background image

4

PowerSafe

®

 SBS

®

 XC

FR

Manutention

Les accumulateurs PowerSafe SBS XC sont fournis 

chargés et présentent des courants de court-circuit 

extrêmement élevées. Prenez soin de ne pas mettre en 

court-circuit des bornes de polarité opposée.

Important

Veuillez lire ce manuel dès sa réception, avant de déballer et d’installer l’accumulateur. Le non-respect de ces consignes rendra caduque toute réclamation au titre de la garantie.

Pensez à votre sécurité

Tenez l’accumulateur éloigné des flammes

En cas de surcharge accidentelle, un gaz 

inflammable peut s’échapper de la soupape de 

sécurité. Dissipez l’électricité statique éventuelle 

présente dans les vêtements en touchant une partie 

reliée à la terre.

Outillage

Utilisez un outillage avec des manches isolés.

Ne placez pas et ne laissez pas tomber d’objets métalliques 

sur l’accumulateur. Retirez vos bagues, votre montre et vos 

vêtements avec des parties métalliques susceptibles d’entrer en 

contact avec les bornes de l’accumulateur.

Interdiction de fumer à 
proximité de l’accumulateur. 
Tenez l’accumulateur éloigné 
des flammes nues et des 
étincelles.

Protégez-vous 

les yeux.

Lisez ces 

consignes.

Danger 

électrique

Danger

Recyclez les 

accumulateurs 

usagés. Contient 

du plomb.

L’électrolyte 

est corrosif.

Nettoyez toute projection d’acide dans 
les yeux ou sur la peau avec une grande 
quantité d’eau claire. Consultez ensuite un 
médecin. Nettoyez l’acide sur les vêtements 
avec de l’eau.

Avertissement : risque d’incendie, d’explosion ou de brûlures. Ne 
démontez pas l’accumulateur, ne le chauffez pas au-delà de 60 ºC et 
ne le jetez pas au feu. Évitez les courts-circuits. Des pièces métalliques 
sous tension sont présentes sur l’accumulateur, ne placez pas 
d’outillage ni d’autres objets sur celui-ci.

Avertissement de la loi de Californie, Proposition 65 - Les cosses, les bornes de l’accumulateur et les accessoires associés contiennent du plomb et des composés à base de plomb, 
produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des maladies de l’appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après manutention.

1. Réception
Dès réception de l’envoi, vérifiez que le contenu correspond au bordereau de livraison et qu’il 
n’est pas endommagé. Informez immédiatement EnerSys

®

 en cas d’articles manquants ou 

endommagés. EnerSys décline toute responsabilité pour les détériorations ou les manquants de 
l’envoi que le destinataire n’a pas signalés au transporteur.

2. Stockage
2.1. Conditions et durée de stockage
Lorsqu’un accumulateur n’est pas installé immédiatement, il doit être entreposé dans 
un lieu propre, frais et sec. Pendant le stockage, les monoblocs/éléments perdent 
de la capacité par autodécharge. Les températures élevées augmentent le rythme 
d’autodécharge et diminuent la durée de stockage.
2.1.1. Le graphe ci-dessous indique la relation entre tension à circuit ouvert (TCO) et 
durée de stockage à différentes températures.

2.1.2. La durée maximale de stockage entre deux charges d’entretien et les intervalles de 
contrôle de la tension à vide (OCV) à respecter sont :

Température

(°C / °F)

Durée de stockage 

(mois)

Intervalles d’audit de la 

tension à circuit ouvert (mois)

+10 / +50

48

12

+15 / +59

34

12

+20 / +68

24

12

+25 / +77

17

6

+30 / +96

12

6

+35 / +95

8.5

3

+40 / +104

6

3

2.1.3. Les monoblocs et les éléments doivent faire l’objet d’une charge d’entretien 
lorsque la tension à vide approche l’équivalent de 2,10 volts par élément ou lorsque la 
durée de stockage maximale est atteinte, selon ce qui survient en premier.

2.2. Charge d’entretien
Chargez les monoblocs/éléments ou branches à une tension constante équivalente à 
2,29 - 2,40 Vpc avec un minimum de 0,1C

10

 A disponible pour une période de 24 heures.

2.3. Charge de mise en service
Avant son fonctionnement, la batterie doit bénéficier d’une charge de mise en service. Les 
accumulateurs doivent être chargés à une tension constante avec un courant de charge 
minimum de 0,1C

10

 A et que la batterie ne soit pas raccordée. Une des méthodes suivantes 

peut être utilisée :
• 

Charge de 7 jours à la tension de floating recommandée de 2,29 Vpc à 20 °C, ou

• 

Charge de 24 heures à la tension de charge rapide recommandée de 2,40 Vpc à 
20 °C. L’accumulateur passera ensuite en mode de charge en floating, maintenant 
l’accumulateur sous tension de floating pendant 24 heures avant un test de décharge.

3. Emplacement batterie
Le compartiment/espace batterie doit bénéficier d’une ventilation appropriée 
pour limiter l’accumulation d’hydrogène. Les accumulateurs doivent être installés 
conformément à la norme EN 50272-2 et aux législations et réglementations locales/
nationales.

4. Installation
Quelle que soit votre application, les accumulateurs PowerSafe SBS XC peuvent être 
montés dans n’importe quel sens, sauf à l’envers. Cependant, pour les applications en 
mode cyclique, EnerSys recommande d’installer les éléments DIN 2 volts en position 
horizontale.
Le cas échéant, les consignes ci-dessous doivent être respectées.
• 

N’utilisez pas les bornes pour soulever ou manipuler les éléments.

• 

N’installez pas les éléments de façon à ce que le joint du couvercle du boîtier repose 
sur un canal d’alimentation.

• 

Assurez-vous toujours que la flèche sur le couvercle de chaque unité est en position 
verticale.

Chaque monobloc/élément est fourni avec la visserie borne/connectique.
La borne positive est identifiée par un symbole « + » sur chaque monobloc/élément. 
Installez les accumulateurs conformément aux consignes et/ou au plan d’agencement, en 
prenant soin de veiller à l’emplacement et à la polarité corrects des bornes.
Raccordez les blocs/éléments avec la connectique et la visserie fournies. Le couple de 
serrage est indiqué sur l’étiquette du produit.
Mettez les protections en place immédiatement après avoir serré la visserie.

Te

nsion à circuit ouv

er

t par élémen

t

Mois

État de charge appro

ximatif en 

%

Summary of Contents for PowerSafe SBS XC

Page 1: ...exploitation et de maintenance Installations Betriebs und Wartungsanleitung Manual de Instalaci n funcionamiento y mantenimiento Asennus k ytt ja huolto ohje Installations drifts og vedligeholdelsesv...

Page 2: ...cyclic applications EnerSys recommend to install 2 Volt DIN size cells in horizontal orientation In such configuration the instructions below must be complied with Do not use terminal posts to lift or...

Page 3: ...Operation of valve regulated batteries at temperatures higher than 20 C will reduce life expectancy Life is reduced by 50 for every 10 C rise in temperature 5 7 Unreliable Grid Operation with high ris...

Page 4: ...raphe ci dessous indique la relation entre tension circuit ouvert TCO et dur e de stockage diff rentes temp ratures 2 1 2 La dur e maximale de stockage entre deux charges d entretien et les intervalle...

Page 5: ...eurs plomb tanche une temp rature sup rieure 20 C diminue la dur e de vie La dur e de vie baisse de 50 pour chaque augmentation de 10 C de la temp rature 5 7 Fonctionnement r seau peu fiable avec un r...

Page 6: ...fspannung OCV sind Temperatur C F Lagerungsdauer Monate Pr fintervalle LeerlaufspannungOCV Monate 10 50 48 12 15 59 34 12 20 68 24 12 25 77 17 6 30 96 12 6 35 95 8 5 3 40 104 6 3 2 1 3 Die Monobl cke...

Page 7: ...6 Temperatureffekt Der Betrieb von ventilregulierten Batterien bei Temperaturen ber 20 C hat eine Reduzierung der Lebensdauer zur Folge Die Lebensdauer wird bei jedem Temperaturanstieg um 10 C um 50 r...

Page 8: ...ecesite una carga de mantenimiento y los intervalos recomendados de comprobaci n de la tensi n en circuito abierto son Temperatura C F Tiempodealmacenamiento meses Intervalosdecomprobaci nde OCV meses...

Page 9: ...temperatura El funcionamiento de bater as reguladas por v lvula a temperaturas superiores a 20 C reducir la durabilidad La vida se reduce en un 50 por cada 10 C de aumento de la temperatura 5 7 Funci...

Page 10: ...e eri l mp tiloissa 2 1 2 Pisimm t sallitut s ilytysajat ennen kuin virkistysvaraus on suoritettava sek suositellut napaj nnitteen tarkastusv lit ovat seuraavat L mp tila C F Varastointiaika kuukautta...

Page 11: ...ytt yli 20 C n l mp tilassa lyhent niiden elinik Elinik lyhenee 50 lla aina kun l mp tila nousee 10 C 5 7 K ytt ep luotettavissa s hk verkoissa joissa on suuri kontrolloimattoman osittaisen varauksen...

Page 12: ...e SBS XC RU PowerSafe SBS XC 60 C 1 EnerSys EnerSys 2 2 1 2 1 1 2 1 2 C 10 48 12 15 34 12 20 24 12 25 17 6 30 12 6 35 8 5 3 40 6 3 2 1 3 OCV 2 10 2 2 2 29 2 40 0 1 C10 24 2 3 0 1 C10 7 2 29 20 C 24 2...

Page 13: ...XC 20 C 40 50 C 5 1 2 29 20 C 2 29 3 1 C 20 C 2 29 3 1 C 20 C 5 2 TPPL PowerSafe SBS XC 2 35 2 40 20 C PowerSafe SBS XC 5 3 PowerSafe SBS XC 0 1 C10 5 4 5 5 1 93 80 5 6 20 C 50 10 C 5 7 PowerSafe SBS...

Page 14: ...rskellige temperaturer 2 1 2 Der g lder f lgende for den maksimale opbevaringsl ngde f r det er n dvendigt med genopladning og de anbefalede intervaller for kontrol af tomgangssp ndingen er Temperatur...

Page 15: ...Temperaturens betydning Hvis der bruges ventilregulerede batterier ved temperaturer over 20 C vil det neds tte den forventede levetid Levetiden halveres for hver 10 C temperaturen stiger over 20 C 5...

Page 16: ...ch teplot ch 2 1 2 Maxim lne doby skladovania pred obnovovac m nab jan m a odpor an intervaly kontroly nap tia v OCV s Teplota C F Doba uchov vania mesiace Intervaly kontroly nap tia v bezpr dovom sta...

Page 17: ...i pri teplot ch vy ch ne 20 C zn i predpokladan ivotnos ivotnos sa zni uje o 50 pri ka dom raste teploty o 10 C 5 7 Nespo ahliv sie ov prev dzka s vysok m rizikom nekontrolovan ho iastkov ho nab jania...

Page 18: ...staloni qelizat 2 Volt DIN size n drejtim horizontal N ket konfigurim duhet t zbatohen udh zimet e m poshtme Mos i p rdorni polet e terminaleve p r t ngritur ose mbajtur baterit Mos i instaloni qeliza...

Page 19: ...n temperatura m t larta se 20 C do t reduktoj jet gjat sin e pritshme Jet gjat sia reduktohet me 50 p r do 10 C q rritet temperatura 5 7 Operimi n Rrjet Elektrik jo stabil me rrezik t lart t gjendjes...

Page 20: ...18 6300 Zug Switzerland EnerSys Asia 152 Beach Road Gateway East Building 11 08 Singapore 189721 Tel 65 6416 4800 2019 EnerSys All rights reserved Trademarks and logos are the property of EnerSys and...

Reviews: