background image

Multifunkční časové relé s externím potenciometrem
Multifunkčné časové relé s externým potenciometrom
Multifunction time relay with external potentiometer
Releu de timp cu comutator potențiometric extern
Wielofunkcyjny przekaźnik czasowy  z zewn. 
potencjometrem
Multifunkciós idõkapcsolókülsõ potenciométerrel
Мультифункциональное реле времени с внешним 
потенциометром

1894;1895;1926-02V

J-018 Rev

.: 4 A4

Přístroj je konstruován pro připojení do 
1-fázové sítě napět AC/DC 12-240 a musí 
být instalován v souladu s předpisy a 
normami platnými v dané zemi. Instala-
ci, připojení, nastavení a obsluhu mùže 
provádět pouze osoba s odpovídající 
elektrotechnickou kvalifi kací, která se 
dokonale seznámila s tímto návodem 
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje 
ochrany proti přepěťovým špičkám a 
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro 
správnou funkci těchto ochran však 
musí být v instalaci předřazeny vhodné 
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle 
normy zabezpečeno odrušení spínaných 
přístrojů (stykače, motory, induktivní 
zátěže apod.). Před zahájením instalace 
se bezpečně ujistěte, že zařízení není 
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze  
“VYPNUTO”. Neinstalujte přístroj ke zdro-
jům nadměrného elektromagnetického 
rušení. Správnou instalací přístroje za-
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak, 
aby při trvalém provozu a vyšší okolní 
teplotì nebyla překročena maximální 
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro 
instalaci a nastavení  použijte šroubovák 
šíře cca 2 mm.  Mějte na paměti, že se 
jedná o plně elektronický přístroj a podle 
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
blémová funkce přístroje je také závislá 
na předchozím způsobu transportu, 
skladování a zacházení. Pokud objevíte 
jakékoliv známky poškození, deformace, 
nefunkčnosti nebo chybějící díl, nein-
stalujte tento přístroj a reklamujte ho u 
prodejce. Výrobek je možné po ukončení 
životnosti demontovat, recyklovat, pří-
padně  uložit  na  zabezpečenou  skládku.                                            

Prístroj je konštruovaný pre pripojenie 
do 1-fázovej siete AC/DC 12-240 V  a 
musí byť  inštalovaný v súlade s pred-
pismi a normami platnými v danej kra-
jine. Inštaláciu, pripojenie, nastavenie 
a obsluhu môže realizovať  len osoba 
s odpovedajúcou elektrotechnickou 
kvalifi káciou, ktorá sa dokonale obo-
známila s týmto návodom a funkciou 
prístroja. Prístroj obsahuje ochrany 
proti prepäťovým špičkám a rušivým 
impulzom v napájacej sieti. Pre správ-
nu funkciu týchto ochrán však musí byť  
v inštalácii predradená vhodná ochrana 
vyššieho stupňa (A, B, C) a podľa nor-
my zabezpečené odrušenie spínaných 
prístrojov (stýkače, motory, induktívne 
záťaže a pod.). Pred začatím inštalácie 
sa bezpečne uistite, že zariadenie 
nie je pod napätím a hlavný vypínač 
je v polohe  “VYPNUTÉ”. Neinštalujte 
prístroj k zdrojom nadmerného elek-
tromagnetického rušenia. Správnou 
inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú 
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej 
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
bola prekročená maximálna dovolená 
pracovná teplota prístroja. Pre inšta-
láciu a nastavenie  použite skrutkovač 
šírky cca 2 mm.  Majte na pamäti, že 
sa jedná o plne elektronický prístroj a 
podľa toho tak k montáži pristupujte. 
Bezproblémová funkcia prístroja je tiež 
závislá na predchádzajúcom spôsobe 
transportu, skladovania a zaobchádza-
nia. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky 
poškodenia, deformácie, nefunkčnosti 
alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento 
prístroj a reklamujte ho u predajcu. S 
výrobkom sa musí po ukončení život-
nosti zaobchádzať  ako s elektronickým 
odpadom.       

Device is constructed for connection in 
1-phase main alternating current and 
must be installed according to  norms 
valid in the state of application. Con-
nection according to the details in this 
direction. Installation, connection, set-
ting and servicing  should be installed by 
qualifi ed electrician staff  only, who has 
learnt  these instruction and functions 
of the device. This device contains pro-
tection against overvoltage peaks and 
disturbancies in supply. For correct func-
tion of the protection of this device there 
must be suitable protections of higher 
degree (A,B,C) installed in front of them. 
According to standards elimination of 
disturbancies must be  ensured. Before 
installation the main switch must be in 
position “OFF” and the device should be 
de-energized. Don´t  install the device 
to sources of excessive electro-magne-
tic interference. By correct installation 
ensure ideal air circulation so  in case 
of permanent operation and higher 
ambient temperature the maximal ope-
rating temperature of the device is not 
exceeded. For installation and setting 
use screw-driver cca 2 mm.  The device 
is fully-electronic - installation should 
be carried out according to this fact. 
Non-problematic function depends also 
on the way of transportation, storing 
and handling. In case of any signs of de-
struction, deformation, non-function or 
missing part, don´t install and claim at 
your seller. After stop using the product 
it is possible to demount and recycle.         

Urządzenie jest przeznaczone dla 
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC 
230 V lub AC/DC 12-240 V i musi być 
zainstalowane zgodnie z normami 
obowiązującymi w danym kraju. 

 

Instalacja, podłączenie, ustawienia i 
serwisowanie powinny być przepro-
wadzane przez wykwalifi kowanego 
elektryka, który zna funkcjonowanie 
i parametry techniczne tego urząd-
zenia. Dla właściwej ochrony zaleca 
się zamontowanie odpowiedniego 
urządzenia ochronnego na przednim 
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji 
główny wyłącznik musi być ustawiony 
w pozycji “SWITCH OFF” oraz urząd-
zenie musi być wyłączone z prądu. 
Nie należy instalować urządzenia  w 
pobliżu innych urządzeń wysyłających 
fale elektromagnetyczne. Dla wlaś-
ciwej instalacji urządzenia potrzebne 
są odpowiednie warunki dotyczące 
temperatury otoczenia. Należy użyć 
śrubokrentu 2mm dla skonfi gurowania 
parametrów urządzenia.  Urządzenie 
jest w pełni elektroniczne instalacja 
powinna zakończyć się sukcesem  w 
wyniku postępowania zgodnie z tą 
instrukcją obsługi. Bezproblemowość 
użytkowania urządzenia wynika 
również z warunków transportu, skła-
dowania oraz sposobu obchodzenia 
się z nim. W przypadku stwierdzenia 
jakichkolwiek wad bądż usterek, 
braku elementów lub zniekształcenia 
prosimy nie instalować urządzenia 

 

tylko skontaktować się ze sprzedawcą.
Produkt może być po czasie roboczyć 
ponownie przetwarzany.

Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû, 
(12-240V) vagy váltakozó 
feszültségû(230V) hálózatokban történõ 
felhasználásra készült, felhasználásakor 
fi gyelembe kell venni az adott ország 
ide vonatkozó szabványait. A jelen 
útmutatóban található mûveleteket 
(felszerelés, bekötés, beállítás, üzembe 
helyezés) csak megfelelõen képzett 
szakember végezheti, aki áttanulmá-
nyozta az útmutatót és tisztában van 
a készülék mûködésével. Az eszköz 
megfelelõ védelme érdekében bizonyos 
részek elõlappal védendõk. A szerelés 
megkezdése elõtt a fõkapcsolónak “KI” 
állásban kell lennie, az eszköznek pedig 
feszültség mentesnek. Ne telepítsük az 
eszközt elektromágnesesen túlterhelt 
környezetbe. A helyes mûködés érde-
kében megfelelõ légáramlást kell biz-
tosítani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje 
túl a megadott mûködési hõmérséklet 
határértékét, még megnövekedett külsõ 
hõmérséklet, vagy folytonos üzem ese-
tén sem. A szereléshez és beállításhoz 
kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk. 
Az eszköz teljesen elektronikus - a 
szerelésnél ezt fi gyelembe kell venni. 
A hibátlan mûködésnek úgyszintén 
feltétele a megfelelõ szállítás raktáro-
zás és kezelés. Bármely sérülésre, hibás 
mûködésre utaló nyom, vagy hiányzó 
alkatrész  esetén kérjük ne helyezze 
üzembe a készüléket, hanem jellezze 
ezt az eladónál. Az élettartam leteltével 
a termék újrahasznosítható, vagy védett 
hulladékgyûjtõben elhelyezendõ.

Устройство предназначено для подключения 
к 1-фазной сети   AC/DC 12-240  V,  должно 
быть установлено в соответствии с 

 

указаниями и нормами, действующими 
в стране использования. Монтаж изделия 
должен быть произведен с учетом 
инструкций и нормативов данной страны. 
Монтаж, подключение, настройку и 
обслуживание может проводить специалист 
с соответственной электротехнической квали-
фикацией, который пристально изучил эту 
инструкцию применения и функции изделия. 
Автомат оснащен защитой  от перегрузок 
и  посторонних импульсов в подключенной 
цепи. Для правильного функционирования 
этих охран  при монтаже дополнительно 
необходима охрана более высокого уровня 
(А, В,С) и нормативно обеспеченная  защита 
от помех коммутирующих устройств 

 

(контакторы, моторы, индуктивные нагрузки 
и т.п.). Перед монтажом необходимо 
проверить не находится ли устанавливаемое 
оборудование под напряжением, а основной 
выключатель должен находится в положении 
“Выкл.” Не устнавливайте реле возле 
устройств с  эллектромагнитным излучением. 
Для правильной работы изделие необходимо 
обеспечить нормальной циркуляцией воздуха 
таким образом, чтобы при его длительной 
эксплуатации  и повышении внешней 
температуры не была превышена  допустимая 
рабочая температура.При установке и 
настройке изделия используйте отвертку 
шириной до 2 мм. к его монтажу и настройкам 
приступайте соответственно. Монтаж 
должен производиться, учитывая, что речь 
идет о полностью электронном устройстве. 
Нормальное функционирование  изделия 

 

также зависит  от  способа транспортировки, 
складирования и обращения с изделием. 
Если обнаружите признаки повреждения, 
деформации, неисправности или 
отсутствующую деталь - не устанавливайте 
это изделие, а пошлите на рекламацию 
продавцу. С изделием по окончании его срока 
использования необходимо поступать как с 
электронными отходами.  

CRM-91HE

Palackého 493 
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: [email protected]
Web: www.elkoep.com

CZ

EN

RO

PL

HU

RU

SK

Varování!

Varovanie!

Warning!

Avertizare!

Ostrzeżenie!

Figyelem!

Внимание!

Technické parametry

Technické parametre 

Technical parameters

Parametrii tehnici

Dane techniczne

Műszaki 

paraméterek

Технические 

параметры

CRM-91HE

- 1 -

Dispozitivul este constituit pentru racor-
dare la retea de tensiune monofazată AC/
DC 12 - 240 V  şi trebuie instalat conform 
instrucţiunilor şi a normelor valabile în 
ţara respectivă. Instalarea, racordarea, 
exploatarea o poate face doar persoana 
cu califi care electrotehnică, care a luat la 
cunoştinţă modul de utilizare şi cunoaşte 
funcţiile dispozitivului.Dispozitivul este 
prevăzut cu protecţie  împotriva vârfu-
rilor de supratensiune şi a întreruperilor 
din  reţeaua de alimentare. Pentru asigu-
rarea acestor funcţii de protecţie trebuie 
să fi e prezente în instalaţie mijloace 
de protecţie compatibile de nivel înalt 
(A,B,C) şi conform normelor asigurată 
protecţia contra perturbaţiilor ce  pot fi  
datorate de dispozitivele conectate (con-
tactoare,motoare, sarcini inductive). Îna-
inte de montarea dispozitivului vă asigu-
raţi că instalaţia nu este sub tensiune şi 
întrerupă- torul principal este în poziţia 
„DECONECTAT” Nu instalaţi dispozitivul la 
instalaţii cu perturbări electromagnetice 
mari. La instalarea corectă a  dispozitivu-
lui  asiguraţi o circulaţie ideală a  aerului 
astfel încât, la o funcţionare îndelungată 
şi o temperatură a mediului ambiant mai 
ridicată să nu se depăşească tempera-
tura maximă de  lucru a dispoztivului. 
Pentru instalare folosiţi şurubelniţa de 
2 mm. Aveţi în vedere că este vorba de 
un dispozitiv electronic şi la montarea 
acestuia procedaţi ca atare.Funcţionarea 
fără probleme a dispozitivului depinde şi 
de modul în care afost transportat, depo-
zitat. Dacă  descoperiţi existenţa unei de-
teriorări, deformări, nefuncţionarea sau 
lipsa unor părţi componente, nu instalaţi 
acest dispozitiv şi reclamaţi-l la vânzător.
Dispotitivul  poate fi  demontat după  ex-
pirarea perioadei  de exploatare, reciclat 
şi după caz depozitat în siguranţă.

CR

Funkce:
Napájecí svorky:
Napájecí napětí:
Příkon:
Tolerance napájec. napětí:
Indikace napájení:
Časové rozsahy:
Nastavení času:
Časová odchylka:
Přesnost opakování:
Teplotní součinitel:
Výstup 
Počet kontaktů:
Jmenovitý proud:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Spínané napětí:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Mechanická životnost:
Electrická životnost (AC1):
Ovládání
Ovládací napětí:
Příkon ovládacího vstupu:
Připojení  zátěže mezi S-A2:
Připojení doutnavek:
Ovládací svorky:
Délka ovládacího impulsu:
Doba obnovení:
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Elektrická pevnost:
Upevnění:
Pracovní poloha:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečiětění:
Průřez připojovacích vodičů:
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy:

Funkcia:
Napájacie svorky:
Napájacie napätie:
Príkon:
Tolerancia napájac. napätia:
Indikácia napájania:
Časové rozsahy:
Nastavenie času:
Časová odchýlka:
Presnosť opakovania:
Teplotný súčiniteľ:
Výstup
Počet kontaktov:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Špičkový prúd:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnosť:
Elektrická životnosť (AC1):
Ovládanie
Ovládacie napätie:
Príkon ovládacieho vstupu:
Pripojenie záťaže medzi S-A2:
Pripojenie dútnaviek:
Ovládacie svorky:
Dĺžka ovládacieho impulzu:
Doba obnovenia:
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnosť:
Upevnenie:
Pracovná poloha:
Krytie:
Kategória prepätia
Stupeň znečistenia:
Prierez pripojovacích vodičov
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:

Function:
Supply terminals:
Supply voltage:
Consumption:
Supply voltage tolerance:
Supply indication:
Time ranges:
Time setting:
Time deviation:
Repeat accuracy:
Temperature coeffi  cient:
Output
Changeover contacts:
Rated current:
Switching capacity:
Inrush current:
Switching voltage:
Min. switching capacity DC:
Output indication:
Mechanical life:
Electrical life (AC1):
Control
Control. voltage:
Consumption of input:
Load between S-A2:
Glow-tubes:
Control. terminals:
Impulse length:
Reset time:
Operating temperature:
Storage temperature:
Electrical strength:
Mounting:
Operating position
Protection degree:
Overvoltage cathegory:
Pollution degree:
Max. cable size:
Dimensions:
Weight:
Standards:

Funkció:
Tápcsatlakozók:
Tápfeszültség:
Teljesítményfelvétel:
Tápfeszültség türese:
Tápfeszültség kijelzése:
Időtartományok:
Időbeállítás:
Pontosság:
Ismétlési pontosság:
Hőmérséklet érzékenység:
Kimenet:
Váltóérintkező:
Névleges áram:
Kapcsolási teljesítmény:
Túláram:
Kapcsolási feszültség:
Min. DC kapcs. teljesítmény:
Kimenet jelzése:
Mechanikus élettartam:
Elektroms élettartam:
Vezérlés:
Vezérlõ feszültség:
Teljesítmény felv. a bemenet.:
Terhelés S-A2 között:
Glim lámpák:
Vezérlõ csatlakozók:
Impulzus hossza:
Újraindulási idõ:
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Elektromos szilárdság:
Szerelés:
Beépítesii helyzet
Védettség:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezettségi fok:
Max. kábel méret:
Méret:
Tömeg:
Szabvány:

Функции: 
Клеммы питания:
Напряжение питания:
Мощность:
Допуск напряжения питания:
Индикация напряжения:
Временной диапазон:
Установка времени:
Отклонение времени:
Точность повторения:
Температурный коэффициент:
Выход:
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкаемая мощность:
Пиковый ток:
Замыкаемое напряжение:
Мин.замык.мощность DC:
Индикация выхода:
Механическая жизненность:  
Электрическая жизненность:
Управление 
Регулирующее напряжение:
Мощность управл. входа:
Подключ. нагрузки между S-A2:
Подключение газоразр. ламп:
Клеммы управления:
Длина упр. импульса:
Время восстановления:
Рабочая температура: 
Складская температура:
Электрическая прочност:
Крепление:
Рабочее положение:
Защита:
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Cечение присоединяемых пров.:
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:   

10

A1-A2

AC/DC 12-240 V (AC 50 - 60 Hz)

AC 0.7 - 3 VA / DC 0.5 - 1.7 W

-15%; +10%

zelená LED / green LED

0.1 s - 10 dní

potenciometr., otoč.přepínači/ potentiomet.,rotary switch

5 % - při mechanickém nastavení / time devation 

0.2 % - stabilita nastavené hodnoty / set value stabillity

0.01 % / °C, vztažná hodnota/temperature coeffi  cient= 20°C

1x přepínací AgNi / 1x changeover

16 A/AC 1

4000 VA/AC1, 384 W /DC

30 A / < 3 s

250V AC1 / 24V DC

500 mW

 multif.červená LED/ multifunct. red LED

3x10

7

0.7x10

5

UNI

AC 0.025-0.2 VA/DC 0.1-0.7 W

Ano / Yes

Ne / No

A1-S

min.25 ms / max.neomez. / max.unlimited

max.150 ms

-20..+55°C
-30..+70°C

4 kV (napájení-výstup) / (supply-output)

DIN lišta / rail EN 60715

libovolná / any

IP40 z čelního panelu/ from front panel; IP20svorky/terminals

III.

2

max.1x2.5,max.2x1.5/s dutinkou / with carven max.1x2.5

90 x 17.6 x 64 mm

77 g

 EN 61812-1,  EN  61010-1

Funkcja:
Zasilanie:
Napięcie zasilania:
Znamionowy pobór mocy:
Tolerancja napięcia zasilania:
Sygnalizacja zadziałania:
Zakresy czasowe:
Nastawianie czasu:
Dokładność czasowa:
Rozbieżność powtórzeń:
Współczynnik temperatury:
Wyjście
Ilość i rodzaj zestyków:
Obciąż. prądowa trwała styku:
Znamionowy pobór mocy:
Przeciążenie:
Maks. napięcie łączeniowe:
Min.moc łączeniowa DC:
Sygnalizacja zadziałania:
Trwałość mechaniczna:
Trwałośc łączeniowa (Ac1):
Sterowanie:
Sterujące napięcie:
Pobór mocy sterujacego wejścia:
Podłączenie obciążenia S-A2:
Lampy jarzeniowe:
Zaciski sterowania:
Dlugość impulsu sterujacego:
Czas regeneracji:
Temperatura robocza:
Temperatura składowania:
Napięcie izolacji:
Mocowanie:
Pozycja pracy:
Stopień ochrony obudowy:
Kategoria przepięć:
Stopień nieczystości:
Maks. przekrój kabla:
Wymiar:
Waga:
Normy:

Număr de funcţii:
Terminalele pentru alimentare:
Tensiunea de alimentare:
Consum:
Tol.la tensiunea de alimentare:
Indicare releu alimentat:
Domeniu de timp:
Selectarea domeniilor de timp:
Abaterea orară:
Sensibilitatea repetărilor:
Coefi cient de temperatură:
Ieşiri
Număr de contacte:
Intensitate:
Decuplare:
Curentul de vârf:
Tensiunea de cuplare:
Tens.min. pentru decuplare DC:
Indicare releu ieşire activ:
Durata de viață mecanică:
Durata de viață electrică (AC1):
Control
Control. Tens de alimentare:
Consum pe intrare:
Încărcare între S-A2:
Lămpi glimm:
Terminale de comandă:
Lungimea impulsului:
Timpul de resetare:
Temperatura de funcționare:
Temperatura de depozitare:
Tensiunea maximă:
Poziţia de funcţionare:
Montaj/șină DIN:
Grad de protecție:
Categoria supratensiune:
Grad de poluare:
Secţ. max. a conductorului:
Dimensiuni:
Masa (g):
Standarde de calitate:

Reviews: