
8
Produktidentifiering
3
Produktidentifiering
3.1
Välkommen till ENDRESS!
Vi är glada över att du har bestämt dig för att köpa en ENDRESS-generator.
Med detta har du förvärvat en extremt kraftfull produkt där vi har lagt ner
våra decennier av erfarenhet och integrerat många funktioner som är inrik-
tade på daglig användning. Genom det noggranna urvalet av högkvalitativa
komponenter och material i samband med den berömda tekniska prestan-
dan har du nu i många år en tillförlitlig fungerande generator även under
hårda driftsförhållanden.
3.2
Din produkt
Kundservice
För att kunna identifiera din enhet exakt är en märkskylt fastsatt på generatorn
(se Fig. 3-3 ), som bland annat ger information om enhetens namn och serienum-
mer ”S/N”. Om du har frågor om enhetens detaljer, funktioner eller instruktioner
för drift, var god kontakta vår
kundservice tel. +49-(0)-7123-9737-44
[email protected]
Du hittar också kompetenta kontaktpersoner för inköp av original-reservdelar och
slitdelar där. (se även kapitel Fig. 14-1 )
Märkskylt
Märkskylten som visas nedan motsvarar klistermärken på enheten. Ha den i när-
heten vid kontakt med vår service för att möjliggöra en korrekt identifiering av din
enhet.
Fig. 3-1 Exempel typskylt
3.2.1
Enhetsbeskrivning och avsedd användning
Din generator är en mobil strömkälla som ger ström för att använda kommersiellt
tillgängliga elektriska apparater (nedan kallade konsumenter) med en växelspän-
ning på 230 V.
Generatorn är konstruerad för användning med en enda elektrisk konsument
(enligt VDE 100, del 551) Den skyddande ledningen fungerar som potentialut-
jämningsledare. Strömmen tas över ett stänkskyddat uttag med en märkspän-
ning på 230 V/50 Hz 1~ (se Fig. 6-2 ).
Generatorn får inte anslutas till andra energiförsörjningssystem (det allmänna el-
nätet till exempel) eller generatorsystem (t.ex. andra elproducenter eller solelsys-
tem).
SV
Summary of Contents for ESE Series
Page 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Page 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Page 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Page 84: ...22 For your safety EN ...
Page 97: ...35 Commissioning EN ...
Page 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Page 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Page 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Page 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Page 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Page 163: ...39 Mise en service FR ...
Page 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Page 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Page 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Page 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Page 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Page 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Page 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Page 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Page 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Page 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Page 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Page 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Page 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Page 325: ...PL ...
Page 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Page 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Page 426: ...34 Drifttagning SV ...
Page 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Page 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Page 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...