée lorsque l’on règle la température consigne en 
mode rafraîchissement.

 

+

O K

+

+

+

O K

+

+

  

.PEP5

El modo T2 se activa por una señal externa. Cuando el 
modo T2 se encuentra activado la temperatura alternativa 
deseada del caudal está activa, al mismo tiempo el sentido 
de trabajo del actuador se ha modificado.
Para ajustar la temperatura normal deseada del caudal, 
no debe estar activada la señal externa. Ajustar la 
temperatura deseada como se describe en 

.

Para ajustar la temperatura alternativa deseada del 
caudal, debe estar activada la señal externa. Ajustar la 
temperatura deseada como se describe en 

.

  Tener en cuenta el punto de rocío al ajustar la 

temperatura deseada en el modo de refrigeración. 

Summary of Contents for 12725100

Page 1: ...SERIES CRA150 t t 4 t 1 t 36 t 4 t 5 t 3...

Page 2: ...Series CRA150 LVD 2006 95 EC EMC 2004 108 EC RoHS 2011 65 EC 55 C 5 C 55 C 5 C SERIES CRA150...

Page 3: ...scht Heizmodus Funktion K hlen Der k hle Vorlauf wird mit dem warmen R cklauf des K hlkreises vermischt K hlmodus 1 Produkt ESBE serii CRA150 to zintegrowany si ownik i sterownik z mo liwo ci sterowan...

Page 4: ...dor en este modo el controlador mezcla el l quido caliente con el de retorno seg n la temperatura programada Modo de calentador Por ejemplo el modo secundario es refrigeraci n se activa mediante una s...

Page 5: ...36 1 1 2 5 Installazione 1 Installare l attuatore sulla valvola secondo quanto riportato sulle istruzioni utente 1 2 Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda di alluminio in dotazione...

Page 6: ...230V 24V A B C Start up...

Page 7: ...tning r nu inst lld G ngriktning som s tts r giltig f r driftl ge 36 1 2 3 2 5 Avviamento Senso di rotazione 1 Identi care il senso di rotazione desiderato senso nel quale deve girare il motore per ap...

Page 8: ...till h ger eller till v nster A 2 Tryck ner joysticken f r att bekr fta ny framledningstemperatur B V nligen l s ocks kapitel 7 f r ytterligare information A OK B 3 Change of target temperature 5 Imp...

Page 9: ......

Page 10: ...cken Sie auf den Joystick um auf das gew nschte Men zuzugreifen C 1 6TUBXJFOJB BBXBOTPXBOF 1 Naci nij joystick i przytrzymaj przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Aby porusza si w menu...

Page 11: ...ez sur le joystick pour entrer dans le menu souhait C Erkl rung Obja nienia 1 36 Significato 5 Explicaci n en ES Explication 3 Maximale Solltemperatur Maks temp zasilania Temperatura massima di mandat...

Page 12: ...Sekunden lang gedr ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A 1 Maksymalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni maksymaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj joystick przez 5 sekund aby wej do ustawie...

Page 13: ...rature de d part maximale appuyez sur le joystick pendant 5 secondes pour acc der aux param tres avanc s A 2 S lectionnez le menu Max en appuyant sur le joystick B OK C 3 R glez la temp rature de d pa...

Page 14: ...Halten Sie den Joystick 5 Sekunden lang gedr ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A 1 Minimalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni minimaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj joystick przez 5 s...

Page 15: ...ature de d part minimale appuyez sur le joystick pendant 5 secondes pour acc der aux param tres avanc s A 2 S lectionnez le menu Min en appuyant sur le joystick B OK C 3 R glez la temp rature de d par...

Page 16: ...e unbedingt eine m gliche Taupunktunterschreitung im K hlmodus 1 5SZC 5 Tryb T2 uruchamiany jest przez sygna zewn trzny Podczas aktywnego trybu T2 uruchomiona jest alternatywna temperatura oraz zmieni...

Page 17: ...our r gler la temp rature de consigne standard T le signal externe ne doit pas tre activ R glez alors la temp rature standard comme d crit dans le menu 3 Pour r gler la temp rature de consigne alterna...

Page 18: ...2 aktiviert und erscheint im Display An dieser Verbindung darf weder Spannung noch Strom anliegen und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 aufweisen F 1 LUZXBDKB BMUFSOBUZXOFK UFNQFSBUVSZ 5 Alt...

Page 19: ...ez le contr leur 2 D vissez le couvercle A et raccordez les deux ls conducteurs au connecteur vert B 3 Placez le connecteur sur la carte lectronique C puis remontez le couvercle D 4 Rebranchez le cont...

Page 20: ...USM OS 3JUO OS VUH t 3FW...

Reviews: