background image

KA161R/09/

/09.05

51006587

a3

Instrukcja obsługi

Ogranicznik przepięć

;

Überspannungsschutz

Surge arrester

<

Zalecenia bezpieczeństwa

Instalacja i podłączenie ograniczników
mogą być wykonywane wyłącznie przez
osoby posiadające stosowne uprawnienia
elektryczne Obowiązuje przestrzeganie
k r a j o w y c h n o r m o r a z p r z e p i s ó w
bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do montażu,
konieczne jest sprawdzenie czy ogranicznik
nie nosi śladów zewnętrznego uszkodzenia
W przypadku wykrycia uszkodzenia lub
jakiejkolwiek usterki, montaż jest
zabroniony.
Ogranicznik może być stosowany tylko
zgodnie z warunkami przedstawionymi w
niniejszej instrukcji obsługi Przekroczenie
podanych parametrów może spowodować
u s z k o d z e n i e

o g r a n i c z n i k a

o r a z

podłączonych do niego przyrządów
Otwieranie i jakiekolwiek próby naprawy
lub modyfikacji urządzenia powodują utratę
gwarancji

Dla ograniczników stosowanych w strefach
z a g r o ż o n y c h w y b u c h e m

o b o w i ą z u j e ś c i s ł e

przestrzeganie odpowiednich przepisów,
dokumentacji i zasad bezpieczeństwa

.

.

.

.

!

.

,

(

2).

.

.

( H A W 5 6 9 Z )

Jeżeli z przyczyn technicznych wymagane
jest zachowanie niezależnego obwodu
ekranowego zalecane jest pośrednie
uziemienie ekranu patrz rys.
Jeśli zacisk ekranu (środkowy) nie jest
podłączony, należy go traktować jako
niewykorzystany

<

Safety Instructions

The device may only be connected and
installed by an electrically skilled person.
National standard and safety regulations
must be observed.
The device must be checked for external
damage prior to installation. If any damage
or other defects are detected in this check,
the device must not be installed.
Its use is only permitted within the limits
shown and stated in these installation
instructions.
The device and the equipment connected to
can be destroyed by loads exceeding the
values stated.
Opening or otherwise tampering with the
device invalidates the warranty.
If the operating characteristics require the
shield bonding lead to be mounted
separately, indirect grounding of the shield is
recommended (see fig. 2).
If the shielding terminal (middle terminal) at
the input is not connected, it has to be
regarded as having no function.
Separate Ex documentation, is contained in
this operating manual, for measurement
systems that are to mounted in hazardous
areas (HAW569Z). The safety instructions
must be completely followed!

;

Sicherheitshinweise

Der Anschluss und der Einbau des Gerätes
darf nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen. Die nationalen Vorschriften und
Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten.

Vor dem Einbau ist das Gerät auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine
Beschädigung oder ein sonstiger Mangel
festgestellt werden, darf das Gerät nicht
montiert werden. Der Einsatz des Gerätes ist
n u r i m R a h m e n d e r i n d i e s e r
Einbauanleitung genannten und gezeigten
Bedingungen zulässig. Bei Belastungen, die
über den ausgewiesenen Werten liegen,
k ö n n e n d a s G e r ä t s o w i e d i e d a r a n
angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel
zerstört werden.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
führen zum Erlöschen des Gewährleistungs-
anspruches.
Ist es aus betriebstechnischen Gründen
notwendig, die Schirmleitung isoliert zu
führen, wird die indirekte Schirmerdung (s.
Abb. 2) empfohlen.
Wird die eingangsseitige Schirmanschluss-
klemme (mittlere Klemme) nicht beschaltet,
ist sie als funktionslos zu betrachten.
Geräten, die im explosionsgefährdetem
Bereich eingesetzt werden (HAW569Z),
liegt eine separate Ex-Dokumentation bei.
Die darin aufgeführten Sicherheitshinweise
müssen konsequent beachtet werden!

Montaż

Installation

<

;

Einbau

HAW569/569Z

ma . 10 Nm

ks

Rys./Fig Abb

./

. 1

Obudowa metalowa

Metal case

<

;

Metallgehäuse

Obudowa niemetalowa
None metal case

<

;

Nicht-Metallgehäuse

PG

Masa

min. 1.5 mm²

min. 1.5 mm²

ma . 10 Nm

ks

DS-Nr. 1470/07.04
Id.-Nr. 048787

pl

pl

pl

pl

pl

pl

pl

pl

pl

pl

pl

pl

pl

pl

pl

Reviews: