background image

Installation, Operation and Maintenance Manual

DOC.BD.EDN Rev. 0

 

October 2017

23

23

Section 6: Reassembly

Reassembly

B

 

6.3.1

6.3.2

6�3 

Reassembly endcaps double acting 
actuators / /

6�3�1 / 6�3�2

Ensure that endcap O-rings (A) and airport O-rings (B) 
are in place on both sides.

6�3 

Zusammenbau Endkappen dop-
peltwirkende Antriebe

6�3�1 / 6�3�2

Beachten Sie, daß die O-Ringe in End kappen (A) und 
Luftzufuhröffnungen (B) auf beiden Seiten eingesetzt 

werden.

6�3 

Opnieuw monteren deksels van dub-
belwerkende aandrijvingen

6�3�1 / 6�3�2

Plaats de O-ringen van de deksels (A) en de 

 

O-ringen van de luchtpoorten (B) aan beide zijden.

Summary of Contents for Bettis D Series

Page 1: ...Bettis D Series Pneumatic Actuators Product Discontinued Installation Operation Maintenance Manual DOC BD EDN Rev 0 October 2017 ...

Page 2: ......

Page 3: ...o 350 17 5 3 Removing endcaps type DS 600 to 1600 18 5 4 Removing Pistons and Spindle 19 5 5 Removing insert 20 6 REASSEMBLY 21 6 1 Reassembly guide band and shaft 21 6 2 Reassembly pistons 22 6 3 Reassembly endcaps double acting actuators 23 6 4 Reassembly endcaps single acting actuators DS25 DS350 24 6 5 Reassembly endcaps single acting actuators DS600 DS1600 25 6 6 Reassembly of springclip and ...

Page 4: ...x 1 2 CONSTRUCTIEDETAILS 3 3 BEDIENING 4 3 1 Luchtaansluitingen dubbelwerkend 4 3 2 Luchtaansluitingen veerretour 5 3 3 Aanbevolen buisafmetingen 6 3 4 Luchtverbruik liter slag bij atmosferische druk 6 4 MONTAGECODES 7 4 1 Installatie 7 4 2 Slagbegrenzing 8 4 2 2 Instellen van dubbelzijdige slagbegrenzing DSA 11 5 DEMONTEREN 16 5 1 Alvorens te beginnen 16 5 2 Deksels verwijderen type ES ED 25 tot ...

Page 5: ...ybeforeany dis assemblyisbegun Before mounting or dis assembling the actuator consult the relevant sections of this manual Warnung DerAntriebmußvorjedemAusbausowohlpneumatisch alselektrischvonallenAnschlüssen abgekoppelt werden Lesen Sie vor dem Einbau oder Ausbau des Antriebs die entsprechenden Kapitel dieses Handbuchs aufmerksam durch Waarschuwing Aandrijving moet zowel pneumatisch als elektrisc...

Page 6: ...oles on NAMUR intefaces NPT ports Travel Stops 2 Dual Travel Stops Standard Bettis Trim for all models except for 0012 0 No Travel Adjustment Only for model 0012 Assembly Modes Double acting Assembly code SIngle acting Mounting A B port pressurized to close CW Spring to close Fail CW Mounted in line B B port pressurized to close CW Spring to close Fail CW Mounted across line C B port pressurized t...

Page 7: ...1600 DD25 DD40 DSD5 DD100 DD150 DD200 DD350 DD600 DD950 DD1600 Fail to Close Fail to Open 2 CONSTRUCTION DETAILS KONSTRUKTIVE EINZELHEITEN CONSTRUCTIEDETAILS D SERIE doppeltwirkender TYP TYP mit Federrückstellung Antrieb gemäß ISO oder DIN beideseits Federrückstellung mit Insert Bei Luftausfall Öffnent Bei Luftausfall Schließend 2 1 D Series MODEL double acting MODEL spring return Drive ISO or DIN...

Page 8: ...3 1 2 Air to port B clockwise close 3 1 Doppeltwirkende Luftanschlüsse Vor dem anschließen des Zufuhrluft die Aufbau code kontrolieren siehe Seite 4 Bei Aufbaucode C und D die Luftzufuhr verwechseln siehe Seite 9 3 1 1 Luft zufuhr zur Öffnung A gegen den Uhrzeigersinn offen 3 1 2 Luft zufuhr zur Öffnung B im Uhrzeigersinn geschlos sen 3 1 Luchtaansluitingen dubbelwerkend Controleer de montagecode ...

Page 9: ...ode A B 3 2 Luftanschlüsse mit Federrückstellung Vor dem anschließen des Zufuhrluft die Aufbau code kontrolieren siehe Seite 4 Bei Aufbaucode C und D die Luftzufuhr verwechseln siehe Seite 9 3 2 1 Luft zufuhr zur Öffnung A gegen den Uhrzeigersinn offen 3 2 2 Federruckstellung im Uhrzeigersinn geschlossen 3 2 Luchtaansluitingen veerretour Controleer de montagecode voor het aansluiten van de luchtto...

Page 10: ...4 6 mm 1 4 D 100 150 200 350 600 950 6 mm 1 4 8 mm 5 16 D1600 6 mm 1 4 10 mm 3 8 3 4 Air consumption at atmospheric pressure Luftverbrauch bei Atmosphärendruck Luchtverbruik bij atmosferische druk Actuator type Modell Model D12 D25 D40 D65 D100 D150 D200 D350 D600 D950 D1600 Air chamber litre stroke Ltr Hub liter slag A 0 05 0 10 0 16 0 22 0 35 0 84 0 8 1 2 2 9 4 7 7 3 B 0 06 0 11 0 22 0 36 0 49 0...

Page 11: ...X Y 4 INSTALLATION AUFBAU INSTALLATIE 4 1 Assembly codes Aufbaucode Montagecodes Warning Assembly code conversion requires a conversion kit Warnung Zur Aufbaucode umbau soll ein Umbausatz verwendet werden Waarschuwing Om een andere montage code te bouwen in een conversie kit nodig 4 1 Spring to close rotation CW topview Schließfeder Drehung im Uhrzeigersinn Obenansicht Veersluitend rotatie met de ...

Page 12: ...ng Siche rungsscheibe usw falls erforderlich von der Armatur entfernen Warnung DerAntriebmußvorjedemAusbau sowohl pneumatisch als elektrisch von allen Anschlüssen abgekoppelt werden Lesen Sie vor dem Einbau oder Ausbau des Antriebs die entsprechenden Kapitel dieses Handbuchs aufmerksam durch Achtung Bei Montage nicht mit Hammer auf Wellenspitze schlagen 4 1 1 Afsluiterinstallatie 4 1 1 Verwijder i...

Page 13: ... valve 4 1 4 4 1 5 Die Armaturen sind so konstruiert daß sie nur innerhalbeines90 Winkelswirksamsind Der Antrieb sollte so montiert werden daß eine DrehunggegendenUhrzeigersinndieArmatur öffnetunddaßeineDrehungimUhrzeigersinn die Armatur schließt 4 1 4 4 1 5 Afsluiterszijnzodaniggeconstrueerddatdeze alleen in een segment van 90 graden werken Bevestigdeaandrijvingzo datbijrotatie tegen de wijzers v...

Page 14: ...threelimitstop bolts available 4 2 2 Maximum stroke and adjustable stroke range 4 2 2 4 2 1 2 2 1 4 2 Hubbegrenzung 4 2 1 Für die Hubbegrenzung gibt es drei Hubbegrenzungs schrauben 4 2 2 DerBereichdesmaximalenHubsunddesverstellbaren Hubs 4 2 Slagbegrenzing 4 2 1 Ten behoeve van de slaginstelling zijn er drie slagbe grenzingsschroeven beschikbaar 4 2 2 Maximale slag en het bereik van de in te stel...

Page 15: ...gung der Kolben beim Aus und Einfahren siehe Abb 4 2 8 Die Begrenzungsschrauben für den doppelt wirkendenunddeneinfachwir ken denAntrieb diedenAusgangshubbegren zen befindensichjeweils indenEndkap pen DieSchraubeüberderLuftanschluß anpassung begrenzt den Eingangshub Verfahren 1 Montieren Sie den Antrieb auf das Ventil siehe Kapitel 4 4 2 1 Instellen van dubbelzijdige slagbegrenzing De dubbelzijdig...

Page 16: ...ockern Sie die VerriegelungsschraubenunddrehenSiedieBegren zungsschrauben4Umdrehungenheraus sieheAbb 4 2 9 3 DrehenSiedieAntriebswelle bissichdasVentilinder gewünschten Position befindet siehe Abb 4 2 10 Üben Sie einen gewissen Druck auf Anschluß A aus Verwenden Sie zur genauen Positionierung einen Gabelschlüssel 2 Verwijder de moerbeschermkappen draai de borg moeren los en draai de slagbegrenzing...

Page 17: ...keine über mäßige Kraft aufwenden verriegeln Sie die Siche rungsmutter und setzen Sie die Schutz kappen wieder auf siehe Abb 4 2 11 Jetzt ist der Ausgangs hub eingestellt 5 Drehen Sie die Antriebswelle bis sich das Ventil in der gewünschten Position befindet siehe Abb 4 2 12 Üben Sie einen gewissen Druck auf An schluß B aus Verwenden Sie zur genauen Positio nierung einen Gabelschlüssel 4 Draaidebe...

Page 18: ...isnowset 4 2 13 6 DrehenSiedieBegrenzungs schraubehinein bisSie einen gewissen Wider stand verspüren keine über mäßige Kraft aufwenden verriegeln Sie die Siche rungs mutterundsetzenSiedieSchutz kappewieder auf siehe Abb 4 2 13 Jetzt ist der Eingangshub eingestellt 6 Draai de slagbegrenzingsbout naar binnen totdat u weerstand voelt gebruik geen kracht zet de borgmoer vast en plaats de moerbeschermk...

Page 19: ... SD 1 0x5 5 mm DS1600 W 30 mm W 11 mm DS 150 200 W 17 mm SD 1 2x8 0 mm DS350 W 19 mm SD 1 2x8 0 mm DSA Limit stop bolt above air connection interface Actuatortype Nut Bolt Actuator type Nut Bolt D25 W 10 mm SD 1 0x5 5 mm D200 350 W 19 mm SD 1 2x8 0 mm D40 65 W 13 mm SD 1 0x5 5 mm D600 950 W 24 mm W 11 mm D100 150 W 17 mm SD 1 2x8 0 mm D1600 W 30 mm W 11 mm Limitstopbolt Hubbegrenzungsschraube Slag...

Page 20: ...essureon the valve 5 1 1 5 1 2 5 1 Vor der Demontage 5 1 1 Achtung Niemals eine unter Druck stehende Armatur demontieren Achtung Kugel undKükenhähnekönnendas Druckmedium in der Kammer einschließen Das Rohr system in das das Stellglied einge bautist istdruckloszumachen umdenander Armatur anliegenden Restdruck zu entspan nen Alvorens te beginnen 5 1 1 Voorzichtig Demonteer nooit een afsluiter die on...

Page 21: ... O Ringe der Endkappen nicht beschädigt werden Achtung Wenn es sich beim Antrieb um ein Typ mit Federrückstellung handelt alle End kappenschrauben gleichmäßig lösen Jeweils immer nur zwei bis drei Schraubendrehungen gleichzeitig und nacheinander um die Vors pannung der Federn zu senken Seien Sie bei federrückstellenden Antrieben während der Demontage der Endkappen be sonders vorsichtig 5 2 Deksels...

Page 22: ...trieb um ein Typ mit Federrückstellung handelt zuerst die Schrauben mit der Nummer 1 lösen danach gleichmäßig alle Endkappenschrauben mit der Nummer 2 lösen Dabei jeweils immer nur zweibisdreiSchraubendrehungengleichzeitig und nacheinander um die Vorspannung der Federn zu senken Seien Sie bei federrückstel lendenAntriebenwährendderDemontageder Endkappen besonders vorsichtig 5 3 Deksels verwijderen...

Page 23: ... camthroughtheboreofthehousing Then take out the shaft 5 4 Kolben und Wellen ausbauen 5 4 1 Die beiden Kolben werden nun durch Drehen der Antriebswelle ausgebaut 5 4 2 Zuerst den DSA Nocken entfernen durch die Bohrung des Gehäuses Dann die Welle ausnehmen 5 4 Zuigers en spindel verwijderen 5 4 1 Detweezuigerskunnennuverwijderdworden door de as van de stelaandrijving te draaien 5 4 2 Eerst de DSA n...

Page 24: ...quaresizes 19 22 and 27 5 5 1 1 2 3 45 Insert ausbauen 5 5 1 Für den Ausbau der Inserts benötigen Sie das Werkzeug Artikelnr 590 00 001 für die Vier kantgrößen11 14und17 WerkzeugArtikelnr 590 00 002wirdfürdieVierkantgrößen19 22 und 27 benötigt Insert verwijderen 5 5 1 Om de insert te verwijderen moet u gebruik maken van de extractor art nr 590 00 001 voor vierkantafmetingen 11 14 en 17 Art nr 590 ...

Page 25: ...gear teeth 6 1 3 Mount the DSA cam through the bore of the housing on top of the shaft 6 1 Zusammenbau von Führungsband und Antriebswelle Kontrollier vor dem Zusammenbau der gewünschte aufbaucode siehe Kapitel 4 6 1 1 Alle O Ringe und Verzahnungen einfetten 6 1 3 Den DSA Nocken durch die Bohrung des Gehäuses auf die Welle montieren 6 1 Opnieuw monteren van geleideband en as Kontroleervoorhetopnieu...

Page 26: ...te Welle so ausrichten daß die Zähne die Innenverzahnung der beiden Kol ben erfaßt Wobei das obere Wellenende entweder im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn je nach Aufbaucode siehe Seite 9 gedreht wird Beachten Sie bitte daß die Schlüsselfläche bzw Nut am oberen Wellenende entweder parallel oder um 90 versetzt um Antrieb steht 6 2 3 Beachten Sie daß eine reibungslose Bewe gung im 90 Winke...

Page 27: ...endcap O rings A and airport O rings B are in place on both sides 6 3 Zusammenbau Endkappen dop peltwirkende Antriebe 6 3 1 6 3 2 Beachten Sie daß die O Ringe in End kappen A und Luftzufuhröffnungen B auf beiden Seiten eingesetzt werden 6 3 Opnieuw monteren deksels van dub belwerkende aandrijvingen 6 3 1 6 3 2 Plaats de O ringen van de deksels A en de O ringen van de luchtpoorten B aan beide zijde...

Page 28: ...6 4 2 6 4 1 6 4 Zusammenbau Endkappen einfach wirkende Antriebe DS25 DS350 6 4 1 Beachten Sie beim Wechseln der Federn im Antrieb mit Federrückstellung daß die Fe dern an ihrem ursprüngli chen Platz eingebaut werden 6 4 3 BeachtenSie daßdieO RingederEnd kappenundLuft zufuhröffnungenaufbeidenSeiteneingesetztwerden 6 4 Opnieuw monteren deksels van enkel werkende aandrijvingen DS25 DS350 6 4 1 Zorg e...

Page 29: ...im Stellglied mit Federrückstellung daß die Federn an ihrem ur sprünglichenPlatzinderEndkappeeingebautwerden BeachtenSiebeimWechselnderFedernimAntriebmit Federrückstellung daß die Federn an ihrem ursprüng lichen Platz eingebaut werden 6 5 2 DieSchraubenmitleichtemDruckaufdieEndkappeindie Gewindelöcher des Antriebs gehäuses einführen Jede Schraube mit kurzen und gleichen Schraubendrehun gen abwechs...

Page 30: ... und mit dem nicht scharfen Kante 2 in Rich tungdesGehäusesundmitdemscharfenKante 1 in Richtung oberen Wellenende Kontrollier die richtige Funktion des Antriebs durch anschliessen von Luftdruck zur Anschluß A oder B siehe Kapitel 3 6 6 2 Luftzufuhr zur Anschluß A anschliessen und verwende Seifenwasser rund Wellen ober seite und Wellenunter seite zur Kontrole der Luftdichtigkeit Luftzufuhr zur Ansc...

Page 31: ...er 2017 27 27 Section 7 Parts List Parts List 01 36 35 21 40 04 25 11 23 41 42 30 36 22 38 42 07 05 36 34 37 09 06 06 34 37 09 05 08 07 38 42 22 36 02 26 08 29 29 02 10 43 26 11 25 04 30 52 51 50 49 48 40 23 41 42 27 47 03 12 28 44 46 7 PARTS LIST STÜCKLISTE STUKLIJSTEN ...

Page 32: ...ring Buna N 26 2 O Ring O Ring O ring Buna N 27 1 O Ring O Ring O ring Buna N 28 1 O Ring O Ring O ring Buna N 29 4 O Ring O Ring O ring Buna N 30 2 O Ring O Ring O ring Buna N 34 2 Washer DS Unterlegscheibe DS Afdichtring DS C35 35 1 Spring Clip Seegerring Seegerring Ck75 DIN 17222 36 8 End Cap bolt DD DS Endkappenschraube DD DS Bout deksel DD DS AISI 304 37 2 Limit Stop Bolt DS Begrenzungsschrau...

Page 33: ......

Page 34: ...Longmeadow Business Estate East P O Box 6908 Greenstone 1616 Modderfontein Extension 5 South Africa T 27 11 451 3700 EUROPE Holland Fasor 6 Székesfehérvár 8000 Hungary T 36 22 53 09 50 Strada Biffi 165 29017 Fiorenzuola d Arda PC Italy T 39 0523 944 411 www emerson com bettis 2018 Emerson All rights reserved The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co BettisTM is a mark...

Reviews: