
32
Mise en service
4. Remplissez le moteur de l'huile moteur adaptée (voir le chapitre 9.3 ).
Le groupe électrogène est prêt à l'emploi.
7.1
Transporter et installer votre groupe électrogène
Les conditions préalables suivantes doivent être remplies avant que vous puis-
siez transporter le groupe électrogène :
Conditions préa-
lables
Le sous-sol de la surface prévue pour l'installation est plane et solide
Le groupe électrogène est éteint
Le groupe électrogène a refroidi
Le robinet de carburant est en position "0"
La soupape de ventilation du réservoir est en position "OFF"
Deux personnes sont à disposition pour le transport
AVERTISSEMENT!
Risque lié au poids élevé de l'appareil.
Risque d'écrasement en cas de glissement ou de chute de la machine
► Prenez en compte le poids à vide pouvant aller jusqu'à 41 kg.
► Ne transportez l'appareil qu'à deux personnes.
► Ne soulevez l'appareil qu'à l'aide des poignées de transport.
► Soulevez/abaissez l'appareil de façon uniforme.
► Procédez lentement.
AVIS!
L'huile moteur ou le carburant déversés polluent le sol et la nappe phréa-
tique.
► Assurez-vous de transporter et de positionner le groupe électrogène à l'hori-
zontale.
► Empêchez quoi qu'il arrive le déversement de matières combustibles.
► Éliminez immédiatement toute trace de contamination au sol conformément
aux instructions.
Faire rouler le
groupe électrogène
1. Déployez complètement les poignées de transport escamotables.
2. Soulevez le groupe électrogène à l'aide de ses poignées et faites-le rouler
jusqu'au lieu d'installation.
3. Déposez l'appareil doucement.
4. Repliez complètement les poignées de transport
L'appareil est acheminé et posé sur son lieu d'utilisation.
Porter le groupe
électrogène
Le groupe électrogène dispose de deux poignées de transport solides qui per-
mettent de le soulever ou de le transporter sur des terrains accidentés. Faites-
vous aider pour ce faire d'une deuxième personne.
1. Prenez le groupe électrogène à deux au niveau des poignées de transport
dépliées.
2. Soulevez uniformément le groupe électrogène.
FR
Summary of Contents for ESE Series
Page 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Page 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Page 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Page 84: ...22 For your safety EN ...
Page 97: ...35 Commissioning EN ...
Page 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Page 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Page 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Page 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Page 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Page 163: ...39 Mise en service FR ...
Page 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Page 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Page 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Page 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Page 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Page 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Page 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Page 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Page 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Page 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Page 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Page 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Page 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Page 325: ...PL ...
Page 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Page 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Page 426: ...34 Drifttagning SV ...
Page 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Page 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Page 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...