
9
Produktidentifiering
Din generator består av en inverterargenerator, som drivs av en förbränningsmo-
tor som är fastbultad mot den. Detta aggregat stöds av vibrationsdämparens
elastiska och låga vibrationer i ett skyddande och ljudabsorberande hölje.
Stabiliteten och kvaliteten på den genererade spänningen säkerställs elektro-
niskt av inverteraren.
Generatorn får endast användas inom de angivna gränserna för spänning, effekt
och nominellt varvtal (se märkskylt) och endast utomhus.
Generatorn får inte användas i explosionsfarliga miljöer.
Generatorn får inte användas i brandfarliga miljöer.
Generatorn måste användas i enlighet med specifikationerna i den tekniska do-
kumentationen.
Varje felaktig användning eller all verksamhet på generatorn som inte beskrivs i
denna bruksanvisning innebär otillåten användning utanför de lagstadgade grän-
serna för skadeståndsansvar för tillverkaren.
3.2.2
Förutsebar felaktig användning
Förutom beskrivningen av den avsedda användningen kräver lagstiftaren
också konkreta indikationer på konsekvenserna av "rimligen förutsebar
felaktig användning”. Vid felaktig användning eller felaktig hantering av ge-
neratorn, upphävs EG-försäkran om överensstämmelse och därmed auto-
matiskt även driftsgodkännandet. För produkter med tillverkarens garanti
ifrågasätter tillverkaren också alla garantianspråk för skador som uppstår
på grund av felaktig användning och dess direkta och indirekta konsekven-
ser.
Som otillåten felaktig användning gäller särskilt:
•
Användning av generatorn utan giltiga test för
–
elsäkerheten
–
det föreskrivna underhålls- och reparationsarbetet
•
Användning av generatorn utan fabriksmonterade skyddsanordningar
•
Strukturella eller elektriska förändringar av generatorn
•
Ändringar i generatorns programvara eller fabriksinställningar
•
Användning av generatorn av otillräckligt instruerad driftspersonal
Undvik dessutom följande under alla omständigheter Felanvändning:
•
Fyll aldrig generatorns tank med motorn igång. Vibrationerna och starka av-
luftflöden under drift kan leda till spillning av bränsle. Detta leder till ökad risk
för explosion och brand och därmed risker för personalen, miljön och enhe-
ten.
•
Fyll aldrig generatorns tank när den är varm. Överflödigt bränsle och utström-
mande drivmedelsångor kan antända heta delar på enheten.
•
Anslut aldrig generatorn direkt till andra energiförsörjningssystem (det all-
männa elnätet till exempel) eller generatorsystem (t.ex. andra elproducenter
eller solelsystem). I det första fallet är detta vanligtvis förbjudet av elbolaget.
I båda fallen leder det oundvikligen till svåra skador och eventuellt allvarlig
skada.
•
Använd aldrig generatorn i en potentiellt explosiv miljö. Generatorns enskilda
komponenter är inte EX-skyddade.
•
Använd aldrig generatorn i rum, trånga gropar eller fordon. Förbränningsav-
gaserna innehåller giftiga ämnen, inklusive luktfri och vid inhalering dödlig
kolmonoxid (CO), som kan ackumuleras till dödliga koncentrationer vid brist-
fällig ventilation. Dessutom leder bristen på friskluft till överhettning och
eventuella skador på generatorn till förstörelse.
SV
Summary of Contents for ESE Series
Page 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Page 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Page 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Page 84: ...22 For your safety EN ...
Page 97: ...35 Commissioning EN ...
Page 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Page 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Page 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Page 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Page 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Page 163: ...39 Mise en service FR ...
Page 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Page 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Page 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Page 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Page 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Page 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Page 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Page 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Page 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Page 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Page 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Page 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Page 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Page 325: ...PL ...
Page 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Page 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Page 426: ...34 Drifttagning SV ...
Page 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Page 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Page 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...