background image

RECEPCION Y ALMACENAJE

Controlar toda señal de deterioro o ausencia
de  una  pieza  en  el  paquete.  Almacenar  la
batería  en  un  lugar  seco,  limpio  y
preferentemente  fresco  y  protegido  de  las
heladas.    No  exponer  los  elementos
directamente  a  la  luz  del  sol,  ya  que  ello
puede  ocasionar  daños  en  las  tapas  y
recipientes.

Como  las  baterías  se  entregan  cargadas,  el
tiempo de almacenaje es limitado.  A fin de
recargar  fácilmente  las  baterías  tras  un
período prolongado, se aconseja no superar
un  tiempo  de  almacenaje  sin  recarga  de:

6 meses a 20 ºC
4 meses a 30ºC
2 meses a 40ºC

Se realizará entonces una recarga tras este
período o si la tensión del circuito abierto es
inferior a 2,07 V/elemento. El no seguir estas
normas  perjudicará  la  capacidad  de  la
batería y acortará su vida. La recarga deberá
realizarse  según  el  párrafo  a)  del  apartado
“Carga  de  puesta  en  servicio”.    De  otro
modo,  los  elementos  pueden  ser  cargados
en  flotación  a  2,25  V/elemento  durante  el
almacenaje.

INSTALACIÓN

Las  medidas  de  protección  eléctrica,  la
ubicación y la ventilación de la instalación de
la  batería  serán  conformes  a  las  normas  y
reglamentos  en  vigor.    Se  aplicará
especialmente la norma EN 50272-2.

La batería debe instalarse en un lugar seco y
limpio.  Al no desprender gas corrosivo en
funcionamiento normal, puede ser instalada

cerca  de  cualquier  otro  material  eléctrico.

En condiciones normales, el desprendimiento
gaseoso  es  muy  bajo  y  una  ventilación
natural es suficiente para toda refrigeración
y  sobrecarga  accidental,  permitiendo  a  las
baterías  OPzV  ser  utilizadas  con  completa
seguridad tanto en oficinas como en talleres.
Sin  embargo,  es  necesario  asegurar  una
ventilación  adecuada  para  las  baterías
montadas en armarios, las cuales no deberán
ser  instaladas  dentro  de  armarios  cerrados
sin  aberturas  de  ventilación  en  las  partes
superior e inferior del armario. Evitar colocar
la  batería  en  un  lugar  caliente  o  detrás  de
una  ventana  expuesta  al  sol.  Para  una
instalación  apropiada  se  recomiendan  las
estanterías  para  baterías.    Colocar  los
elementos de la batería sobre la estantería y
remitirse al plano para la posición correcta
de las polaridades.

Instalación horizontal

No instalar los elementos de tal forma que la
unión  recipiente/tapa  esté  colocada  sobre
un  larguero.    Asegurarse  de  que  las  placas
estén  verticales.  Comprobar  que  todas  las
superficies de contacto están limpias.  Si es

necesario, limpiarlas con un cepillo de latón.
Apretar  las  tuercas  utilizando  el  par  de
apriete  adecuado  (Tabla  1).    Para  evitar  el
deterioro  de  la  materia  plástica,  no  utilizar
grasa.    Colocar  las  fundas  de  protección
contra el contacto directo.

Tabla  1:  Par  de  apriete  de  los  bulones  de
interconexión.

Tipo        Tornillo

Apriete

OPzV

M10

23 – 25 Nm

Seguir la polaridad para evitar cortocircuitos
de los grupos de elementos. Una conexión
mal  apretada  puede  ocasionar  problemas
para  el  reglaje  del  cargador,  un
funcionamiento heterogéneo de la batería y
perjudicar  a  la  batería  y/o  al  personal.
Conectar  finalmente  la  batería  a  la
alimentación  en  corriente  continua,  con  el
cargador parado, los fusibles de las baterías
retirados y la carga desconectada.

Asegurarse de que la polaridad es correcta,
borna positiva de la batería a borna positiva
del cargador.  Conectar el cargador y la carga
remitiéndose al apartado “Carga de puesta
en  servicio”.    Deberá  vigilarse  la  primera
carga  a  fin  de  no  superar  los  límites  y  no
alcanzar temperaturas inaceptables.

Montaje  de  los  elementos  en  paralelo

Los elementos OPzV pueden conectarse en
paralelo  para  proporcionar  una  capacidad
más  elevada.    Para  este  tipo  de  montaje,
utilizar  únicamente  baterías  de  la  misma
capacidad, tecnología y antigüedad con un
máximo de 4 ramas en paralelo por razones
prácticas.  La resistencia de los cables en cada
rama  debe  ser  la  misma,  es  decir,  misma
sección, misma longitud.  Conectar las ramas
en paralelo a las bornas terminales.

Precauciones

Las baterías OPzV se expiden ya cargadas; se deberán
desembalar con precaución para evitar corrientes de
cortocircuito  entre  bornas  de  polaridades  opuestas.
Los elementos son pesados y deberán ser levantados
con sistemas de elevación apropiados.

Evitar las chispas

En caso de sobrecarga accidental, un gas inflamable
puede escaparse por la válvula de seguridad.
Descargar  regularmente  a  tierra  toda  electricidad
estática tocando una parte metálica.

Utensilios

Utilizar utensilios con mangos aislantes.  No colocar o
dejar caer objetos metálicos sobre la batería.
Retirar  sortijas,  reloj  y  piezas  de  ropa  con  partes
metálicas  que  pudieran  entrar  en  contacto  con  las
bornas de la batería.

PowerSafe OPzV

Normas de instalación, 
utilización y mantenimiento

No fumar
Ni llamas vivas 
ni chispas

Peligro 
de electrocución

El electrolito es corrosivo.
Atención a las tapas
y recipientes rotos.

Llevar gafas 
de seguridad

Peligro

Aclarar con abundante agua
cualquier proyección de ácido
sobre la piel o a los ojos.
Consultar a un médico.  La ropa
con ácido debe lavarse con agua.

+

Seguir las instrucciones
de uso

Reciclar los
componentes
de la batería.
Contiene plomo.

Aviso : Riesgo de fuego, explosión
o incendio. No se debe desmontar,
ni calentar por encima de 60ºC,
ni incinerar. Evitar cortocircuitos.

E

S

P

A

Ñ

O

L

7

Garantía

El no respetar las normas de instalación, utilización y mantenimiento, reparaciones llevadas a cabo con piezas de repuesto no homologadas, una utilización no conforme a las
normas, la adición de productos diversos al electrolito y la interferencia no autorizada con la batería invalidan toda reclamación en concepto de garantía.

Las partes metálicas de la batería tienen tensión.
No dejar herramientas ni ningún tipo de objeto
sobre la batería

RECEPCION Y ALMACENAJE

Controlar toda señal de deterioro o ausencia
de  una  pieza  en  el  paquete.  Almacenar  la
batería  en  un  lugar  seco,  limpio  y
preferentemente  fresco  y  protegido  de  las
heladas.  No  exponer  los  elementos
directamente  a  la  luz  del  sol,  ya  que  ello
puede  ocasionar  daños  en  las  tapas  y
recipientes.
Como  las  baterías  se  entregan  cargadas,  el
tiempo  de  almacenaje  es  limitado.  A  fin  de
recargar  fácilmente  las  baterías  tras  un
período prolongado, se aconseja no superar
un tiempo de almacenaje sin recarga de:
12 meses a 20ºC
6 meses a 30ºC
3 meses a 40ºC
Se  realizará  entonces  una  recarga  tras  este
período o si la tensión del circuito abierto es
inferior a 2,07 V/elemento. El no seguir estas
normas  perjudicará  la  capacidad  de  la
batería y acortará su vida. La recarga deberá
realizarse  según  el  párrafo  a)  del  apartado
“Carga  de  puesta  en  servicio”.  De  otro
modo,  los  elementos  pueden  ser  cargados
en  flotación  a  2,25  V/elemento  durante  el
almacenaje.

INSTALACIÓN

No  utilice  las  bornas  de  conexión  para
levantar o manipular los elementos. 
Las  medidas  de  protección  eléctrica,  la
ubicación y la ventilación de la instalación de
la  batería  serán  conformes  a  las  normas  y
reglamentos 

en 

vigor. 

Se 

aplicará

especialmente  la  norma  EN  50272-2.  La
batería  debe  instalarse  en  un  lugar  seco  y
limpio.  Al  no  desprender  gas  corrosivo  en
funcionamiento  normal,  puede  ser  instalada
cerca de cualquier otro material eléctrico. En
condiciones  normales,  el  desprendimiento
gaseoso  es  muy  bajo  y  una  ventilación
natural es suficiente para toda refrigeración y
sobrecarga  accidental,  permitiendo  a  las

baterías  OPzV  ser  utilizadas  con  completa
seguridad tanto en oficinas como en talleres.
Sin  embargo,  es  necesario  asegurar  una
ventilación  adecuada  para  las  baterías
montadas  en  armarios,  las  cuales  no
deberán  ser  instaladas  dentro  de  armarios
cerrados  sin  aberturas  de  ventilación  en  las
partes  superior  e  inferior  del  armario.  Evitar
colocar  la  batería  en  un  lugar  caliente  o
detrás  deuna  ventana  expuesta  al  sol.  Para
una  instalación  apropiada  se  recomiendan
las  estanterías  para  baterías.  Colocar  los
elementos de la batería sobre la estantería y
remitirse  al  plano  para  la  posición  correcta
de las polaridades.

Instalación horizontal
No  utilice  las  bornas  de  conexión  para
levantar o manipular los elementos. 
No instalar los elementos de tal forma que la
unión recipiente/tapa esté colocada sobre un
larguero. 

Asegúrese  siempre  de  que  la  flecha

en  la  tapa  de  cada  elemento  señala  en  la
orientación vertical.

Comprobar que todas las

superficies de contacto están limpias.

Si es necesario, limpiarlas con un cepillo de
latón. 

No invierta la posición de los elementos

(conductos  de  ventilación  boca  abajo).  No
colocarlos  de  modo  que  la  parte  frontal  esté
mas  baja  que  la  base  del  elemento  ya  que  se
dañaría  la  válvula  de  seguridad  y  podríamos
causar daños irreparables. 

Apretar las tuercas

utilizando el par de apriete adecuado (Tabla
1).  Para  evitar  el  deterioro  de  la  materia
plástica, no utilizar grasa. Colocar las fundas
de protección contra el contacto directo.

Tabla 1: Par de apriete de los bulones de
interconexión.

Tipo         Tornillo              Apriete

OPzV           M10              23 – 25 Nm

Seguir 

la 

polaridad 

para 

evitar

cortocircuitosde  los  grupos  de  elementos.
Una conexión mal apretada puede ocasionar
problemas  para  el  reglaje  del  cargador,  un
funcionamiento  heterogéneo  de  la  batería  y
perjudicar  a  la  batería  y/o  al  personal.
Conectar  finalmente  la  batería  a  la
alimentación  en  corriente  continua,  con  el
cargador parado, los fusibles de las baterías
retirados  y  la  carga  desconectada.
Asegurarse de que la polaridad es correcta,
borna positiva de la batería a borna positiva
del cargador. Conectar el cargador y la carga
remitiéndose  al  apartado  “Carga  de  puesta
en  servicio”.  Deberá  vigilarse  la  primera
carga  a  fin  de  no  superar  los  límites  y  no
alcanzar temperaturas inaceptables.

Montaje de los elementos en paralelo
Los elementos OPzV pueden conectarse en
paralelo  para  proporcionar  una  capacidad
más  elevada.  Para  este  tipo  de  montaje,
utilizar  únicamente  baterías  de  la  misma
capacidad,  tecnología  y  antiguedad  con  un
máximo de 4 ramas en paralelo por razones
prácticas.  La  resistencia  de  los  cables  en
cada  rama  debe  ser  la  misma,  es  decir,
misma  sección,  misma  longitud.  Conectar
las  ramas  en  paralelo  a  las  bornas
terminales.

Summary of Contents for PowerSafe OPzV Series

Page 1: ...tion Operations and Maintenance Instructions Consignes d installation d exploitation et de maintenance Gebrauchsanweisung und Bedienungsanleitung Normas de instalación utilización y mantenimiento RESERVE POWER ...

Page 2: ...are parts Application of additives to the electrolyte Unauthorised interference with the battery PowerSafe OPzV Installation operating and maintenance instructions ENGLISH No smoking no naked flames no sparks Electrical hazard Electrolyte is corrosive in case of broken containers lids Shield eyes Danger Clean all acid splash in eyes or on skin with lot of clear water Then visit a doctor Acid on cl...

Page 3: ...ow UE by not more than 0 2 Vpc A low voltage dis connect is recommended to prevent deep discharge Special attention should be given to small loads that are not automatically dis connected at the end of discharge Discharged Cells and monoblocs OPzV batteries must not be left in a discharged condition after supplying the load but must be immediately returned to recharge mode Failure to observe these...

Page 4: ... INSTALLATION Les mesures de protection électrique l emplacement et la ventilation de l installation de la batterie doivent être conformes aux normes et réglements en vigueur La norme EN 50272 2 s applique tout particulièrement Ne pas soulever ou manipuler les éléments par les bornes La batterie doit être installée dans un endroit sec et propre Ne dégageant pas de gaz corrosif en fonctionnement no...

Page 5: ...ous Durée décharge 1h t 5h 1 70 V élement 5h t 8h 1 75 V élement 8h t 24h 1 80 V élement Les tensions individuelles ne doivent jamais être inférieures de plus de 0 2 V élément par rapport à la tension finale Une coupure à faible tension est recommandée pour éviter la décharge profonde Faire attention aux petits équipements qui ne sont pas automati quement déconnectés à la fin de la décharge Elémen...

Page 6: ...hr Gefährliche Spannung bei Spannungen 60Vdc Elektrolyt ist stark ätzend Im normalen Betrieb ist Berührung mit dem Elektrolyten ausgeschlossen Bei Zerstörung der Gehäuse ist der freiwerdende gebundene Elektrolyt genauso ätzend wie flüssiger Bei Arbeiten an Batterien Schutzbrille und Schutz kleidung tragen Unfallverhütungsvorschriften beachten Vorsicht Blockbatterien Zellen haben großes Gewicht Auf...

Page 7: ...ine Entlade ströme die am Entladeende nicht automa tisch abgeschaltet werden Entladene Zellen Nach Entladungen auch Teilentladungen sind OPzV Batterien sofort aufzuladen Standzeiten im entladenen Zustand führen zu erheblich reduzierter Gebrauchsdauer und Zuverlässigkeit Tiefentladung Ist eine Batterie irrtümlich tiefentladen worden ist zuerst mit 2 25 V Zelle zu laden anschließend muß eine im Kapi...

Page 8: ...iel o a los ojos Consultar a un médico La ropa con ácido debe lavarse con agua Seguir las instrucciones de uso Reciclar los componentes de la batería Contiene plomo Aviso Riesgo de fuego explosión o incendio No se debe desmontar ni calentar por encima de 60ºC ni incinerar Evitar cortocircuitos ESPAÑOL 7 Garantía El no respetar las normas de instalación utilización y mantenimiento reparaciones llev...

Page 9: ...ón de la descarga Tensión final 1h t 5h 1 70 V elemento 5h t 8h 1 75 V elemento 8h t 24h 1 80 V elemento Las tensiones individuales no deberán nunca ser inferiores en más de 0 2 V elemento respecto a la tensión final Se recomienda aplicar un equipo de control de tensión mínima para evitar la descarga profunda Prestar atención a los pequeños equipos que no se desconectan automáticamente al final de...

Page 10: ...Notes ...

Page 11: ......

Page 12: ...d Trademarks and logos are the property of EnerSys and its affiliates unless otherwise noted EnerSys 2366 Bernville Road Reading PA 19605 USA Tel 1 610 208 1991 1 800 538 3627 Fax 1 610 372 8613 EnerSys Asia 152 Beach Road Gateway East Building Level 11 189721 Singapore Tel 65 6508 1780 EnerSys EMEA EH Europe GmbH Baarerstrasse 18 6300 Zug Switzerland ...

Reviews: