![EmmeGas READY OBD Installation Manual Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/emmegas/ready-obd/ready-obd_installation-manual_2401981001.webp)
EMMEGAS S.p.a.
VIA GIOVANNI FALCONE 5,
42021 - BARCO DI BIBBIANO - RE - ITALY
tel. 0039 0522246500 - fax. 0039 0522246502
E-mail: [email protected] - www.emmegas.net
616000114 - Rev. 200513-0
2-25
Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta EMMEGAS
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company EMMEGAS
READY OBD
4 CYL. INJECTION CONTROL UNIT
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACION CENTRALITA 4 CIL.
Specifiche tecniche / Technical specifications / Caracteristicas técnicas
Tensione di alimentazione / Supply voltage / tensione de alimentacion
Vbatt= 10÷16V
Temperatura di funzionamento / Operating temperature / temp.de fun-
cionamiento
-40÷105°C
Fusibile di protezione / Protection fuse / fusible de proteccion
MAX 15A
Assorbimento di corrente con attuatori disattivi / Current absorption
with the actuators disabled / Absorcion de corriente con actuadores
deshabilitados
Imax ≤ 0.5A
Assorbimento di corrente in modalità standby / Current absorption in
standby mode / Absorcion de corriente en standby
Istandby ≤ 10 μA
Attuatori gestiti / Actuators managed / Actuadores gestionados
Fino a 4 iniettori con caratteristiche / up to
4 injectors with the following characteristics
/ Hasta 4 inyectores con caracteristicas:
Imax= 6A, Vbat max= 16V
Uscita fili elettrovalvole gas / Wire output gas solenoid valves / salida
cables electrovalvula
Pmax= 25W, Imax= 2A
(potenza e
corrente massima per ogni uscita con due
uscite attive / power and maximum current
for each output with two outputs enabled
/ max. potencia y max.corriente para cada
salida con dos salidas activadas)
Pmax= 50W, Imax= 4A
(potenza e cor-
rente massima con solo una uscita attiva /
power and maximum current with just one
output enabled / max potencia y corriente
con solo una salida activada)
AVVERTENZE GENERALI/GENERAL INFORMATION/ADVERTENCIAS GENERALES
Dove fissare la Centralina / Where to install the control unit / donde instalar la centralita
:
- LONTANO
da possibili
INFILTRAZIONI D’ACQUA
.
- FAR
from any
WATER LEAKAGE
- LEJOS DE EVENTUALES INFILTRACIONES DE AGUA
- LONTANO
da
ECCESSIVE FONTI DI CALORE
(esempio collettori di scarico).
- FAR
from
EXCESSIVE HEAT SOURCES
(such as exhaust manifolds).
-
LEJOS DE FUENTES DE CALOR EXCESIVAS
(ejemplo colectores de descarga)
- LONTANO
dai
CAVI DELL’ALTA TENSIONE
.
- FAR
from
HIGH-VOLTAGE CABLES.
- LEJOS DE CABLES DE ALTA TENSION
Fare delle buone connessioni elettriche evitando l’uso dei “RUBACORRENTE”.
Si tenga presente che la migliore connessione elettrica è la saldatura debitamente isolata.
Create efficient electrical connections without using any “POWER TAPS”.
Properly insulated soldering is the most effective type of electrical connection.
Hacer buenas conexiones electricas evitando el uso de los “robacorrientes”.
La mejor conexion eléctrica es aquella con soldadura cuidadosamente aislada.
Avvisare il cliente che in caso di rottura del fusibile dell’impianto a GAS, il Sistema ripristina i
collegamenti dei dispostivi a cui è collegato. Si sconsiglia vivamente di sostituire il fusibile con
un’altro di amperaggio maggiore, cio’ puo’ provocare danni irreparabili.
Advise the customer that if the GAS system fuse burns, the connections of the devices to which
it is connected will be restored. It is strongly recommended not to replace the fuse with another
one with a higher amperage rating since it may cause irreparable damage.
Advertir el cliente de que en caso de rotura del fusible del equipo de GAS, el sistema restablece
las conexiones a los dispositivos a los que esta conectado.
No es recomendable sustituir el fusible con otro de amperaje mayor, eso puede causar daños
irreparables.
Non aprire per nessun motivo la scatola della Centralina soprattutto con il motore in moto o il quadro inserito,
onde evitare danni irreparabili.
EMMEGAS declina ogni responsabilità per danni a cose e persone derivati dalla manomissione del
proprio dispositivo da parte di personale non autorizzato con la conseguente perdita di GARANZIA.
Do not open the Control Unit box for any reason, especially when the engine is running or the key is in the
ignition, to avoid irreparable damage.
EMMEGAS will not be held responsible for damage to property or injuries to persons if unauthorised
personnel tamper with its devices; such tampering will also invalidate the WARRANTY.
No abrir la caja de la centralita sobre todo con el motor en movimiento o el cuadro insertado, para
evitar daños irreparables.
EMMEGAS declina toda responsabilidad en caso de daños a cosas o personas debidos a la manipu
-
lacion del producto por parte de personal no autorizado con la consiguiente perdida de la garantia
INSTALLAZIONE
CORRETTA
CORRECT
INSTALLATION
INSTALACION
CORRECTA
INSTALLAZIONE
ERRATA
INCORRECT
INSTALLATION
INSTALACION ERRADA
INSTALLAZIONE
ERRATA
INCORRECT
INSTALLATION
INSTALACION ERRADA
Come fissare la Centralina/ How to install the Control Unit / como fijar la centralita