elobau NHT01D Operating Instructions Manual Download Page 6

Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/
Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010019B01M

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 15.08.2016        6/13

Description du produit

Le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence est composé d'une touche et d'un élé-
ment de contact ayant jusqu'à 5 fonctions. 
Les boutons-poussoirs d'arrêt d'urgence sont disponibles comme version en-
castrable et comme version modulaire avec boîtier.

Contenu de la livraison

- Version encastrable : 

Comme touche et élément de contact séparé 

- Version modulaire : 

Comme touche, élément de contact et boîtier séparé 

8

Caractéristiques techniques

Voir les « Caractéristiques techniques » à partir de page 11. 

9

Montage et raccord de la version encastrable 

- Percer un trou de montage dans la plaque de montage (22,3 mm), voir

Fig. 2 ; le Ø du trou 9 mm est uniquement requis pour les types avec colle-
rette anti-blocage avec éclairage, voir Fig. 2. 

- Passer le bouton-poussoir à travers le trou de montage et le fixer avec le

contre-écrou (couple de serrage max. 2,5 Nm). 

- Enficher l'élément de contact et le tourner 1/8 tours dans le sens des ai-

guilles d'une montre. L'élément d e contact encliquette, voir Fig. 1.

- Vérifier si les contacts du dispositif anti-défaillant sont fermés lorsque l'élé-

ment de contact est encliqueté et la touche non actionnée. 

- Connecter les câbles de raccord aux bornes. Respecter les valeurs mécaniques

et électriques admissibles (voir « Caractéristiques techniques » à la page 11).

10 Montage et raccord de la version modulaire 

- Monter la partie inférieure du boîtier sur une surface plane à une distance de

59 x 39 mm (voir fond du boîtier). 

- Passer le câble à travers un des deux passages pour câble M20. 
- Connecter les câbles de raccord aux bornes. Respecter les valeurs mécaniques

et électriques admissibles (voir « Caractéristiques techniques » à la page 11)

11 A vérifier avant la mise en service

Contrôle fonctionnel mécanique 

- Cette touche est fixée de manière anti-rotulante. 
- L'écrou de montage est serré à fond de sorte qu'aucun jeu n'est détectable

dans le sens longitudinal. 

Contrôle fonctionnel électrique

- Démarrer la machine. 
- Appuyer sur la touche.  

12 Entretien et contrôle

L'intervalle de contrôle est à déterminé par le constructeur de la machine en se
basant sur l'évaluation des risques. Il est tout de même recommandé de faire
déclencher le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence au moins une fois par an par le
responsable de la sécurité à des fins de test et de contrôle du bon fonctionnement. 

- Fonctionnement impeccable 
- Pas de manipulation détectable 
- Fixation fiable des composants 
- Etanchéité des passages des câbles 
- Pas de raccords de câble branlants

13 Autres consignes d'exploitation

Pour le secteur de l'hygiène :
Entre autres, le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence suivant est destiné à
l'utilisation sur des machines pour les produits alimentaires dans le secteur de
l'alimentation, le secteur de la pulvérisation ainsi que le secteur non-alimentaire
(définition selon la norme DIN EN 1672-2 et la norme DIN ISO 14159) :
NHT02D
Il convient alors d'observer ce qui suit :
- température de service de -30°C à +40°C (brièvement jusqu'à +70°C)
- tout contact durable avec les hydrocarbures (par ex. l'essence, l'huile, la

graisse, etc.) est à éviter

- résistance limitée aux UV (pour une utilisation en extérieur, installer une pro-

tection supplémentaire)

- position de montage de préférence horizontale pour permettre un écoule-

ment autonome des liquides

- nettoyage ou désinfection impérative avant la première mise en service, se-

lon les besoins (selon le degré d'encrassement) et à des intervalles réguliers

- l'utilisation de produits nettoyants et désinfectants usuels dans le commerce

et faiblement concentrés est recommandée

- si des pièces visibles de l'extérieur devaient être endommagées, les rempla-

cer par des appareils de compatibilité hygiénique identique

Pour l'utilisation de « collerettes » :

14 Elimination

Éliminer l'emballage et les pièces utilisées selon les prescriptions en vigueur
dans le pays dans lequel l'appareil est installé.

15 Données relatives à la commande 

Attention

Le montage doit exclusivement être réalisé par du personnel
spécialisé et agréé !

Note

Lors de l'utilisation de boutons-poussoirs avec éclairage,
230 V AC maxi peuvent être branchés aux éléments de contact.

Attention

Le montage doit exclusivement être réalisé par du personnel
spécialisé et agréé !

Danger

-

Contrôler l'arrêt de la machine !

 

Contrôler si la machine s'arrête lors de l'actionnement du bou-
ton-poussoir d'arrêt d'urgence.

-

Comportement en cas de dysfonctionnement

Une surcharge mécanique ou des actions violentes extérieures
peuvent endommager et entraver le bon fonctionnement du
bouton-poussoir d'arrêt d'urgence. Effectuer le contrôle fonc-
tionnel selon le point 7.

Danger

L'utilisateur doit s'assurer de la facilité d'accès et d'actionne-
ment.

Éléments de contact

Désignation de 
commande

NC

KE10

NC / NC

KE20

NC / NC + dispositif anti-défaillant 

KE20SF

NC / NC + dispositif anti-défaillant / éclairage

KE20SFB

NC / NC / NO

KE21

NO / NC / NC + dispositif anti-défaillant

KE21SF

NO / NC / NC + dispositif anti-défaillant / éclairage

KE21SFB

NC / NC / NC + dispositif anti-défaillant

KE30SF

NC / NC / NC / NO

KE31

NC / NC / NC / NC

KE40

Accessoires

Boîtier de l'arrêt d'urgence

NHG01

Clé de montage

MS01

Bouton-poussoir

Déverrouillable en tournant

NHT01D

Déverrouillable en tournant, utilisation dans les 
secteurs à hygiène critique
selon la norme DIN EN 1672-2 et GS-FW

NHT02D

Avec collerette anti-blocage, déverrouillable en tournant NHT03D
Avec collerette anti-blocage, déverrouillable en 
tournant, avec éclairage

NHT04D

Avec collerette anti-blocage, déverrouillable par clé, 
avec éclairage

NHT04S

Avec collerette, déverrouillable en tournant

NHT05D

Summary of Contents for NHT01D

Page 1: ... Sachkundige 5 Warnung vor Fehlanwendung 6 Haftungsausschluss Für Schäden und Betriebsstörungen die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung entstehen wird keine Haftung übernommen Für Schäden die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz oder Zube hörteilen resultieren ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen Jegliche eigenmächtige Reparaturen Umb...

Page 2: ...ngsanschlüsse 13 Weitere Betriebshinweise Für Hygienebereich Der folgende Not Aus Taster ist u a auch für die Verwendung an Nahrungs mittelmaschinen im Lebensmittelbereich Spritzbereich als auch Nicht Lebens mittelbereich Definition nach DIN EN 1672 2 und DIN ISO 14159 geeignet NHT02D Dabei ist folgendes zu beachten Betriebstemperatur 30 C bis 40 C kurzzeitig bis 70 C dauerhafter Kontakt mit Kohle...

Page 3: ...ufac turer is excluded in the case of damage caused by the use of replacement and accessory parts that have not been authorized by the manufacturer No unauthorized repairs conversions or modifications are permitted for reasons of safety and the manufacturer shall not be liable for any resulting damage 7 Function The contact element is actuated by means of the button The contact elements are also a...

Page 4: ...ble connections 13 Further operating instructions For hygienic areas The following Emergency Stop push button is among other things also suitable for use on food processing equipment in the food industry the splash zone and non food sector definition acc to DIN EN 1672 2 and DIN ISO 14159 NHT02D The following should be noted Operating temperature 30 C to 40 C briefly up to 70 C Permanent contact w...

Page 5: ...linons toute responsabilité pour des dégâts ou pannes se produisant suite au non respect de la présence notice d utilisation De surcroît le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant de l utilisation de pièces de rechange ou d accessoires non validés par lui Pour des raisons de sécurité toute réparation transformation et modification arbitraire sont interdites Le fabricant dé...

Page 6: ... secteur de l hygiène Entre autres le bouton poussoir d arrêt d urgence suivant est destiné à l utilisation sur des machines pour les produits alimentaires dans le secteur de l alimentation le secteur de la pulvérisation ainsi que le secteur non alimentaire définition selon la norme DIN EN 1672 2 et la norme DIN ISO 14159 NHT02D Il convient alors d observer ce qui suit température de service de 30...

Page 7: ...r l uso Si esclude ogni ulteriore responsabilità del produttore per danni risultanti dall utilizzo di parti di ricambio o accessori non autorizzati da quest ultimo Qualsiasi riparazione trasformazione o modifica arbitraria non è permessa per motivi di sicurezza e libera il produttore da qualsiasi responsabilità circa i danni che ne derivano 7 Funzione Con il tasto viene attivato l elemento di cont...

Page 8: ...rente l igiene il seguente pulsante di arresto d emergenza è idoneo tra l altro per l utilizzo su macchinari in uso in ambito alimentare in aree di nebulizzazione e aree non destinate a un uso in ambito alimentare definizione ai sensi di DIN EN 1672 2 e DIN ISO 14159 NHT02D Tenere presente quanto segue Temperatura di esercizio da 30 C a 40 C per brevi periodi fino a 70 C Evitare il contatto perman...

Page 9: ... en caso de daños y averías que surjan por no tener en cuenta las indicaciones de este manual El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en caso de daños que surjan por el uso de piezas de repuesto o accesorios no autorizados por el fabricante Por motivos de seguridad está prohibido realizar cambios reparaciones y mo dificaciones sin contar con la autorización respectiva El fabricante no asu...

Page 10: ...ponentes hermeticidad de los pasos de los conductos los conductos de conexión no están aflojados 13 Información adicional de servicio Para la zona de higiene El siguiente pulsador de paro de emergencia es apto para su uso en máquinas para el procesado de alimentos en zonas de contacto con alimentos zonas de salpicaduras y zonas sin contacto con alimentos definición según DIN EN 1672 2 y DIN ISO 14...

Page 11: ... a vite Técnica de conexión borne Min Schaltspannung Min switching voltage Tension de commutation min Tensione minima commutata Tensión de conmutación mín 5 V Min Schaltstrom unter Laborbedingungen Min switching current under laboratory conditions Courant de commutation min en laboratoire Corrente minima di commutazione sotto condizioni da laboratorio Corriente de conmutación mín bajo condiciones ...

Page 12: ...t elements Voir éléments de contact Vedi elementi di contatto Ver unidad de contacto Betriebsspannung Operating voltage Tension d alimentation Tensione d esercizio Tensión de servicio 12 30V AC DC Betriebsstrom Operating current Courant de service Corrente d esercizio Corriente de servicio 8 44 mA Lebensdauer LED T 25 C I 20 mA T 55 C I 20 mA Service life LED T 25 C I 20 mA T 55 C I 20 mA Durée de...

Page 13: ... Art Nr Art No Réf N art 9010019B01M Version Version Version Versione Versión 1 0 Datum Date Date Data Fecha 15 08 2016 13 13 KE2 SFB 36 8 43 6 38 6 27 1 50 8 KE10 KE21SF KE30SF KE31 KE40 36 8 38 6 43 6 45 4 50 8 ø22 30 0 40 2 20 0 20 25 90 0 30 Fig 3 Montageschlüssel Installation wrench Clé de montage Chiave di montaggio Llave de montaje ...

Page 14: ...nung des Bauteils Name of component Not Halt Taster mit Kontaktelement Emergency Stop push button Beschreibung des Bauteils Description of component elektromechanisches Schaltelement bestehend aus Taste und Kontaktelement zum Abschalten Stillsetzen von Maschinen und Anlagen electromagnetic Switching element consisting of a button and contact element for switching off shutdown of machines and plant...

Reviews: