background image

ensto.com

Ensto Finland

Ensio Miettisen katu 2

P.O.Box 77

06101 Porvoo, Finland

Tel. +358 204 76 21 | Fax 358 204 76 2770

[email protected]

ALSL3

FIN

 

Asennusohje

Valaisimen asennuksen saa suorittaa vain riittävän am­

mattitaidon omaava henkilö. Asennuksessa on noudatet­

tava vallitsevia asennusmääräyksiä. Virta on kytkettävä 

aina pois ennen asentamista tai huoltotoimenpiteitä. Jos 

valaisin vikaantuu, ottakaa yhteys ammattihenkilöön tai 

valmistajan asiakaspalveluun. Valaisimessa olevan tyyppi­

tarran merkintöjä on noudatettava.

S

 

Bruksanvisning

Endast en behörig elektriker för göra installationen. 

Installationen måste uppfylla gällande bestämmelser. 

Gör kretsen strömlös före installation eller service. Om 

produkten inte fungerar kontakta behörig elektriker eller 

tillverkaren. Använd endast den ljuskälla och effekt som 

är märkt på armaturen.

GB

 

Instruction manual

Only a professional electrician is allowed to do the instal­

lation. The electrical installation must comply with the 

prevailing installation regulations. Switch off the current 

before installation or service. If the luminaire is not work­

ing, please contact professional electrician or manufac­

turer’s customer service. Use the ratings as marked in the 

type label of the luminaire.

EST

 

Paigaldusjuhend

Valgusti paigaldust võib teostada ainult vastava ala spet­

sialist. Valgusti paigaldusel tuleb jälgida üldisi elektrisead­

mete paigaldamise eeskirju. Enne valgusti paigaldust või 

hooldust kontrolli, et elekter oleks alati välja lülitatud. 

Valgusti rikke korral võta ühendust spetsialistiga või toot­

ja klienditoega. Paigaldamisel jälgi tooteetiketil olevaid 

tingmärke ja juhiseid.

I

 

Istruzioni per l’installazione

Il dispositivo di illuminazione va installato da un elettri­

cista professionista. Usare esclusivamente le tipologie di 

starter, di lampada e il wattaggio indicato sul dispositivo. 

Spegnere la corrente prima di montare il dispositivo o ef­

fettuare riparazioni. Conservare le istruzioni per futuri in­

terventi di manutenzione o eventuali nuove installazioni.

F

 

Instruction d’installation

La pose doit être faite par un électricien professionnel. 

Les starters, les types et puissances de lampes utilises 

doivent être strictement conformes aux spécifications 

indiquées á l’intérieur du luminaire. Couper l’alimenta­

tion avant l’installation et pendant toute l’intervention. 

Conserver la notice pour les operations de maintenance 

futures.

D

 

Montageanweisung

Die Montage darf nur durch qualifizierte Elektriker vorge

­

nommen werden. Vor Montage und Wartung den Strom 

abschalten. Bei Störungen der Leuchte wenden Sie sich 

bitte qualifizierte Elektriker oder Hersteller an. Auf dem 

Typenschild angegebenen Werte übereinstimmen.

RUS

 

Руководство по монтажу

Светильник может устанавливать только человек, обла

­

дающий доста-точной профессиональной квалификаци

­

ей. Электрическая установка должна отвечать действу

­

ющим правилам электрических установок. Отключить 

ток до начала установки или обслуживания. При обнару

­

жении неисправности светильника обращайтесь только 

к специалисту с необ-ходимой квалификацией и доста

­

точными профессиональными навыками или сервисную 

службу производителя. Применять только указанное на 

этикетке светильника маркировки.

PL

 

Instrukcja montażu

Instalacja może zostać wykonana wyłącznie przez upraw

­

nionego elektryka. Instalacja elektryczna musi być zgodna 

z obowiązującymi przepisami. Przed montażem lub ser

­

wisem należy odłączyć zasilanie. Jeżeli oprawa nie działa, 

należy skontaktować się z uprawnionym elektrykiem lub 

biurem obsługi producenta. Parametry zasilania muszą 

być zgodne z danymi na etykiecie.

M

ax 1 m

 

>

Maksimikäyttölämpötila 100 °C 

//

 Ambient 

temperature max. 100 °C 

// 

Max. användnings­

temperatur 100 °C

 

>

Ei saa asentaa kiukaan yläpuolelle. Minimietäi­

syys kiukaasta sivusuunnassa 0,5 m. 

// 

Do not 

install above sauna heater. Min distance from 

sauna heater 0,5 m. 

//

 Placering inte ovanför 

bastuaggregatet. Min avstånd vågrätt från 

bastuaggregatet 0,5 m.

Ø 20

Ø 16

min 23 mm

 

>

Valaisimet tulee AINA kytkeä jännitteettömä­

nä. 

//

  Supply  voltage  must  be  switched  off 

before connecting the luminaires. 

// 

Bryt all­

tid nätspänningen innan armaturer kopplas.

 

>

Saunatiloissa virtalähde ja valaisimet on asen­

nettava alle 1 m korkeuteen ja vähintään 0,5 

m etäisyydelle kiukaasta. 

//

 Max installation 

height for the driver and luminaires is 1 m in 

saunas and min distance from sauna heater 

0,5 m. 

// 

I basturutrymme måste drivdon 

och armaturerna installeras max. 1 m från 

golvytan och 0,5 m min. avstånd från bastu­

aggregatet.

Reviews: