background image

87

NXT SEAT UNIT FLAT v 1.0

 

ISTME PAIGALDAMINE, PIIRDE PAIGALDAMINE

1.1   Iste tarnitakse täielikult kokkumonteerituna. Paigaldada tuleb vaid turvakaar ja kaarvari.
 

Sisesta turvakaar isteosa külgedel asuvatesse kinnituskohtadesse, kuni kuuled klõpsatust. Turvakaarel on 2 asendit.

 

HOIATUS

 Turvakaar peaks alati olema vankri külge paigaldatud, kui vankrit kasutate.

 

HOIATUS 

Enne vankri kasutamist veenduge alati, et turvakaar on nõuetekohaselt paigaldatud.

1.2  Kui turvakaar ei ole kasutuses, asuvad kinnituskohtades korgid. 

1.3  Kinnitage jalgevaherihm piirde ümber.

 

TURVAKAARE AVAMINE

2.1  Tehke jalgevaherihma nööbid lahti.
 

Vajutage turvakaare siseküljel olevat nuppu ja avage see.

 

HOIATUS

 Turvakaar peaks alati olema vankri külge paigaldatud, kui vankrit kasutate.

 

HOIATUS

 Enne vankri kasutamist veenduge alati, et turvakaar on nõuetekohaselt paigaldatud.

 

TURVAKAARE KINNITAMINE 

3.1  Suruge turvakaar kinnituskohtadesse, kuni kuulete klõpsatust. Kinnitage jalgevaherihm turvakaare ümber.
 

HOIATUS 

Kehavigastuste ohu vältimiseks tuleb lapsed lapsevankri liiku vatest detailidest eemal hoida.

 

KAARVARJU PAIGALDAMINE/KASUTAMINE

4.1  Kinnitage kaarvari istmeraami küljes olevatesse kinnituskohtadesse, kuni kuulete klõpsatust. 
 

Kinnitage kaarvarju tagaosa 3 trukiga. 

 

HOIATUS 

Kehavigastuste ohu vältimiseks tuleb lapsed lapsevankri liikuvatest detailidest eemal hoida.

 

KAARVARJU REGULEERIMINE

5.1  Tõmmake kaarvarju ettevaatlikult ette või taha, kuni see on sobivas asendis. 

 

KAARVARJU PIKENDAMINE

6.1  Kui soovite kaarvarju pikendada, et last ilmastikuolude eest kaitsta, võite ülemise luku lahti teha. Pange tähele! 
 

Veenduge, et te ei ava seda lukku, mis hoiab kaarvarju istme küljes.

 

HOIATUS

 Alati, kui lapsevankrit kasutate, peab kaarvari olema paigaldatud.

6.2  Tõmba kaarvari alla ning see pikeneb. Kaarvarju tagumises osas avaneb lukuga õhutusava ja UV kaitsega
 

päikese kate / putukavõrk (ainult teatud mudelitel).

 

TÄHELEPANU! Kaarvarju ei saa alla voltida, kui jalakate on kaarvarju külge kinnitatud.

 

UV KAITSEGA PÄIKESEKATE  

 

 

Päikesekate / putukavõrk asub istme seljatoe tagaosas. 

7.1  Kinnita UV kaitsega päikesekate / putukavõrk kasutades kaarvarjul olevat lukku.
7.2  Kinnita päikesekate / putukavõrk trukkidega istmeosa külge. Korda tegevust mõlemal küljel.
 

Putukavõrk paigaldatakse umber jalatoe.

 

ISTME PAIGALDAMINE RAAMILE

8.1 

  Kinnitage iste raami külge klõpsatusega ning veenduge, et iste fikseerub nõuetekohaselt ja tugevasti. 

 

HOIATUS

 Kasutage trukke, et kinnitada päikesekate / putukavõrk istmeosa külge. Korrake tegevust mõlemal

 

küljel.  

 

HOIATUS

 Enne lapsevankri kasutamist veenduge, et iste on raami küljes nõuetekohaselt ja tugevasti kinni. 

 

ISTME EEMALDAMINE RAAMILT 

9.1  Tõmmake mõlemat käepidet üles ja tõstke iste raamilt ära.
 

HOIATUS 

Kehavigastuste ohu vältimiseks tuleb lapsed lapsevankri liikuvatest detailidest eemal hoida.

 

HOIATUS

 Last ei tohi istme eemaldamise ajaks istmele jätta.

 

HOIATUS

 Hoidke kandesangast kinni, kuni iste on paigas.

9.2  Seljatoe reguleerimine. Istmeosa seljatuge on võimalik seada erinevatesse asenditesse. Seljatoe asendit saab   
 

muuta seljatoe tagaosas paiknevast plastikust seadistajast, pigistades seda kokku ning liigutades  

 

 

 

seljatuge allapoole. Seljatoe üles tõstmiseks tõmmake seljatuge ettepoole.

 

HOIATUS

 Veenduge alati, et iste on asendisse fikseerunud. Selleks lükake seljatuge tahapoole, kuni see fikseerub.

 

HOIATUS

 Kehavigastuste ohu vältimiseks tuleb lapsed lapsevankri liiku vatest detailidest eemal hoida.

1

2

8

Seat Unit

4

6

3

7

5

9

EE

Summary of Contents for NXT SEAT UNIT FLAT

Page 1: ...with NXT90 Chassis NXT60 Chassis NXT90 B Chassis SE 4 7 8 19 EN 4 7 20 31 DE 4 7 32 44 DK 4 7 45 56 NO 4 7 57 68 FI 4 7 69 80 EE 4 7 81 92 LV 4 7 93 104 LT 4 7 105 116 PL 4 7 117 128 CZ 4 7 129 140 ES 4 7 141 152 Instruction manual ...

Page 2: ... EFTA Ländern ist nicht erlaubt Besuchen Sie www emmaljunga com für neueste Informationen bevor Sie dieses Produkt benutzen DK VIGTIG LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREM TIDIG REFERENCE DIT BARNS SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 Salg eller markedsføring af pr...

Page 3: ...ga com kurioje rasite naujausią šio instrukcijų vadovo leidimą PL WAŻNA INFORMACJA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU PRO SIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE MIEĆ NIEKOR ZYSTNY WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA Produkt ten jest zgodny z normą EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 ...

Page 4: ...1 3 2 2 3 1 1 4 5 2 3 Seat Unit 4 NXT SEAT UNIT FLAT v 1 0 1 1 4 1 4 2 5 1 1 2 2 1 2 3 ...

Page 5: ...6 9 7 8 10 2 10 Seat Unit 5 NXT SEAT UNIT FLAT v 1 0 6 1 6 2 8 1 9 1 9 2 9 3 10 1 7 2 7 3 7 4 7 5 7 1 ...

Page 6: ...11 12 Seat Unit 6 NXT SEAT UNIT FLAT v 1 0 11 1 11 2 12 1 11 4 11 3 11 6 11 5 11 8 11 7 12 3 12 2 12 4 ...

Page 7: ...7 NXT SEAT UNIT FLAT v 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 2 1 2 2 2 3 1 2 5 Point Harness 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 ...

Page 8: ...åka inlines med Varningstext enlig EN1888 1 2018 EN1888 2 2018 VARNING Barnets säkerhet är ditt ansvar Barn ska alltid sättas fast i säkerhetsselen och aldrig lämnas utan uppsikt Barnet ska hållas undan rörliga delar medans justeringar utförs Vagnen kräver regelbunden underhåll av användaren Överlast felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada eller förstöra vagnen ...

Page 9: ...nt När det är möjligt undvik kanter trappor och rulltrappor Stå alltid framför vagnen om den används i rulltrappor VARNING Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej har godkänt får ej användas All sorts last som fästes på styret påverkar vagnens stabilitet Använd alltid säkerhetsselens grenbälte i kombination med midjebältet Dra aldrig en vagn med svängbara framhjul efter dig Vagnen kan komm...

Page 10: ...vagn säkert på plats Korsa inte tågräls när barnet befinner sig i vagnen Hjulen skulle kunna fastna i rälsen Vid transport i offentliga transportmedel buss tunnelbana tåg och mm räcker det inte att endast använda barnvagnens parkerings broms Vagnen kan utsättas för belastning hastig inbromsning svängar hopp i vägbanan acceleration etc som vagnen ej är testad för enligt gällande barnvagnsnorm EN188...

Page 11: ...uationer som kan inträffa Det måste underförstås att sunt förnuft allmän försiktighet och omsorg är faktorer som inte kan byggas in i en barnvagn Dessa faktorer måste den stå för som ansvarar och använder vagnen Det är VIKTIGT att alla som ska använda vagn och tillbehör förstår anvisningarna Informera och visa alltid var och en som ska använda vagn och tillbehör hur vagnen ska hanteras även om ved...

Page 12: ...ererades med produkten Överlast felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada barnet eller förstöra vagnen All last som hängs på vagnen ex styret ryggstödet eller sidorna av vagnen påverkar dess stabilitet negativ Använd inte icke rekommenderade tillbehör NXT Organizern tillbehör får inte belastas med mer än 2 kg Använd endast originalreservdelar eller delar rekommend...

Page 13: ...letten 14 Förläng Suffletten 14 UV Insektsnät tillbehör vissa modeller 14 Montera sittdelen på chassit 14 Ta av sittdelen från chassit 15 Montera fotsacken 15 Montering av sittdelsklädsel 15 Avmontering av sittdelsklädsel 15 5 Punktsselen Spänn fast barnet 16 Ändra position på 5 Punktsselen 16 5 Point harness Sidnr Bildnr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 SE Seat Unit Sidnr Bildnr ...

Page 14: ...ör in suffletten i båda sidorna av sittdelen tills det säger klick 4 2 Fnäpp fast bakre delen på suffletten i sitsen med 3st tryckknappar VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen annars riskerar de att skadas Justera Suffletten 5 1 Dra suffletten fram eller bak enligt önskemål Förläng Suffletten 6 1 Om du vill förlänga suffletten för att skydda barnet extra ...

Page 15: ...t på suffletten Öppna dragkedjan i mitten av fotsacken när barnen skall in eller ut ur vagnen Montering av sittdelsklädsel 11 1 Placera sittdelsklädseln i sittdelen Trä axelremmarna genom klädseln VARNING Det är viktigt att sittdelsklädseln alltid är korrekt monterad Sittdelen får aldrig användas utan fullt monterad sittdelsklädsel 11 2 Trä grenbandet genom klädseln 11 3 Trä sidobanden genom kläds...

Page 16: ...rna Öppna sittdelsklädselns dragkedja 2 2 För ut axelremmarna genom ryggen på sittdelsklädseln och för in de i det andra hålet Upprepa på andra sidan Stäng sittdelsklädselns dragkedja 2 3 Grenbandet För ut grenbandet genom sittdelsklädseln 2 4 och för därefter ut grenbandet genom sittplattan 2 5 Öppna dragkedjan under botten på sitsen och för ut grenbandet För upp den genom det andra hålet 2 6 Stä...

Page 17: ...mationsgrund VARNING Däck kan vid kontakt med olika material som PVC golv eller mjuka plastskikt reagera vilket kan ge miss färgningar på golvet Använd därför skydd för hjulen om vagnen förvaras på känsliga golvytor Kontrollera att alla lås fungerar korrekt på chassi ligg och sittdel alla nitar skruvar och muttrar är väl åtdragna och inte skadade inga plastdetaljer är skadade alla hjullager är i g...

Page 18: ...erdelens träplatta inte blir blöt Övrig information Strykning Vid strykning ska alla tygdetaljer skyddas med en duk av 100 ren bomull som placeras mellan strykjärn och tyg För klädselns utsida 100 polyester och fodret används medelvarmt strykjärn 110 C Se till att allting är torrt innan du monterar vagnen på nytt Kontrollera alla sömmar kanter och dragkedjor Du kan impregnera klädseln på nytt efte...

Page 19: ...net Fetta in axeltapparna Sätt på hjulen på axlarna kontrollera att hjulen låser på axlarna och axlarna i chassit Kontrollera att parkeringsbromsen låser båda bakhjulen SE Fäll upp vagnen Kontrollera chassilåsets funktion att de två låstappar låser chassit på båda sidor Kontrollera att sittdelen liggdelen klickar i chassit och att den låses fast på båda sidor Kontrollera säkerhetsselens funktion p...

Page 20: ... seat attachment devices are correctly engaged before use This product is not suitable for running or skating Warning sentences according to EN1888 1 2018 EN1888 2 2018 WARNING A child s safety is your responsibility Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended The child should be clear of moving parts while making adjustments This vehicle requires regular maint...

Page 21: ...Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the pram stroller When not in use disconnect shoulder straps from the waist strap and or buckle Do not use this bassinet once the child can sit up unaided Do not use or park the vehicle close to open fires or other sources of heat such as radiators for example Avoid steps stairs and escalators whenever possible Always stand below the s...

Page 22: ...en high pressure changes in the air wind or vacuum Never place this product near any rails without having both hands on the handle as the braking device alone may not be sufficient to keep your stroller safely in place Do not cross rails when the child is placed in the stroller or the prambody Wheels may get stuck When transporting on public transport bus underground train etc it is not enough to ...

Page 23: ...nd care are factors that cannot be built into a product These factors are the responsibility of the person s caring for and operating the pram It is important that these instructions are understood and followed by everyone that uses the pram and accessories Always inform and instruct each person using the pram and accessories on how they should be used even if the person s in question will only us...

Page 24: ... non approved accessories may cause injury to your child children and or damage the pram Any load that is placed on the pram e g on the handle backrest or on the sides of the pram will affect the stability of the pram Do not use non approved accessories The pram may become unstable if the weight in the tray is unevenly distributed NXT Changing bag accessory must not be loaded with more than 2kg On...

Page 25: ...Hood 26 UV Insect Net accessory certain models 26 Assembly of the Seat Unit on the Chassis 26 To take off the Seat Unit from the Chassis 26 Assembly of the Apron 27 Assembly of the Seat Unit Fabric 27 Removal of the Seat Unit Fabric 27 Seat Unit Page nr Picture nr 5 Point Harness Buckle your Child 28 Change Position of the 5 Point Harness 28 5 Point Harness Page nr Picture nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 26: ...zip on the hood WARNING The hood should always be fitted when the pram is in use 6 2 Pull the hood down and the hood extends There is a ventilation and UV insect net built in the back of the hood only on certain models IMPORTANT The hood cannot be folded down when the apron is attached to the hood UV Insect Net 7 1 UV Insect net is stored in the pocket at the back of the seat rest 7 2 Attach the U...

Page 27: ...e straps through the seat unit fabric WARNING The bumper bar should always be assembled when in use WARNING Always check before use that the bumper bar is firmly in place WARNING Never carry the pram using the bumper bar 11 4 Fasten all of the press studs on the seat unit 11 5 There is a total of 13 press studs 5 press studs on both sides and 3 on the back 11 6 Attach the crotch strap by pilling i...

Page 28: ...k of the seat unit fabric 2 2 Press to open the shoulder strap on the buckle 2 3 Take out the shoulder straps through the back of the seat unit fabric and thread it through the other hole fasten the press stud Repeat on the other side 2 4 The Crotch Strap Take out the crotch strap through the seat unit fabric 2 5 Undo the crotch strap buckle and thread through the seat unit fabric 2 6 Thread the c...

Page 29: ...s can when in contact with PVC flooring or other plastic materials cause discoloration Always use wheel protection if the pram stroller is stored on delicate surfaces Check that all chassis locking devices seat unit and carrycot are functioning properly all rivets nuts and bolts are firmly tightened and not broken all plastic parts are not cracked or broken the wheel bearings are in a good conditi...

Page 30: ...ly extended position Make sure the wood en base is protected from any water General Information Ironing If any fabric part needs to be ironed always use a 100 cotton cloth in between the iron and the fabric to protect the fabric surface Iron the exterior fabrics 100 polyester and the interior fabrics on gentle heat 110 C on the iron Make sure all parts are completely dry before reassembly Check al...

Page 31: ...ness 1 pc Hood Seat unit 1 pc UV Insect net Lubricate the ends of the axles Attach the wheels and make sure that the wheels lock into position Check that the parking device locks both rear wheels when engaged EN Unfold the chassis Check the function of the chassis that the two locking clips lock properly on both sides Check that the seat carrycot click on the chassis and it locks on both sides Che...

Page 32: ...t ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet Warnhinweise gemäß EN1888 1 2018 EN1888 2 2018 WARNUNG Sie sind für die Sicherheit des Kindes verantwortlich Schnallen Sie das Kind immer an und lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungselementen nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen Das Fahrzeug verlangt normale Instandhaltung des Benut...

Page 33: ... Becken gurt und oder schließen Sie die Schnalle Benutzen Sie die Liegwanne nicht wenn sich das Kind ohne Hilfe aufrichten kann Benutzen oder parken Sie das Fahrzeug nicht in der Nähe von offenem Feuer oder beim Entstehen von Hitze wie z B Radiatoren Vermeiden Sie Stufen Treppen oder Rolltreppen wenn möglich Bei Benutzung der Rolltreppe unterhalb des Wagens stehen Wichtige Sicherheitshinweise DE ...

Page 34: ...den Sie dieses Produkt nicht bei starkem Wind oder Unwetter Bitte beachten Sie dass Zug oder Bahnstationen hohe Druckveränderungen in der Luft verursachen können Wind oder Vakuum Stellen Sie niemals das Produkt in die Nähe von Gleisen ohne beide Hände am Schieber zu halten da die Bremse alleine möglicherweise nicht ausreichend sein kann um Ihren Wagen sicher am Platz zu halten Überqueren Sie keine...

Page 35: ...H Polyzyclische aromatische Koh lenwasserstoffe Behandeln Sie den Mantel mit Vorsicht dieser darf wie auch der Schlauch nur durch Fachleute re pariert oder gewechselt werden Lassen Sie Kinder nie mit dem Wagen oder den Mänteln spielen Sollte der Wagen nicht genutzt werden sollte er außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden DE ...

Page 36: ...enverstand Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind die nicht in dieses Erzeugnis eingebaut werden können Diese Faktoren liegen in der Verantwortung der s Menschen der das Produkt nutzt und bedient Es ist wichtig dass diese Anweisungen von jedem Benutzer verstanden und angewandt werden Informieren und instruieren Sie jede Person die das Produkt und das Zubehör nutzt besonders wenn das Produkt nur eine ...

Page 37: ...ng inkorrektes Zusammenfalten oder nicht zugelassenes Zubehör können zu Verletzung Ihres Kindes oder Ihrer Kinder und oder zur Beschädigung des Kinderwagens führen Sämtliche am Schieber und oder an der Rückseite der Rückenlehne und oder an den Seiten des Wagens angebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des Wagens Der Kinderwagen kann instabil werden wenn das Gewicht in der Ablage ungl...

Page 38: ...39 Verlängern des Verdecks 39 UV Insektenschutz Zubehör einzelne Modelle 39 Montage der Sitzeinheit auf dem Gestell 39 Abnehmen der Sitzeinheit vom Gestell 40 Anbringen des Fußsacks 40 Montage des Sitzbezugs 40 Entfernen des Sitzbezugs 40 5 Punkt Gurtsystem Anschnallen des Kindes 41 Ändern der Position des 5 Punkt Gurtsystems 41 5 Point Harness Seite Nr Bild Nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 Seat ...

Page 39: ...kstecker auf beiden Seiten des Sitzteils ein bis Sie ein deutliches KLICK hören 4 2 Befestigen Sie den hinteren Teil des Verdecks mit 3 Druckknöpfen WARNUNG Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungselementen nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen um Verletzungen vorzubeugen Justierung des Verdecks 5 1 Bringen Sie das Verdeck durch Vor oder Zurückziehen in die gewünschte ...

Page 40: ...en WICHTIG Das Verdeck darf nicht heruntergeklappt werden wenn die Winddecke daran befestigt ist Öffnen Sie den Reißverschluss in der Mitte der Winddecke wenn das Kind in den Wagen ein oder aussteigt Montage des Sitzbezugs 11 1 Legen Sie den Sitzbezug in die Sitzeinheit Ziehen Sie die Schultergurte durch den Bezug WARNUNG Es ist wichtig den Sitzbezug immer korrekt zu montieren Die Sitzeinheit darf...

Page 41: ...3 Ziehen Sie die Schultergurte nach hinten durch das Rückenteil des Sitzbezugs und führen Sie sie in die andere Öffnung nach vorne durch den Sitzbezug wieder ein Drücken Sie die Gurtbefestigung wieder ein Wiederholen Sie diesen Schritt auf der anderen Seite 2 4 SCHRITTGURT Führen Sie den Schrittgurt durch den Sitzbezug 2 5 Drücken Sie die Gurtbefestigung heraus und führen Sie nun den Schrittgurt n...

Page 42: ... hellen Bodenbelägen insbesondere PVC oder Linoleum ab da sich bedingt durch die Gummireifen der Belag an dieser Stelle verfärben könnte Kontrollieren Sie regelmäßig dass Alle Verriegelungen an Gestell Liegewanne und Sitzeinheit korrekt funktionieren Alle Nieten Muttern und Schrauben festgezogen und nicht beschädigt sind Die Plastikteile nicht beschädigt Die Radbuchsen in gutem Zustand sind Alle R...

Page 43: ...den vor dem Kontakt mit Wasser Allgemeine Informationen Bügeln Wenn ein Bezug gebügelt werden muss verwenden Sie stets ein Tuch aus 100 Baumwolle zwischen Bezug und Bügeleisen um die Bezugoberfläche zu schonen Bügeln Sie den Außenbezug 100 Polyester und den Innenbezug nur bei schwacher Hitze 110 C Achten Sie darauf dass alle Teile des Wagens vor dem Zusammenbau wieder vollständig trocken sind Über...

Page 44: ...ct net Schmieren Sie die Achsenden Montieren Sie die Räder und stellen Sie sicher dass Sie einrasten Kontrollieren dass die Feststellbremse beim Einrasten beide Hinterräder blockiert DE Klappen Sie das Gestell auseinander Prüfen Sie dass das Gestell auf beiden Seiten einrastet Kontrollieren dass die Sicherheitsverriegelungen funktionieren Die Gurtfunktion am Sitzaufsatz durch Verriegeln und Entrie...

Page 45: ...i sikkerhedsselen og skal aldrig efterlades uden opsyn Barnet skal holdes væk fra bevægelige dele når de betjenes Vognen kræver regelmæssig vedligeholdelse af brugeren Overlast fejlagtig sammenklapning og brug af ikke rekommanderet tilbehør kan skade eller ødelægge vognen Læs brugermanualen ADVARSEL Følg producentens instruktioner Brems altid vognen når den parkeres Efterlad aldrig barnet uden ops...

Page 46: ...kulderselerne Træk aldrig en vogn med svingbare forhjul efter dig Vognen kan komme i selvsving hvilket kan forårsage en sikkerhedsrisiko hvis du ikke er forsigtig og opmærksom Dette produkt er konstrueret og bygget efter standarden EN1888 EN1466 Dette produkt skal ikke anvendes som et medicinsk hjælpemiddel eller udstyr Har dit barn specielle medicinske behov der vedrører transporten skal du rådfø...

Page 47: ...ognens parkeringsbremse Vognen kan udsættes for en belastning hurtig opbremsning skarpe sving huller i vejbanen hurtig acceleration etc som vognen ikke er testet til ifølge den gældende barnevognsnorm EN1888 Følg altid de anvisninger og instruktioner om sikker fastgørelse af barnevognen som operatøren chaufføren af transportmidlet er forpligtiget til at anvise Kom ikke i nærheden af åben ild Dæk i...

Page 48: ...ninger som er i denne instruktionsmanual kan ikke tage højde for alle uforudsete situationer som kan indtræffe Det må underforstås at almindelig sund fornuft almindelig forsigtighed og omsorg ikke kan bygges ind i barnevognen Disse faktorer må den ansvarlige bruger af vognen stå for Det er VIGTIGT at alle som bruger vognen og tilbehøret forstår anvisningerne Informér og vis altid enhver bruger af ...

Page 49: ...ning og brug af ikke anbefalet tilbehør kan skade barnet eller ødelægge vognen Ved brug af lift skal den altid være fastspændt i vognens D ringe Kontroller også at barnevognsdelen liftens remme sidder ordentlig fast Liftens bæreremme skal sidde inden for minikalechen Al last som hænges på vognen f eks på styret eller rygstøtten påvirker vognens stabilitet negativt Anvend ikke tilbehør som ikke er ...

Page 50: ...1 Justere kalechen 51 Forlæng kalechen 51 UV Insektnet 51 Montere klapvognsdelen på stellet 51 Afmontere klapvogndelen fra stel 51 Montere Forlæderet 52 Montering af klapvognsstoff 52 Afmontering af klapvognsstoffet 52 Seat Unit Sidenr Bill nr 5 Punktsselen spænd barnet fast 53 Ændre position på 5 Punktsselen 53 5 Point Harness Sidenr Bill nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 ...

Page 51: ...t med de 3 trykknapper ADVARSEL Vær opmærksom på at holde børn væk fra alle bevægelige dele når du justerer vognen ellers risikerer de at komme til skade JUSTERE KALECHEN 5 1 Træk kalechen frem eller tilbage i ønsket position FORLÆNG KALECHEN 6 1 Hvis du vil forlænge kalechen for ekstra besyttelse kan du åbne den øverste lynlås på kalechen OBS Kontrollér at du ikke åbner den nederste lynlås som ho...

Page 52: ...et i klapvognsdelen Træk skulderstropperne fra 5 punktsselen igennem stoffet ADVARSEL Det er vigtigt at klapvognstoffet altid er korrekt monteret Klapvognsdelen må ikke bruges uden klapvognsstoffet korrekt påmonteret 11 2 Træk skridtstroppen gennem stoffet 11 3 Træk hofteselen gennem stoffet 11 4 Montér alle trykknapper fast på sædet 11 5 I alt 13 stk 5 stk på hver side og 3 stk på ryggen 11 6 Før...

Page 53: ...N PÅ 5 PUNKTSSELEN 2 1 Skulderselen Tag selebeskytterne af Åbn klapvognsbetrækkets 3 trykknapper på bagsiden 2 2 Løsn beslaget som holder selen 2 3 Træk selen gennem ryggen på sædebetrækket og montér i det andet hul Tryk plastbeslaget fast Gentag i modsatte side 2 4 Skridtstroppen Føres gennem betrækket 2 5 Løsn skridtstroppens fæste og før den derefter gennem siddepladen 2 6 Før skridtstroppen op...

Page 54: ...kkene kan ved kontakt med forskellige materialer som Vinyl gulve eller bløde plastikunderlag reagere så der kan opstå misfarvning af gulvet Læg derfor noget mellem dækkene og gulvet hvis vognen skal opbevares på følsomme gulvtyper Kontrollér at alle stellåse fungerer korrekt på stellet barnevognskasse og klapvognsdel alle nitter skruer og møtrikker sidder fast og er intakte ingen plastdele er skad...

Page 55: ...len i opslået stand Øvrig information Strygning Ved strygning skal alle stofdele beskyttes med en klud af 100 ren bomuld som placeres mellem strygejern og stof Til stoffets yderside 100 polyester og foret anvendes middelvarmt strygejern 110 C Se til at alting er tørt inden du monterer vognen på ny Du kan imprægnere stoffet på ny med f eks Scotchgard efter vask Gør altid dette inden du monterer vog...

Page 56: ...pvognsdel med 5 punktssele 1 stk kaleche 1 stk UV Insect net Smør aksel enderne Montér hjulene og vær sikker på at hjulene låser på plads Kontroller at parkeringsbremsen låser i begge baghjul DK Slå vognen op Kontrollér stellåsens funktion at de to låstapper låser stellet på begge sider Kontrollér at klapvognsdelen barnevognskassen klikker i stellet og låser fast på begge sider Kontrollér 5 punkts...

Page 57: ...ar Barnet skal alltid sitte fastspent i sikkerhetsselen og skal aldri forlates uten tilsyn Barnet skal holdes bort fra bevegelige deler når de brukes Vognen krever regelmessig vedlikehold av brukeren Overlast feil sammenslåing og bruk av ikke anbefalt tilbehør kan skade eller ødelegge vognen Les bruksanvisningen ADVARSEL Følg produsentens instruksjoner Brems alltid vognen når den parkeres Forlat a...

Page 58: ...for vekt som henges på håndtaket vil påvirke vognens stabilitet Bruk alltid sikkerhetsselens skrittsele sammen med skulderselene Trekk aldri en vogn med svingbare framhjul etter deg Hvis du ikke er forsiktig og oppmerksom kan vognen komme i selvsving og utgjøre en sikkerhetsrisiko Dette produkt er konstruert og bygget etter standarden EN1888 EN1466 Dette produkt skal ikke brukes som et medisinsk h...

Page 59: ...porene Hvis du kjører med offentlig transportmiddel buss trikk tog mm er det ikke nok og kun bruke barnevognens parkeringsbrems Vognen kan utsettes for en belastning hurtig oppbremsing skarpe svinger humper i veibanen hurtig akselerasjon som vognen ikke er testet for ifølge den gjeldende barnevognsnormen EN1888 Følg alltid de anvisninger og instruksjoner om sikker fastsetting av barnevognen som de...

Page 60: ...sette situasjoner som kan oppstå Det må forstås at sunn fornuft allmenn forsiktighet og omsorg er faktorer som ikke kan bygges inn i en barnevogn Disse faktorer må de ansvarlige og bruker av vognen stå for Det er VIKTIG at alle som skal bruke vognen og tilbehør forstår anvisningene Informer og vis alltid hver og en som skal bruke vogn og tilbehør hvordan vognen skal brukes Dette gjelder også om pe...

Page 61: ...alt tilbehør kan skade barnet eller ødelegge vognen Ved bruk av myk hardbag skal denne alltid være festet i vognens D ringer Sjekk også at bagens bæreremmer er korrekt festet Hardbagens bæreremmer skal sitte innenfor hardbagens minikalesje All last som festes på vognen for eksempel handtak rygg eller sider påvirker vognens stabilitet negativt Bruk ikke tilbehør som er ikke er anbefalt NXT Organise...

Page 62: ...e Kalejsen 63 Forlenge Kalejsen 63 UV Innseksnett tilbehør 63 Montere portvognsdelen på understellet 63 Ta sportvognsdelen av fra understellet 64 Montere fottrekket 64 Montering av sportvognsdelen 64 Bruk av sportvogntekstilen 64 Seat Unit Side nr Bilde nr 5 punktssele Feste barnet 65 Endre posisjon på 5 punktsselen 65 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 5 point Harness Sidnr Bilde nr ...

Page 63: ...rn holdes unna bevegelige deler når du justerer vognen hvis ikke kan de skades 4 2 Fest bakre del av kalesjen med 3 stk trykknapper ADAVARSEL Forsikre deg om at barn holdes unna alle bevegelige deler om du justerer noe på vognen hvis ikke risikerer de å komme til skade JUSTERE KALESJEN 5 1 Trekk kalesjen fram eller tilbake til ønsket posisjon FORLENGE KALESJEN 6 1 Om du vil forlenge kalesjen for å...

Page 64: ...esjebøylen Fest trykknappen som sitter framme på fottrekket på den fremste kalesjebøylen VIKTIG Kalesjen må ikke legges ned når fottrekket er festet på kalesjen Åpne glidelåsen i midten av fottrekket når barnet skal i eller ut av vognen MONTERING AV SPORTSVOGNSDELEN 11 1 Legg sportsvognstekstilen i sportsvognsdelsrammen Trekk skulderremmer gjennom hullene i tekstilen ADVARSEL Det er viktig at spor...

Page 65: ...n sine 3 trykknapper på baksiden 2 2 Løsne skulderselen fra låsen 2 3 Før skulderselene ut gjennom hullene i ryggen og før de inn i det andre hullet Lås det fast 2 4 og før deretter ut skrittstroppen igjennom sitteplaten 2 5 Løsne skrittstroppen fra låsen og før den ut gjennom sitteplaten 2 6 Før skrittstroppen opp gjennom det andre hullet og fest det i låsen VIKTIG Glidelåsen skal dras igjen rund...

Page 66: ...akt med ulike materiale som PVC gulv eller myke overflater reagere noe som kan gi missfarging på gulvet Bruk derfor beskyttelse på under hjulene om vognen oppbevares på ømfintlige gulv Sjekk at Alle lås fungerer korrekt på undertell bag og sportsvogsvognsdel Alle nagler skruer og mutrer er dratt til og ikke er skadet Ingen plastdetaljer er skadet alle hjul er i god stand alle glidelås og borrelås ...

Page 67: ...bunnplate i tre ikke blir våt Øvrig informasjon Stryking Ved stryking skal alle tekstiler beskyttes med en duk av 100 ren bomull som plasseres mellom strykejern og tekstilen For tekstilens utside 100 polyester og foret brukes middels varmt strykejern 110 C Pass på at all tekstil er tørr før du montere vognen på nytt Kontroller også alle sømmer kanter og glidelås Du kan impregnere tekstilen på nytt...

Page 68: ...r fett grease på akseltappene Sett på hjulene og sjekk at hjullåsene låser Sjekk at parkeringsbremsen låser begge bakhjul NO Slå opp vognen Sjekk understellslåsens funksjon og at de to låsetapper låser understellet på begge sider Kontroller at sportsvognsdelen bagen klikker i understellet og at den låser fast på begge sider Kontroller sikkerhetslåsens funksjon på sportsvognsdelen ved å spenne fast...

Page 69: ...iinnittää turvavaljailla eikä lasta saa koskaan jättää ilman aikuisen valvontaa Pidä lapsi sopivalla etäisyydellä liikkuvista osista kun säädät vaunu toimintoja Vaunut tarvitsevat säännöllistä huoltoa Ylikuorma vääränlainen tuotteen käyttö ja muiden kuin Emmaljunga lisävarusteiden käyttö voi vahingoittaa tai hajottaa vaunut Lue käyttöohjeet ennen kuin otat tuotteen käyttöön VAROITUS Noudata valmis...

Page 70: ... vedä perässäsi vaunua jossa on kääntyvät etupyörät Vaunu saattaa yllättäen lähteä kääntämään vaunua ja aiheuttaa vaaratilanteen jos et ole hyvin varovainen Tämä tuote on valmistettu ja suunniteltu standardin EN1888 EN1466 mukaisesti Tuotetta ei tule käyttää lääketieteellisenä apuvälineenä tai varusteena Mikäli lapsella on erityisiä lääketieteellisiä vaatimuksia kuljettamisen suhteen konsultoi lää...

Page 71: ...ujen seisontajarrua Vaunuihin saattaa matkan aikana kohdistua ennalta odottamatonta rasitusta äkkijarrutus kiihdytys kuoppa tiessä tms jonka varalta vaunua ei ole voitu testata vallitsevan turvastandardin EN1888 osalta Noudata huolellisesti kuljetuspalvelua tarjoavan huolitsijan ohjeita siitä kuinka vaunut tulee kiinnittää matkan ajaksi Pidä poissa avotulen lähettyviltä Vaunujen renkaat sisältävät...

Page 72: ...eet ja ohjeet eivät voi kattaa kaikkia tapauksia ja ennalta arvaamattomia tilanteita joita voi tulla eteen Käyttöohjeiden lukijan pitää ymmärtää että lastenvaunujen käyttö edellyttää tervettä järkeä yleistä varovaisuutta ja huolellisuutta On TÄRKEÄÄ että kaikki vaunuja ja tarvikkeita käyttävät ymmärtävät ohjeet Kerro ja näytä aina jokaiselle vaunujen ja tarvikkeiden käyttäjälle miten vaunuja pitää...

Page 73: ...ennen kuin kasaat vaunun Älä käytä erillisiä patjoja vaunukopassa Käytä ainoastaan Emmaljungan alkuperäistä patjaa Ylikuorma väärin kokoon taitettu runko tai muiden kuin hyväksyttyjen tarvikkeiden käyttö voi vahingoittaa lasta lapsia tai vaunuja kaikki ylimääräinen kuorma joka ripustetaan vaunun työntöaisaan selkänojaan tai vaunun sivuille vaikuttaa heikentävästi vaunun vakauteen Älä käytä muita k...

Page 74: ...mun asentaminen 75 Kuomun jatkaminen 75 UV hyönteissuoja 75 Asenna istuinosa rungolle 75 Istuinosan irrottaminen rungolta 75 Jalkapeitteen kiinnitys 76 Istuinosan kankaan asennus 76 Istuinkankaan irrottaminen 76 Seat Unit Sivunro Kuva nro 5 pistevaljaat lapsen kiinnittäminen valjaisiin 77 5 pistevaljaiden korkeuden säätö 77 5 Point Harness Sivunro Kuva nro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 ...

Page 75: ...annut alempaa vetoketjua joka pitää kuomun kiinni istuinosassa VAROITUS Kuomun tulee olla paikalleen paikoilleen asennettuna kun vaunua käytetään 6 2 Vedä kuomua eteen niin että se pitenee Ilmanvaihto ja UV hyönteissuoja avautuu kuomun takaosassa vain tietyissä malleissa TÄRKEÄÄ Kuomua ei saa taittaa alas kun jalkapeite on kiinnitettynä kuomuun UV HYÖNTEISSUOJA Kiinnitä UV Hyönteissuoja kuomuun ve...

Page 76: ...uinkankaan vetoketjut jalkatuen ja selkänojan kohdalta VAROITUS Turvakaaren tulee olla aina asennettuna kun ratasta käytetään VAROITUS Tarkista aina ennen käyttöä että turvakaari on oikein asennettu VAROITUS Älä koskaan kanna vaunua rattaan turvakaaresta 11 5 Kiinnitä kuomu vaunun runkoon 11 6 Kiinnitä kuomu istuinkankaaseen vetoketjulla Pujota valjaspehmusteet valjaisiin 11 7 TÄRKEÄÄ Käännä istui...

Page 77: ... KORKEUDEN SÄÄTÖ 2 1 Olkavyöt Poista valjaspehmusteet Avaa istunkankaan vetoketju 2 2 Pujota olkavyöt istuinkankaan aukkojen läpi ja siirrä takaisin kankaan läpi toisista aukoista Toista toimenpide toisella puolella Kiinnitä istuinkankaan vetoketju 2 3 Haararemmi Pujota haararemmi istuinkankaan läpi 2 4 ja tämän jälkeen myös istulevyn läpi 2 5 Avaa vetoketju istuinlevyn alta ja vedä haararemmi poi...

Page 78: ... Nämä eivät vaikuta vaunun toimivuuteen tai kestävyyteen VAROITUS Renkaat saattavat reagoida erilaisten lattiamteriaalien kanssa siten että ne saattavat jättää jälkiä lattiapin taan Käytä aina pyöränsuojia mikäli säilytät vaunuja aroilla lattiapinnoilla Tarkista että kaikki rungon istuinosan ja vaunukopan lukot toimivat kunnolla kaikki niitit ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni eivätkä ole vau...

Page 79: ...ankaat suojata 100 puuvillakankaalla joka asetetaan vaunun kankaan ja silitysraudan väliin Kangasverhoilun ulkopinnalle ja vuorelle käytetään silitysraudan lämpötilaa 110 C Varmista että vaunun kaikki osat ovat kunnolla kuivuneet ennen kuin asennat ne takaisin Tarkista kaikki saumat reunat ja vetoketjut Voit uusintakäsitellä vaunun kankaat pesun jälkeen esim Scotchgard Suorita tämä aina ennen kuin...

Page 80: ...tevaljailla 1 kpl Kuomu 1 kpl UV Insect net Laita akseleiden päihin rasvaa Asenna renkaat paikoilleen ja tarkista että ne lukittuvat paikoilleen Tarkista että seisontajarru toimii ja lukitsee kummatkin takarenkaat FI Avaa runko Tarkista rungon kasauslukkojen toiminnot Tarkista että istuinosa vaunukoppa lukittuu rungolla kummallakin puolella runkoa Tarkista turvavaljaiden toiminta kiinnittämällä ja...

Page 81: ...enne kasutamist et lapsevankri korpuse või istmesektsiooni või autoistme kinnitamise seadmed oleksid korralikult rakendatud See toode ei ole sobiv kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal Hoiatuslaused kooskõlas standardiga EN1888 1 2018 EN1888 2 2018 HOIATUS Teie ise vastutate oma lapse ohutuse eest Lapsed tuleb alati kinnitada turvavööga ärge jätke neid järelevalveta Vankri reguleerimisel hoid...

Page 82: ...ankris ei tohi olla lisalapsi ega kotte Lapsevankri reguleerimisel veenduge et lapsed on liikuvatest osadest eemal Kui te õlarihmu ei kasuta eraldage need turvavöö ja või pandla küljest Ärge kasutage korvi kui laps suudab iseseisvalt istuda Ärge kasutage vankrit ega parkige seda lahtise leegi või muude kuumusallikate läheduses nt radiaatorid Võimalusel vältige astmeid treppe ja eskalaatoreid Eskal...

Page 83: ...e et rongid või metrood võivad tekitada järsu õhurõhumuutuse tuuletõmme või vaakum Ärge jätke lapsevankrit raudteerööbaste äärde seisma mõlema käega käepidemest kinni hoidmata pidurid üksi ei pruugi vankrit ohutult paigal hoida Ärge ületage raudteerööpaid kui laps on korvis või vankris Rattad võivad jääda kinni Ühissõidukis buss metroo rong jne viibides ei piisa üksnes lapsevankri seisupidurist La...

Page 84: ...tenägematuid olukordi Tuleb silmas pidada et kainet mõistust ettevaatlikkust ja hoolikust ei ole võimalik konstrueerida tootesse Nende tegurite eest vastutab isik kes lapsevankrit hooldab ja kasutab Kasutusjuhendi peavad kindlasti läbi lugema ja endale selgeks tegema kõik kes kasutavad vankrit ja selle tarvikuid Õpetage ja juhendage igat isikut kes vankrit ja selle tarvikuid kasutab õigete kasutus...

Page 85: ...korvi lisamadratseid Kasutage üksnes müügikomplekti kuuluvat Emmaljunga originaalmadratsit Ülekoormamine vale Kokkupanek ja lubatud tarvikutest erinevate tarvikute kasutamine võib põhjustada lapsele lastele kehavigastusi ja või vankrit kahjustada Lapsevankrile rakendatud lisakoormus nt käepidemele seljatoele või külgedele kinnitatud esemed mõjutavad lapsevankri stabiilsust Kasutage ainult lubatud ...

Page 86: ...ju pikendamine 87 UV kaitsega putukavõrk 87 Istme paigaldamine raamile 87 Istme eemaldamine raamilt 87 Jalakatte paigaldamine 88 Istme kattekanga paigaldamine 88 Istme kattekanga eemaldamine 88 Seat Unit Lehekülje nr Pildi nr Viiepunkti kinnitusrihm Lapse kinnitamine pandlaga 89 Viiepunkti kinnitusrihma asendi muutmine 89 5 Point Harness Lehekülje nr Pildi nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 ...

Page 87: ... lukku mis hoiab kaarvarju istme küljes HOIATUS Alati kui lapsevankrit kasutate peab kaarvari olema paigaldatud 6 2 Tõmba kaarvari alla ning see pikeneb Kaarvarju tagumises osas avaneb lukuga õhutusava ja UV kaitsega päikese kate putukavõrk ainult teatud mudelitel TÄHELEPANU Kaarvarju ei saa alla voltida kui jalakate on kaarvarju külge kinnitatud UV KAITSEGA PÄIKESEKATE Päikesekate putukavõrk asub...

Page 88: ...stmeosa kanga Tõmmake kinni jalatoe raamil ja istme seljatoel olev lukk Pistke jalgevaherihm läbi istme kattekanga vt pilti 11 3HOIATUS Turvakaar peaks alati olema vankri külge paigaldatud kui vankrit kasutate HOIATUS Enne vankri kasutamist veenduge alati et turvakaar on tugevasti kinni HOIATUS Lapsevankrit ei tohi kanda turvakaarest hoides 11 4Kinnitage kõik trukid istmeosal 11 5Kokku on 13 trukk...

Page 89: ...arihmad Eemaldage õlapadjad Avage 3 trukki mis asuvad istmeosa kattekanga tagaosas 2 2 Vajutage nupule et vabastada turvarihmad 2 3 Võtke õlarihmad läbi istme kattekanga tagaosa välja ja pange teise auku Korrake toimingut teise õlarihmaga Kinnitage trukid 2 4 Jalgevaherihm Võtke jalgevaherihm kõigepealt istme kattekangast täielikult välja 2 5 Ja tõmmake seejärel läbi istme ära 2 6 Pange jalgevaher...

Page 90: ...esitamiseks HOIATUS Rehvide värvus võib muutuda erinevate materjalide nt PVC põrandakatted või muud plastikmaterjalid toimel Kui hoiate vankrit õrnadel pindadel kasutage rattakatteid Veenduge et raami kõik lukustusmehhanismid iste ja kandekorv võimaldavad nõuetekohast kasutamist kõik needid mutrid ja poldid on tugevasti kinni ja kahjustusteta kõik plastmassdetailid on pragudeta ja terved rattalaag...

Page 91: ...uivatage lapsevankri korpust täielikult lahtivolditud asendis Veenduge et puidust põhjale ei satu vett Üldinfo Triikimine Kui kangast detaile on vaja triikida pange triikraua ja kanga vahele 100 puuvillane riidelapp et kanga pinda kaitsta Triikige väliskangast 100 polüester ja sisekangaid väikese kuumusega triikraua temper atuur 110 C Enne lapsevankri kokkumonteerimist veenduge et kõik detailid on...

Page 92: ... kinnitusrihmaga 1 kaarvari 1 UV Insect net Määrida teljeotsi Paigaldada rattad ja veenduda et rattad lukustuvad oma kinnituses Kontrollida parkimispiduri lukustust mõlema tagaratta puhul EE Voltige raam lahti Veenduge et raam liigub nõuetekohaselt ja kinnitusklambrid fikseeruvad kummalgi küljel korralikult Veenduge et iste kandekorv fikseerub kummalgi küljel klõpsatusega Veenduge et viiepunkti ki...

Page 93: ...diet vai ratiņu korpuss vai sēdekļa bloks vai automašīnas sēdeklīša piestiprināšanas ierīces ir pareizi iestatītas Šis izstrādājums nav piemērots skriešanai vai slidošanai Brīdinājuma frāzes atbilstoši standartam EN1888 1 2018 EN1888 2 2018 BRĪDINĀJUMS Jūs atbildat par bērna drošību Bērnam vienmēr ir jābūt piesprādzētam un viņu nekad nedrīkst atstāt bez uzraudzības Kad regulējat ratiņus bērns jāsa...

Page 94: ...tiņus sēžamos ratiņus vienmēr sargājiet bērnus no ratiņu kustīgajām daļām Kad drošības siksnu nelieto tad plecu siksnas jāatsprādzē no vidukļa siksnas un vai no sprādzes Nelietojiet ratu kulbu kad bērns jau patstāvīgi sēž Ratiņus nedrīkst lietot vai novietot tuvu pie atklātas uguns vai pie karstuma avota piemēram pie apkures radiatora Ja vien iespējams izvairieties no pakāpieniem kāpnēm un eskalat...

Page 95: ...ediena pārmaiņas vēja brāzmas vai zemspiediens Blakus sliežu ceļiem vienmēr stingri turiet ratiņu rokturi ar abām rokām jo bremžu spēks var būt nepietiekams lai droši noturētu ratiņus uz vietas Nešķērsojiet sliežu ceļus ar ratiņiem kad bērns atrodas ratiņos Riteņi var iestrēgt Kad braucat sabiedriskajā transportā autobusā metro vilcienā utt ratiņu stāvbremze nenodrošina ratiņu nekustīgumu Uz ratiņ...

Page 96: ...āņem vērā ka izstrādājumā nav iespējams iekļaut veselo saprātu un piesardzību Tas ir to cilvēku pienākums kuri izmanto ratiņus un veic to apkopi Ja ratiņiem ir uzstādīts piederums Toddler Roller maksimālais pieļaujamais bērna svars ir 20 kg Lūdzu vienlaikus izmantojiet tikai vienu pilnvarotu piederumu piemēram NXT Toddler Roller Vienlaikus ratiņiem var uzstādīt tikai vienu piederumu piemēram Toddl...

Page 97: ...jiet kulbā ratiņos papildu matračus Izmantojiet tikai oriģinālo Emmaljunga matraci kas iekļauts izstrādājuma komplektācijā Pārslogošana nepareiza salikšana un neapstiprinātu piederumu lietošana var radīt bērna u traumas un vai ratiņu bojājumus Jebkāda slodze uz ratiņiem piemēram uz roktura muguras balsta vai sāniem ietekmē to stabilitāti Neizman tojiet neapstiprinātus piederumus Piederuma NXT Orga...

Page 98: ...iņa izvēršana 99 UV moskītu tīkls 99 Sēžamās daļas savienošana ar šasiju 99 Sēžamās daļas noņemšana no šasijas 99 Pārklāja uzstādīšana 100 Sēdekļa auduma apvalka uzstādīšana 100 Sēdekļa auduma apvalka noņemšana 100 Seat Unit Lapas nr Bilde nr 5 punktu drošības josta bērna piesprādzēšana 101 5 punktu drošības jostas pozīcijas maiņa 101 5 Point Harness Lapas nr Bilde nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 ...

Page 99: ...u ar sēžamo daļu BRĪDINĀJUMS Ratiņu lietošanas laikā jumtiņam vienmēr ir jābūt uzstādītam 6 2 Pavelciet jumtiņu uz leju un tas pagarināsies Atverot jumtiņa aizmugurē esošo rāvējslēdzi atveras ventilēšanās lodziņš un UV moskītu tīkls tikai noteiktiem modeļiem SVARĪGI Jumtiņu nevar nolocīt ja tam ir pievienots pārklājs UV MOSKĪTU TĪKLS 7 1 UV moskītu tīkls atrodas sēžamās daļas aizmugures kabatiņā 7...

Page 100: ...etošanas vienmēr pārbaudiet vai barjeras stienis ir cieši nostiprināts BRĪDINĀJUMS Nekādā gadījumā nenesiet ratiņus turot tos aiz barjeras stieņa 11 4 Aizdariet visas sēžamās daļas spiedpogas 11 5 Kopumā ir 13 spiedpogas Piecas spiedpogas katrā pusē un 3 aizmugurē 11 6 Piestipriniet kājstarpes jostu apliekot to ap barjeru un nostipriniet to aiztaisot spiedpogu 11 7 Pievienojiet jumtiņu ratu rāmim ...

Page 101: ...as 2 2 Lai atvērtu plecu siksnas nospiediet uz sprādzes 2 3 Plecu lences izvelciet cauri sēžamās daļas muguras balstu un izvelciet atpakaļ caur citu atveri piestiprinot to ar spiedpogu Atkārtojiet procedūru otrā pusē Aizveriet sēdekļa auduma apvalka rāvējslēdzēju 2 4 Kājstarpes siksna Pilnībā izvelciet kājstarpes siksnu caur sēdekļa auduma apvalku 2 5 Izvelciet kājstarpes siksnu caur sēžamās daļas...

Page 102: ...sūdzības par tām netiek pieņemtas BRĪDINĀJUMS Nonākot saskarē ar dažādiem materiāliem tai skaitā PVC grīdu segumiem un citām plastmasām riepas var ietekmēt šo materiālu krāsu Uzglabājot ratiņus uz jutīgām virsmām nosedziet riepas Pārbaudiet vai visi šasijas stiprinājumi ratiņu sēžamā daļa un kulbiņa darbojas pareizi visas kniedes skrūves un bultskrūves ir cieši pievilktas un nav bojātas neviena pl...

Page 103: ...ujiet ratiņu korpusam nožūt pilnībā izvērstā stāvoklī Neļaujiet koka pamatnei nonākt saskarē ar ūdeni Vispārīga informācija Gludināšana Ja vēlaties gludināt kādu auduma daļu nosedziet to ar 100 kokvilnas audumu lai aizsargātu auduma virsmu Gludinot ārējos audumus 100 poliesteris un iekšējos audumus noregulējiet gludekli uz ne vairāk kā 110 C Pirms montāžas pārbaudiet vai visas daļas ir pilnībā nož...

Page 104: ...nsect net Pārbaudiet vai riteņus var noņemt un vai riteņi tiek stingri fiksēti uz ass Pārbaudiet vai bremzes nodrošina abu aizmugurējo riteņu nobremzēšanu LV Šasijas atlocīšana Pārbaudiet šasiju pārliecinieties vai divas abās pusēs esošās fiksējošās skavas pareizi saslēdzas Pārbaudiet vai sēdeklis kulbiņa nofiksējas pie šasijas ar klikšķi abās pusēs Pārbaudiet vai 5 punktu stiprinājumu sistēma nof...

Page 105: ...š naudodami patikrinkite ar vežimėlio korpuso sėdynės arba automobilinės kėdutės tvirtinimo įtaisai yra tinkamai sujungti Šis gaminys nėra tinkamas bėgimui čiuožimui Įspėjantys sakiniai pagal EN1888 1 2018 EN1888 2 2018 ĮSPĖJIMAS Vaiko saugumas jūsų atsakomybė Vaikai visada turi būti prisegti saugos diržais ir niekada negali būti palikti be priežiūros Vaikas turi būti atokiai judančių dalių kai ja...

Page 106: ...iau vaikų ar krepšių Užtikrinkite kad vaikai būtų atokiai judančių dalių kai reguliuojate vežimėlį sportinį vežimėlį nes gali susižeisti Jei nenaudojate nuimkite nuo juosmens diržo ir arba sagčio pečių diržus Nenaudokite šio lopšio kai vaikas jau sėdi savarankiškai Niekada nenaudokite ar statykite vežimėlio šalia atviros ugnies ar kitų šilumos šaltinių pvz radiatorių Nevažiuokite laiptais pakopomi...

Page 107: ...o slėgis vėjas arba vakuumas Niekada nestatykite šio produkto netoli bėgių nelaikydami abiem rankomis už rankenos nes stabdžių sistema gali nenulaikyti sportinio vežimėlio saugiai vietoje Nevažiuokite per geležinkelio bėgius kai vaikas sportiniame ar lopšiniame vežimėlyje Ratai gali įstrigti Važiuojant viešuoju transportu autobusu metro traukiniu ir pan nepakanka naudoti tik vežimėlio stovėjimo st...

Page 108: ...nenumatytų situacijų kurios gali įvykti Būtina suprasti kad tokių veiksnių kaip sveikas protas atsargumas ir atidumas neįmanoma įdiegti į patį gaminį Jais turi vadovautis asmuo enys kuris ie prižiūri ir naudoja vežimėlį Svarbu kad kiekvienas vežimėlį ir priedus naudojantis asmuo suprastų šias instrukcijas ir jomis vadovautųsi Visada informuokite ir instruktuokite kiekvieną asmenį naudojantį vežimė...

Page 109: ...audokite tik originalų Emmaljunga čiužinuką kuris parduodamas su produktu Per didelė apkrova neteisingas lankstymas ir nepatvirtintų priedų naudojimas gali sužaloti jūsų vaiką vaikus ir arba sugadinti vežimėlį Bet kokia ant vežimėlio pvz rankenos atlošo arba vežimėlio šonų uždėta apkrova paveiks vežimėlio stabilumą Nenaudokite nepatvirtintų priedų NXT organizatorius priedas gali sverti maks 2 kg N...

Page 110: ...111 UV Vabzdžių apsauga 111 Sėdinės pritvirtinimas prie pagrindo 111 Sėdimos dalies nuėmimas nuo važiuoklės 111 Apdangalo uždėjimas 112 Sėdimos dalies medžiagos sumontavimas 112 Sėdimos dalies medžiagos nuėmimas 112 Seat Unit Puslapio nr Paveikslėlio nr 5 taškų saugos diržas saugiai prisekite vaiką 113 5 taškų saugos diržų padėties keitimas 113 5 Point Harness Puslapio nr Paveikslėlio nr 1 2 3 4 5...

Page 111: ...tuko kuriuo gaubtas yra pritvirtinamas prie sėdimos dalies ĮSPĖJIMAS Kai vežimėlis naudojamas gaubtas visada turi būti uždėtas 6 2Patraukite gaubtą žemyn ir gaubtas išsiplės Atsegus užtrauktuką esantį gaubte rasite UV vabzdžių apsaugą tik tamtikruose modeliuose SVARBU Gaubto negalima sulankstyti kai prie jo yra prisegtas apdangalas UV VABZDŽIŲ APSAUGA 7 1Pritvirtinkite UV vabzdžių apsauga yra sėdi...

Page 112: ...PĖJIMAS Prieš naudodami visada patikrinkite kad buomelis būtų tinkamai pritvirtintas ĮSPĖJIMAS Neneškite vežimėlio suėmę už buomelio 11 4 Suspauskite visus spaustukus sėdimoje dalyje 11 5 Viso yra 13 spaustukų Po 5 spaustukus iš abiejų pusių ir 3 galinėje dalyje 11 6 Pritvirtinkite tarpukojo diržą aplink buomelį ir pritvirtinkite jį spaudėmis 11 7 Pritvirtinkite gaubtą prie rėmo 11 8 Pritvirtinkit...

Page 113: ...DIRŽŲ PADĖTIES KEITIMAS 2 1 Pečių dirželiai Išimkite pečių pagalvėles Atsekite sėdynės medžiagos užtrauktuką 2 2 Ištraukite pečių dirželius per sėdynės medžiagą iš nugaros pusės Pakartokite iš kitos pusės Užsekite sėdynės medžiagos užtrauktuką 2 3 Diržas su sagtimi Visiškai ištraukite diržą su sagtimi iš sėdynės medžiagos 2 4 Po to nuimkite diržą su sagtimi nuo sėdynės 2 5 Atsekite užtrauktuką po ...

Page 114: ...tokiomis kaip PVC grindys ar kiti plastikiniai paviršiai padangos gali pakeisti spalvą Jei vežimėlį laikote ant trapaus paviršiaus naudokite ratukų apsaugas Patikrinkite ar visi važiuoklės blokavimo įtaisai sėdimoji dalis ir nešiojamasis lopšys veikia tinkamai visos kniedės veržlės ir varžtai yra tinkamai užveržti ir nesulūžę plastikinės detalės nesutrūkinėjusios ir nesulūžusios ratų guoliukai yra...

Page 115: ...ą džiovinkite visiškai ištiestą Pasirūpinkite kad medinis pagrindas nebūtų veikiamas vandens Bendroji informacija Lyginimas jei medžiagą reikėtų lyginti tarp medžiagos ir lygintuvo užklokite 100 medvilninį audinį taip apsau gosite medžiaginius paviršius Lyginkite išorinių 100 poliesterio ir vidinių sluoksnių medžiagą nedide liame karštyje lygintuve nustatykite 110 C Prieš sumontuodami įsitikinkite...

Page 116: ...ct net Ištepkite ašių galus Pritvirtinkite ratus ir patikrinkite ar jie užsifiksavo Patikrinkite ar įjungtas stovėjimo įtaisas blokuoja abu užpakalinius ratus LT Išlankstykite pagrindą Patikrinkite pagrindo veikimą ar tinkamai užsifiksuoja abu spaustukai abiejose pusėse Patikrinkite ar sėdynė nešiojamasis lopšys užsifiksavo ant pagrindo iš abiejų pusių Patikrinkite 5 taškų saugos diržus įsitikinki...

Page 117: ...eścią normy EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 OSTRZEŻENIE To Państwo odpowiadają za bezpieczeństwo dziecka Dzieci muszą mieć zawsze zapięte szelki bezpieczeństwa i nigdy nie mogą zostać pozostawione bez opieki Podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji przy wózku dziecko musi pozostawać z dala od jego części ruchomych Wózek wymaga wykonywania przez użytkownika regularnych zabiegów konser wacyjnych Prz...

Page 118: ...m należy upewnić się że dziecko pozostaje z dala od jakichkolwiek jego części ruchomych W czasie gdy szelki bezpieczeństwa nie są wykorzystywane należy pasy naramienne odłączyć od pasa biodrowego oraz lub zamka centralnego Nie używać gondoli kiedy dziecko może siadać bez pomocy Nie wolno korzystać z wózka ani go parkować w pobliżu otwar tych płomieni lub innych źródeł ciepła takich jak np grzejnik...

Page 119: ...ienia atmosferycznego napór wiatru lub podciśnienie Jeżeli rączka wózka nie jest przytrzymywana zdecydowanie obiema rękami wówczas w żadnych okolicznościach nie wolno zbliżać wózka do torów kolejowych ponieważ sam tylko hamulec postojowy nie jest w stanie utrzymać Państwa wózka bezpiecznie na miejscu W czasie gdy dziecko przebywa w wózku spacerowym lub głębokim nie wolno przekraczać linii torów Ko...

Page 120: ...alnym Należy zrozumieć że zdrowy rozsądek ostrożność i troska nie są czyn nikami które mogłyby być wbudowane w wózek Te czyn niki muszą znajdować się w centrum uwagi osób które odpowiadają za wózek i które z niego korzystają Jest rzeczą ważną aby każda osoba użytkująca wózek i jego akcesoria zrozumiała te zalecenia oraz stosowała się do ich treści Zawsze należy poinformować i poinstruować każdą os...

Page 121: ...kowych materacyków Należy wykorzystywać tylko i wyłącznie oryginalny materacyk Emmaljunga który został dostarczony przy zakupie produktu Przeładowanie nieprawidłowe składanie lub zastosowanie niezatwierdzo nych akcesoriów może spowodować obrażenia ciała u dziecka i lub uszkod zenie wózka Każde obciążenie zawieszone na wózku np na rączce na oparciu tylnym lub z boków wózka niekorzystnie wpływa na j...

Page 122: ... OsłonaUV Moskitiera 123 Montaż siedziska spacerowego na stelażu 123 Zdejmowanie siedziska spacerowego ze stelaża 124 Montaż ocieplacza 124 Montaż poszycia siedziska spacerowego 124 Zdejmowanie poszycia siedziska spacerowego 124 Seat Unit Strona nr Zdjęcie nr 5 cio punktowe szelik bezpieczeństwa Zapnij swoje dziecko 125 Zmiana pozycji 5 cio punktowych szelek bezpieczeństwa 125 5 Point Harness Stro...

Page 123: ...a od części ruchomych wózka w przeciwnym razie mogą być narażone na obrażenia 4 2 Zapiąć zamek błyskawiczny między budką a oparciem siedziska spacerowego Upewnić się że zamek błyskawiczny został zapięty do końca REGULACJA USTAWIENIA BUDKI 5 1 Pociągnąć budkę delikatnie do przodu lub do tyłu w żądane położenie ROZKŁADANIE BUDKI 6 1 Aby rozłożyć budkę w celu zabezpieczenia dziecka przed wpływem czyn...

Page 124: ...u MONTAŻ OCIEPLACZA 10 1 Naciągnąć ocieplacz na podnóżek 10 2 Przymocować ocieplacz zatrzaskiem znajdującym się wewnątrz budki Zapiąć guziki znajdujące się z tyłu ocieplacza z tyłu ramy budki Zapiąć zatrzask znajdujący się z przodu ocieplacza z przodu ramy budki WAŻNA INFORMACJA Budki nie można złożyć gdy przymocowany jest do niej na stałe ocieplacz Wkładając dziecko do wózka lub wyjmując je należ...

Page 125: ...erścieni półokrągłych wózka w sposób niezawodny ZMIANA POZYCJI 5 PUNKTOWYCH SZELEK BEZPIECZEŃSTWA 2 1 Pasy naramienne Zdejmij naramienne podkładki wyścielające Odepnij 3 napy znajdujące się z tyłu na poszyciu siedziska 2 2 Naciśnij na klamrę aby otworzyć pasek naramienny 2 3 Wyciągnij pasy naramienne z poszycia siedziska spacerowego i przeciągnij je przez drugi otwór Zapnij napy Powtórz to z drugi...

Page 126: ...ami takimi jak podłogi pokryte wykładziną PCW lub inne tworzywa sztuczne opony mogą powodować odbarwienia Podczas przechowywania wózka na delikatnych powierzchniach należy używać osłon na koła Należy sprawdzać czy wszystkie elementy blokujące stelaża siedzisko spacerowe i gondola działają prawidłowo wszystkie nity nakrętki i śruby są mocno dokręcone oraz nie są uszkodzone żadne elementy plastikowe...

Page 127: ...ić przed kontaktem z wodą Informacje ogólne Prasowanie Jeżeli jakikolwiek element poszycia wymaga prasowania należy podczas prasowania zawsze włożyć ściereczkę ze 100 bawełny pomiędzy poszycie a żelazko aby chronić powierzchnię poszycia Prasować poszycie zewnętrzne 100 poliestru i poszycie wewnętrzne ciepłym żelazkiem 110 C Przed ponownym założeniem sprawdzić czy wszystkie części są całkowicie suc...

Page 128: ...ależy założyć koła i sprawdzić czy zatrzaskują się one we właściwej pozy cji Sprawdzić czy hamulec postojowy po włączeniu działa na oba kola tylne PL Rozłożyć stelaż Sprawdzić działanie stelaża i czy dwa zatrzaski są prawidłowo zablokowane po obu stronach Sprawdzić czy siedzisko gondola zatrzasnęły się na stelażu i zostały zablokowane po obu stronach Sprawdzić czy siedzisko gondola głęboka zatrzas...

Page 129: ...rmou EN1888 1 2018 EN1888 2 2018 VAROVÁNÍ Odpovědnost za bezpečnost dítěte nesete vy Děti musí mít neustále kšíry a nesmí nikdy zůstat bez dozoru Během seřizování musí být dítě mimo dosah pohyblivých částí Ten to výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu ze strany uživatele Přetěžování nesprávné skládání a používání neschváleného příslušenství může tento výrobek poškodit nebo rozbít Přečtěte si pokyny V...

Page 130: ...vejte popruh přes rozkrok spolu s popruhem přes pás Nikdy netahejte kočárek s předními otočnými koly zam vámi Kočárek by mohl sám zatočit a to by mohlo vést k bezpečnostnímu riziku pokud nejste opatrní a pozorní Tento výrobek je navržen a zkonstruován v souladu s normou EN1888 EN1466 Ten to výrobek nesmí být používán jako prostředek pro léčbu Pokud vaše dítě vyžaduje zvláštní lékařskou péči týkají...

Page 131: ...oužívat pouze parkovací brzdu kočárku Kočárek může být vystaven podmínkám nárazové brždění zatáčení hrboly na silni ci zrychlení apod pro které nebyl testován v rámci platné normy EN1888 pro kočárky Dodržujte doporučení a pokyny týkající se bezpečnosti zajištění kočárku během přepravy v prostředcích hromadné dopravy které jsou povinni poskytnout přepravci Udržujte mimo dosah ohně Pneumatiky obsahu...

Page 132: ...teré mohou nastat Je nutné respektovat že zdravý rozum opatrnost a péče jsou faktory které nelze zahrnout do tohoto výrobku Tyto faktory musí zajistit osoba y které se o kočárek starají a používají jej Je důležité aby těmto pokynům porozuměl a dodržoval je každý kdo používá kočárek a jeho příslušenství Vždy informujte a poučte každou osobu která bude používat tento kočárek a příslušenství jak jej ...

Page 133: ...trace Používejte pouze originální matraci Emmaljunga která je součástí výrobku Přetěžování nesprávné skládání a používání neschváleného příslušenství může způsobit poranění dětí a poškození kočárku Veškerá zátěž umístěná na kočárek např na rukojeť opěrku zad či na strany kočárku má vliv na stabilitu kočárku Nepoužívejte neschválené příslušenství Organizér NXT příslušenství má maximální nosnost 2 k...

Page 134: ...roti hmyzu 135 Montáž sedačky na podvozek 135 Demontáž sedačky z podvozku 135 Montáž přikrývky 136 Montáž polstrování sedačky 136 Demontáž polstrování sedačky 136 Seat Unit Číslování stránek obrázek číslo Pětibodový bezpečnostní pás připoutejte své dítě 137 Změna polohy pětibodového bezpečnostního pásu 137 5 Point Harness Číslování stránek obrázek číslo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 ...

Page 135: ...hněte dopředu nebo dozadu do požadované polohy ZVĚTŠENÍ STŘÍŠKY 6 1 Pro zvětšení stříšky aby chránila dítě před povětrnostními vlivy rozepněte zip na horní straně Pamatujte Ověřte si že jste neotevřeli špatný zip který slouží k připevnění stříšky k sedačce VAROVÁNÍ Při používání kočárku musí vždy být namontována stříška 6 2 Zatáhněte střísku směrem dolů a stříška se prodlouží K dispozici je ventil...

Page 136: ...obrázek VAROVÁNÍ Je důležité aby polstrování vždy správně sedělo Sedačku nepoužívejte bez správně nainstalovaného polstrování 11 2Protáhněte popruh přes rozkrok skrze látku viz obrázek 11 3Zapněte zip na rámu opěrky nohou a na opěradle sedačky 11 4Sepněte cvočky okolo madla VAROVÁNÍ Madlo musí být při používání vždy namontováno VAROVÁNÍ Vždy zkontrolujte že je madlo pevně na svém místě VAROVÁNÍ Ni...

Page 137: ...uhy Sejměte ramenní vycpávky Pomocí zipu rozepněte polstrování 2 2 Vyjměte ramenní popruhy skrze zadní část polstrování a protáhněte je jiným otvorem Opakujte na druhé straně Pomocí zipu zapněte polstrování 2 3 Popruh přes rozkrok Popruh přes rozkrok zcela vyjměte z polstrování 2 4 a poté vyjměte popruh přes rozkrok ze sedačky 2 5 Rozepněte zip pod sedačkou provlékněte popruh přes rozkrok druhým o...

Page 138: ...stopy Při skladování výrobku na citlivém povrchu používejte vždy kryty koleček Zkontrolujte že všechny zamykací mechanismy sedačka a přenosná korbička fungují správně všechny nýty matice a šrouby jsou pevně dotažené a nejsou poškozené všechny plastové díly jsou v pořádku nejsou popraskané ani poškozené ložiska koleček jsou v dobrém stavu všechny zipy a suché zipy jsou bezpečně zapnuty všechny elas...

Page 139: ... Nep erte v ruce Korbičku sušte ve zcela rozložené poloze Dřevěná základna nesmí přijít do styku s vodou Obecné informace Žehlení Pokud je potřeba některou textilní část vyžehlit vždy mezi žehličku a danou textilní část vložte látku ze 100 bavlny abyste ochránili povrch textilní části Vnější látky 100 polyester a vnitřní látky žehlete na mírnou teplotu žehlička na 110 C Před opětovným sestavováním...

Page 140: ... stříška 1 ks UV Insect net Promažte konce os Nasaďte kolečka a ověřte že jsou zajištěna v dané poloze Ověřte že parkovací brzda při aktivaci zablokuje obě zadní kolečka CZ Rozložte podvozek Zkontrolujte funkci podvozku zda se dva uzamykací úchyty správně zamykají na obou stranách Ověřte že sedačka přenosná korbička řádně zacvakne do podvozku a je na obou stranách zajištěna Zkontrolujte pětibodové...

Page 141: ...de sujeción del capazo del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso Este producto no es adecuado para correr o patinar Frases de advertencia de acuerdo con la Ley UNE EN1888 1 2018 EN1888 2 2018 ADVERTENCIA La seguridad de un niño es responsabilidad suya Los niños deberán llevar puesto el arnés siempre y no deberán dejarse nunca desatendidos El niño deberá manten...

Page 142: ... de cual quier parte móvil mientras ajusta el cochecito la silla de paseo Cuando no estén en uso extraiga los tirantes de hombros de la tira de la cintura y o del broche No utilice este capazo en cuanto el niño pueda sentarse sin ayuda No utilice o aparque este vehículo cerca de fuegos encendidos u otras fuentes de calor tales como radiadores por ejemplo Evite peldaños escaleras y escaleras mecáni...

Page 143: ...o coloque nunca este producto cerca de las vías sin tener ambas manos en el mango ya que el dispositivo de freno solo puede no ser suficiente para mantener su silla de paseo en su sitio de manera segura No cruce las vías cuando el niño esté en la silla de paseo o en el cuerpo del cochecito Las ruedas podrían quedarse atascadas Cuando el transporte se lleve a cabo en transporte público autobús metr...

Page 144: ...stos factores son responsabilidad de la s persona s al cuidado del cochecito y de su manejo Es importante que estas instrucciones sean entendidas y cumplidas por todo el que utilice el cochecito y sus ac cesorios Informe e instruya siempre a cada persona que utilice el cochecito y los accesorios acerca de cómo debe ser utilizado incluso si la s persona s en cuestión lo fu era a utilizar durante un...

Page 145: ...e incluido con el producto La sobrecarga el plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados podría ocasionar lesiones a su niño niños y o daños en el cochecito Cualquier carga que esté colocada en el cochecito p ej en el mango respaldo o en los laterales del cochecito afectará a la esta bilidad del cochecito No utilice accesorios no aprobados El Bolso de cambio accesorio no deberá llevar un...

Page 146: ...ta 147 Extender la capota 147 Mosquitera UV 147 Enganchar el asiento en el chasis 147 Extraer el asiento del chasis 147 Colocación del cubrepiés 148 Colocación de la tela del asiento 148 Extraer la tela del asiento 148 Seat Unit Nº Pág Nº foto Arnés de 5 puntos abrochar a su niño 149 Cambiar de posición el arnés de 5 puntos 149 5 Point Harness Nº pág Nº foto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 ...

Page 147: ...de daños AJUSTAR LA CAPOTA 5 1 Tire de la capota cuidadosamente hacia delante o hacia atrás hacia la posición deseada EXTENDER LA CAPOTA 6 1 Para proteger al niño del tiempo extienda la capota abriendo la cremallera ADVERTENCIA La capota deberá estar siempre puesta cuando esté utilizando el cochecito 6 2 Tire de la capota hacia abajo y extienda la capota hay una ventilación un toldo y una mosquite...

Page 148: ...empre correctamente ajustada El asiento no deberá ser utilizado nunca sin que la tela esté totalmente ajustada 11 2 Introduzca la tira del medio por el agujero central de la tela del asiento ver foto 11 3 Introduzca las tiras del arnés en la tela del asiento ADVERTENCIA La barra central deberá estar siempre puesta cuando esté en uso el cochecito ADVERTENCIA Verifique siempre antes del uso que la b...

Page 149: ...roche los 3 corchetes de la parte trasera de la tela del asiento 2 2 Presione la hebilla para sacar las tiras del arnés 2 3 Saque los tirantes por la parte trasera de la tela del asiento y métalos por el otro agujero Cierre el corchete Repita lo mismo en el otro sitio 2 4 La tira central Saque la tira central entera a través de la tela del asiento 2 5 Desabroche la hebilla de la tira central e int...

Page 150: ...s neumáticos al estar en contacto con diferentes materiales como suelos de PVC u otros materiales de plástico pueden desteñir Utilice protección en las ruedas si el vehículo se guarda en superficies delicadas Verifique que todos los dispositivos de bloqueo asiento y capazo funcionan adecuadamente todos los remaches tuercas y tornillos están firmemente reforzados y no están rotos ninguna de las pie...

Page 151: ...dida Asegúrese de que la base interna de madera está protegida del agua Información general Planchado Si hay que planchar la tela coloque siempre un trapo 100 algodón entre la plancha y la tela para proteger la superficie de la tela Planche la tela externa 100 poliéster y las telas internas con calor moderado 110ºC en la plancha Verifique que todas las partes estén completamente secas antes de vol...

Page 152: ... 5 puntos 1 ud capota 1 ud UV insect net Lubrique el final de los ejes Coloque las ruedas y asegúrese de que quedan bloqueadas en su sitio Compruebe que el dispositivo de aparcamiento se bloquea en las ruedas traseras cuando se ponga ES Despliegue el chasis Verifique el funcionamiento del chasis que los dos clips se bloquean debidamente en ambos lados Verifique que el asiento capazo hace clic en e...

Page 153: ...Made in Emmaljunga Sweden 2019 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Kronobergsvägen 14 282 68 Vittsjö www emmaljunga com ...

Reviews: