
Hlídací napěťové relé řady HRN-3x a řady HRN-6x
Kontrolné napäťové relé rady HRN-3x a rady HRN-6x
Monitoring voltage relay line HRN-3x and line HRN-6x
Releu de moniotorizare a tensiunii din gama HRN-3x
şi HRN-6x
Przekaźniki kontroli napięcia HRN-3x i HRN-6x
Feszültség fifi gyelő relék - HRN-3x és HRN-6x sorozat
Реле контроля напряжения HRN-3x ряда HRN-6x
3074;3013-02V
J-027 R
ev
.: 3 A4
Aparaty HRN-3x i HRN-6x są konstruo-
vane dla podłączenia do sieci 1-fazowej
lub ss obwodów (wg typu, potrzebne
dotrzymywać zakresy napięciowe) i
musi być instalowany w zgodzie z za-
sadamy i normami płatnymi w danym
kraju. Instalacja, podłączenie, ustawi-
enia i serwisowanie powinny być prze-
prowadzane przez wykwalifikowanego
elektryka, który zna funkcjonowanie
i parametry techniczne tego urządze-
nia. Aparat posiada ochrony przeciw
przepięciom i zakłóceniom ze sieci. Dla
właściwej ochrony zaleca się zamon-
towanie odpowiedniego urządzenia
ochronnego większego stopnia (A, B, C) i
wg normy zapewniona ochrona przeciw
zakłóceniom łączonych aparatów (stycz-
niki, silniki, ob. Indukcyjne itd.). Przed
rozpoczęciem instalacji należyupewnić
się, że urządzenie niejest pod napięci-
em i główny wyłącznuk jest w pozycji
“WYŁĄCZONY”. Nie należy instalować
urządzenia w pobliżu innych urządzeń
wysyłających fale elektromagnetyczne.
Dla właściwej instalacji urządzenia potr-
zebne są odpowiednie warunki dotyczą-
ce temperatury otoczenia. Należy użyć
śrubokrętu 2mm dla skonfigurowania
parametrów urządzenia. Urządzenie
jest w pełni elektroniczne-instalacja
powinna zakończyć się sukcesem w
wyniku postępowania zgodnie z tą in-
strukcją obsługi. w wyniku postępowa-
nia zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bez-
problemowość użytkowania urzadzenia
wynika również z warunków transportu,
składowania oraz sposobu obchodzenia
się z nim. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek wad bądź usterek, braku
elementów lub zniekształcenia prosimy
nie instalować urządzenia tylko skon-
taktować się ze sprzedawcą. Produkt
może być po czasie roboczym ponownie
przetwarzany.
A HRN-3x és HRN-6x sorozat 1 fázisú DC
áramkörökben történő felhasználásra
készült (típustól függően választható
a figyelni kívánt feszültségtartomány),
az eszközöket előírásoknak megfe-
lelően kell felszerelni és alkalmazni.
A felszerelést, csatlakoztatást, beállí-
tást és szervizelést csak a megfelelő
ismeretekkel rendelkező személy vé-
gezheti, aki tisztában van az eszközök
működésével és ismeri a használati
útmutatóban közölteket. Az eszközök
feszültséglökések és zavarok elleni
védelemmel rendelkeznek. Funkci-
óik révén magasabb fokú védelmet
nyújtanak (A, B, C) a hagyományos
alkalmazásokban is (kontaktorok,
motorok, induktív terhelések, stb.).
Felszerelés előtt győződjön meg róla,
hogy az eszköz nincs feszültség alatt
és a hálózat szintén feszültségmen-
tes állapotban van. Ne szerelje fel az
eszközt rendkívül magas elektromág-
neses sugárzás forrásának közelébe.
Felszereléskor ügyeljen a megfelelő
szellőzésre, hogy az eszköz ne lépje túl
a megengedett üzemi hőmérsékletet.
24 órás üzem esetén fokozottn figyel-
jen a kellő hőelvezetésre. Használjon
csavarhúzót a felszereléshez és beállí-
tásához. Rögzítse az eszközt megfe-
lelően. Ha a burkolaton sérülést észlel,
ne szerelje fel a készüléket, vegye fel a
kapcsolatot az értékesítővel. Az eszköz
élettartamát követően gondoskodjon
annak megfelelő kezeléséről.
Devices line HRN-3x and HRN-6x are
constructed to be connected into
1-phase main or DC circuits (according to
types, it is necessary to observe voltage
ranges) and must be installed in accor-
dance with regulations and standards
applicable in a country of use. Installa-
tion, connection, setting and servicing
can be done only by a person with an
adequate qualification who has read
and perfectly understood this manual
and function of the device. The device
contains protections against over-volta-
ge peaks and disturbances in the supply
main. To assure correct function of these
protections, there must be front-ended
suitable protections of higher degree
(A, B, C) and according to a standard
switched devices (contactors, motors,
inductive loads etc.) must be screened.
before installing it is necessary to make
sure that the device is not energized
and main switch is in position OFF. Do
not install device to sources of exces-
sive electromagnetic disturbances. By
correct installation of the device, ensure
perfect air circulation so the maximal
operational temperature of the device
is not exceeded when operated 24 hours
a day with higher ambient temperature.
Use screwdriver width approx. 2 mm to
install and set the device. Please keep in
mind that it is a fully electronics device
while mounting it. Correct function of
the device is also depended on the type
of transport, storing and handling. In
case you notice any damage, deforma-
tion, malfunction or missing piece, do
not install the device and claim it at the
seller. The device can be dismounted,
recycled or stored at protected dumpin-
g-place after its lifetime.
Přístroje řady HRN-3x a HRN-6x jsou
konstruovány pro připojení do 1-fázové
sítě nebo ss obvodů (dle typu, nutno
dodržet napěťové rozsahy) a musí být
instalován v souladu s předpisy a nor-
mami platnými v dané zemi. Instalaci,
připojení, nastavení a obsluhu může
provádět pouze osoba s odpovídající
elektrotechnickou kvalifikací, která se
dokonale seznámila s tímto návodem
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
ochrany proti přepěťovým špičkám a
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
správnou funkci těchto ochran však
musí být v instalaci předřazeny vhodné
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
normy zabezpečeno odrušení spínaných
přístrojů (stykače, motory, induktivní
zátěže apod.). Před zahájením instalace
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
“VYPNUTO”. Neinstalujte přístroj ke zdro-
jům nadměrného elektromagnetického
rušení. Správnou instalací přístroje za-
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
teplotě nebyla překročena maximální
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
instalaci a nastavení použijte šroubovák
šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se
jedná o plně elektronický přístroj a podle
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
blémová funkce přístroje je také závislá
na předchozím způsobu transportu,
skladování a zacházení. Pokud objevíte
jakékoliv známky poškození, deformace,
nefunkčnosti nebo chybějící díl, nein-
stalujte tento přístroj a reklamujte ho u
prodejce. Výrobek je možné po ukončení
životnosti demontovat, recyklovat, pří-
padně uložit na zabezpečenou skládku.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: [email protected]
Web: www.elkoep.com
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
Varování!
Varovanie!
Warning!
Avertizare!
Ostrzeżenie!
Figyelem!
Внимание!
HRN-33
HRN-34
HRN-35
HRN-37
HRN-63
HRN-64
HRN-67
HRN-35
Изделия ряда HRN-3x и HRN-6x произведены
для подключения к 1-фазной или SS
цепи (соответственно типа необходимо
соблюсти диапазоны напряжения).
Монтаж изделия должен быть произведен
с учетом инструкций и нормативов
данной страны. Монтаж, подключение,
настройку и обслуживание может
проводить специалист с соответственной
электротехнической квалификацией,
который пристально изучил эту инструкцию
применения и функции изделия. Устройство
оснащено защитой от перегрузок и помех
в подключенной цепи. Для правильного
функционирования этих охран при
монтаже дополнительно необходима
охрана более высокого уровня (А, В,С) и
нормативно обеспеченная защита от
помех коммутирующих устройств
(контакторы, моторы, индуктивные
нагрузки и т.п.). Перед монтажом
необходимо проверить не находится
ли устанавливаемое оборудование под
напряжением, основной выключатель
должен находится в положении “Выкл.”
Не устнавливайте реле возле устройств
с эллектромагнитным излучением. Для
правильной работы изделие необходимо
обеспечить нормальной циркуляцией
воздуха таким образом, чтобы при его
длительной эксплуатации и повышении
внешней температуры не была превышена
допустимая рабочая температура. При
установке и настройке изделия используйте
отвертку шириной до 2 мм. к его монтажу
и настройкам приступайте соответственно.
Монтаж должен производиться, учитывая,
что речь идет о полностью электронном
устройстве. Нормальное функционирование
изделия также зависит от способа
транспортировки, складирования и
обращения с изделием. Если обнаружите
признаки повреждения, деформации,
неисправности или отсутствующую деталь
- не устанавливайте это изделие, а пошлите
на рекламацию продавцу. С изделием
по окончании его срока использования
необходимо поступать как с электронными
отходами.
A1 A2
15 16 18
2
3
4
5
6
1
HRN-67
HRN-35
A1 A2
25 26 28
15 16 18
3
4
5
1
2
6
6
Popis přístroje / Popis prístroja / Description / Descriere / Opis / Termék leirás / Описание устройства
15 16 18
A1 A2
Un
15 16 18
A1 A2
+
-
Un
25 26 28
15 16 18
A1 A2
Un
HRN-33,HRN-37
HRN-63,HRN-67
HRN-34,
HRN-64
HRN-35
Zapojení / Zapojenie / Connection / Conexiune / Podłączenie / Bekötés / Подключение
Prístroje rady HRN-3x a HRN-6x sú kon-
štruované pre pripojenie do 1-fázovej si-
ete alebo js obvodov (podľa typu, nutné
dodržať napäťové rozsahy) a musia byť
inštalované v súlade s predpismi a nor-
mami platnými v danej krajine. Inšta-
láciu, pripojenie, nastavenie a obsluhu
môže prevádzať iba osoba s odpoveda-
júcou elektrotechnickou kvalifikáciou,
ktorá sa dokonale zoznámila s týmto
návodom a funkciou prístroja. Prístroj
obsahuje ochrany proti prepäťovým
špičkám a rušivým impulzom v napá-
jacej sieti. Pre správnu funkciu týchto
ochrán však musia byť v inštalácii pre-
dradené vhodné ochrany vyššieho stup-
ňa (A, B, C) a podľa normy zabezpečené
odrušenie spínaných prístrojov (stýkače,
motory, induktívne záťaže apod.). Pred
zahájením inštalácie sa bezpečne uis-
tite, že zariadenie nie je pod napätím a
hlavný vypínač je v polohe “VYPNUTÉ”.
Neinštalujte prístroj k zdrojom nadmer-
ného elektromagnetického rušenia.
Správnou inštaláciou prístroja zaistite
dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby
pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej
teplote nebola prekročená maximálna
povolená pracovná teplota prístroja. Pre
inštaláciu a nastavenie použite skrutko-
vač šírky cca 2 mm. Majte na pamäti,
že sa jedná o plne elektronický prístroj
a podľa toho k montáži pristupujte.
Bezproblémová funkcia prístroja je tiež
závislá na predchádzajúcom spôsobe
transportu, skladovania a zachádza-
nia. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky
poškodenia, deformácie, nefunkčnosti
alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento
prístroj a reklamujte ho u predajcu. Vý-
robok je možné po ukončení životnosti
demontovať, recyklovať, prípadne uložiť
na zabezpečenú skládku.
- 1 -
Dispozitivul este constituit pentru
racordare la retea de tensiune
monofazată AC/DC 24-240V şi trebuie
instalat conform instrucţiunilor şi a
normelor valabile în ţara respectivă.
Instalarea, racordarea, exploatarea o
poate face doar persoana cu calificare
electrotehnică, care a luat la cunoştinţă
modul de utilizare şi cunoaşte funcţiile
dispozitivului. Dispozitivul este prevăzut
cu protecţie împotriva vârfurilor de
supratensiune şi a întreruperilor din
reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea
acestor funcţii de protecţie trebuie să
fie prezente în instalaţie mijloace de
protecţie compatibile de nivel înalt
(A,B,C) şi conform normelor asigurată
protecţia contra perturbaţiilor ce pot
fi datorate de dispozitivele conectate
(contactoare,motoare, sarcini inductive).
Înainte de montarea dispozitivului
vă asiguraţi că instalaţia nu este sub
tensiune şi întrerupătorul principal este
în poziţia „DECONECTAT” Nu instalaţi
dispozitivul la instalaţii cu perturbări
electromagnetice mari. La instalarea
corectă a dispozitivului asiguraţi o
circulaţie ideală a aerului astfel încât,
la o funcţionare îndelungată şi o
temperatură a mediului ambiant mai
ridicată să nu se depăşească temperatura
maximă de lucru a dispoztivului. Pentru
instalare folosiţi şurubelniţa de 2 mm.
Aveţi în vedere că este vorba de un
dispozitiv electronic şi la montarea
acestuia procedaţi ca atare.Funcţionarea
fără probleme a dispozitivului
depinde şi de modul în care afost
transportat, depozitat. Dacă descoperiţi
existenţa unei deteriorări, deformări,
nefuncţionarea sau lipsa unor părţi
componente, nu instalaţi acest dispozitiv
şi reclamaţi-l la vânzător.Dispotitivul
poate fi demontat după expirarea
perioadei de exploatare, reciclat şi după
caz depozitat în siguranţă.
cos φ ≥ 0.95
M
M
HAL.230V
K
M
M
AC12
250V / 10A
DC14
24V / 2A
AC1
250V / 16A
AC13
250V / 6A
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5a nekompenzované/
uncompensated
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 16A
AC5b
800W
DC5
24V / 4A
AC6a
x
DC12
24V / 16A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
AC5a kompenzované/
compensated
x
DC3
24V / 6A
Druh zátěže
Type of load
mat.kontaktu/mat. contacts
AgNi, kontakt/contact 16A
Druh zátěže
Type of load
mat.kontaktu/mat. contacts
AgNi, kontakt/contact 16A
1
5
Svorky napájecího/hlídaného napětí
Svorky napájacieho/kontrolovaného napätia
Supply / monitoring terminals
Sursă/tensiunea monitorizată
Zasilanie/ zestyki nadzorujące
Táp- mérõ csatlakozó
Клеммы питания/контроля напряжения
Indikace
Indikácia
Indication
Indicator LED
Indykacja
kijelzése
Индикация
2
3
Nastavení horní meze Umax
Nastavenie hornej úrovne Umax
Adjusting of upper value Umax
Reglajul Umax
Ustawienie górnego progu Umax
Felsõ érték beállítása Umax
Настройка верхнего уровня Umax
Nastavení dolní meze Umin
Nastavenie dolnej úrovne Umin
Adjusting of bottom value Umin
Reglajul Umin
Nastawienie dolnej wartości Umin
Alsóérték beállítása Umin
Настройка нижнего уровня Umin
6
Výstupní kontakty
Výstupné kontakty
Output contatcs
Contacte de ieşire
Zaciski zasilania
kimeneti csatlakozó
Выходные контакты
4
Nastavení časové prodlevy
Nastavenie časového oneskorenia
Adjusting of time delay
Reglajul întârzierii
Nastawienie górnej wartości
Késleltetés beállítása
Настройка времени задержки