background image

Identify the parts included in the KBSOUND

kit

5”/16 ohms loudspeakers

Electronic unit

5”/16 ohms loudsp IR

®5

M

Remote control

I

E

D

CONNECTING

TERMINALS

I

D
C

N

F

Left loudspeaker (red terminal /+)

Right loudspeaker (red te)

Audio mass (black terminals/-)

Receiver can remote control connector

Power supply 230V

Antenna signal

Antenna mass

IR

A

M

GER

ANSCHL

USSKLEMMEN

I

D
C

N

F

Linker Lautsprecher (rote )

Rechter Lautsprecher (rote )

Audio-Masse (schwarze Klemmen/-)
Anschlußbuchse f. Fernbedienungs-Empfänger

Einspeisung 230V

Antennensignal

Antennen-Masse

IR

A

M

Identifier les éléments qui composent le kit KBSOUND

télécommande

hauts-parleurs de 5”/16 ohms

module d’électronique

hauts-parleurs de 5”/16

ohms + IR

®5

M

I

E

D

De beschrijving van de verschillende elementen van de kit
KBSOUND

afstandsbediening

5”/16 ohms luidsprekers

Elektronische module

5”/16 ohms luidsp IR

®5

M

I

E

D

Kontroller delene som følger med KBSOUND

-settet

Fjernkontroll

" 16 ohms høyttalere

" 16 ohms høyt IR

®5

M

I

E

D

5 /

5 /

Kontrollenhet

NOR

TILK

OBLINGS-

TERMINALER

I

D
C

N

F

Venstre høyttaler (rød terminal /+)

Høyre høyttaler (rød terminal /+)

Felles høyttaleruttak (svarte terminaler/-)
IR mottaker kontakt

Strømforysning 230V

Antennesignal

Antennejording

IR

A

M

RÉGLETTE DE

CONNEXION

I

D
C

N

F

Haut-parleur de gauche (borne rouge/+)

Haut-parleur de droite (borne rouge/+)

Masse audio ( borne noires/-)

Connecteur capsule receptrice de la télécommande

Alimentation 230V

Signal de l´antenne

Masse de l´antenne

IR

A

M

Prüfen Sie den Lieferumfang des Kits KBSOUND

auf

Vollständigkeit

Fernbedienung

Lautsprecher 5" / 16 ohms

Elektronik-Modul

Lautsprecher 5" / 16 ohms + IR

®5

M

I

E

D

AANSL

UITKLEMMEN

I

D
C

N

F

Linker luidspreker. (rode klem/+)
Rechter luidspreker. (rode klem/+)

Audiomassa (zwarte klemmen/-)

Connector van de ontvanger van de afstandsbediening

Elektrisch net (fase) 230V

Antennesignaal
Antennemassa

IR

A

M

Identificare gli elementi che compongono il kit KBSOUND

omando a distanza

altoparlanti di 5”/16 ohms

modulo di elettronica

altoparlanti di 5”/16 ohms + IR

®5

M

c

I

E

D

MORSETTI DI

COLLEGAMENT

O

I

D
C

N

F

Altoparlante sinistro (terminale rosso/ +)
Altoparlante destro (terminale rosso/ +)

Massa di audio (terminali neri/ - )

Connettore capsula ricevente comando o distanza

Alimentazione 230V

Segnale d'antenna
Massa d'antenna

IR

A

M

ENG

D

NL

I

N

F

102.50

SCAN

SCAN

1

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PGR ALL

DEL MEM

PGR MEM

0

C

FM

VOL

BASS/
TREBLE

BAL

LOUD

MUTE

M/ST

102.50

SCAN

SCAN

PGR ON/OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PGR ALL

DEL MEM

PGR MEM

0

C

FM

VOL

BASS/
TREBLE

BAL

LOUD

MUTE

M/ST

102.50

SCAN

SCAN

1

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PGR ALL

DEL MEM

PGR MEM

0

C

FM

VOL

BASS/
TREBLE

BAL

LOUD

MUTE

M/ST

SCAN

SCAN

PRG ON/OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PRG ALL

DEL MEM

PRG MEM

0

C

FM

VOL

BASS/
TREBLE

BAL

LOUD

MUTE

M/ST

10

2

.5

0

SCAN

SCAN

1

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PGR ALL

DEL MEM

PGR MEM

0

C

FM

VO

L

BASS/

TREBLE

BA

L

LO

U

D

M

U

TE

M

/S

T

10

2

.5

0

SC

AN

SC

AN

PGR ON/OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PGR ALL

DEL MEM

PGR MEM

0

C

F

M

V

O

L

B

ASS/

TREBLE

B

A

L

L

O

U

D

M

U

T

E

M

/

S

T

10

2

.5

0

SCAN

SCAN

1

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PGR ALL

DEL MEM

PGR MEM

0

C

FM

VO

L

BASS/

TREBLE

BA

L

LO

U

D

M

U

TE

M

/S

T

SC

AN

SC

AN

PR

G ON/OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PR

G ALL

DEL MEM

PR

G MEM

0

C

F

M

V

O

L

B

ASS/

TREBLE

B

A

L

L

O

U

D

M

U

T

E

M

/

S

T

I

M

D

150mm

150mm

Stellen Sie an dem Steuergerät

die Konfiguration auf MONO (1 Lautsprecher) oder STEREO (2 Lautsprecher) ein.

E

Select the MONO (1 loudspeaker) or STEREO (2 loudspeakers) setting on control unit

E.

Selectionner sur le module de contrôle

la configuration MONO (1 haut-parleur) ou STEREO (2 haut-parleurs).

E

Stel MONO (1 luidspreker) of STEREO (2 luidsprekers) in op de besturingsmodule .

E

Selezionare nel modulo di controllo

la configurazione MONO (1 altoparlante) o STEREO (2 altoparlanti).

E

Drill

Foret

Drill two

mm. diameter holes in the

to house loudspeakers

and .  Note that, to be able

to receive the infrared rays from the remote control,

should be located in a

visible spot that is not hindered by any obstacles.  The minimum distance
recommended between the electronic device

and any source of water or

humidity is 2 meters.

150

surface where the loudspeakers and

receiver are to be installed

It is not recommended that the electronic device be

enclosed in a location without proper ventilation.

Faire à la surface où on veut installer les haut-parleurs et le recepteur deux trous
avec le foret de 150mmde diamètre pour placer à cet endroit les haut-parleurs
et . Il faut tenir compte du fait qu´il doit être à un endroit visible et sans
obstacle pour recevoir les rayons infrarouges de la télécommande. La distance
minimale conseillé e entre le module d'électronique

et n'importe quel point

d'eau ou d'humidité doit être de 2 mètres. Il est préférable que le module ne soit
pas enfermé dans un endroit sans aération.

Bringen Sie in die Fläche, in der Sie die Lautsprecher und das Empfangsmodul
installieren möchten zwei Löcher mit einem Durchmesser von 150mm für den
Einbau der beiden Lautsprecher

und . Bedenken Sie dabei, daß

in einem

sichtbaren Bereich ohne Hindernisse für den ungehinderten Empfangs der
Infrarot-Strahlen von der Fernbedienung installiert werden muß. Der empfohlene
minimale Abstand zwischen dem elektronischen Modul

und dem

nächstgelegenen Wasseranschluss bzw. Feuchtigkeitsquelle soll 2 m betragen. Es
empfiehlt sich, das elektronische Modul nicht in einem geschlossenen und
unbelüfteten Gehäuse unterzubringen.

D

I

D

E

D

I

E

D

I

D

E

Einbaulöcher

Boren

Trapanare

Hulltaking

Boor twee gaten (diam. 150mm.) in oppervlak waarin u de luidsprekers
en ontvanger wilt installeren om de luidsprekers

en

aan te brengen.

De ontvanger

moet op een zichtbare plaats geïnstalleerd worden waar

geen voorwerpen de ontvangst van de infrarood stralen van de
afstandsbediening kunnen storen. De minimale aanbevolen afstand
tussen de electronische modulus

en elke mogelijke bron van water of

vocht moet tenminste 2 meter zijn. Het is aanbevolen dat de electronische
modulus niet ingesloten in een niet geventileerde ruimte verblijft.

Realizzare sulla superficie dove si vogliono installare gli altoparlanti o il
ricevitore due fori di 150mm di diametro per l'ubicazione degli
altoparlanti

e . Considerare che

deve essere collocato in un posto

visibile e privo di ostacoli per ricevere i raggi infrarossi del comando a
distanza. La distanza minima consigliata tra il modulo di elettronica

e

qualsiasi focolaio d'acqua o umidità è di 2 metri. è conveniente che il
modulo di elettronica non sia ubicato in un posto carente di ventilazione.

Lag to 150mm diameter hull i taket (eller i overflaten der høyttalere og
mottaker skal installeres) for plassering av høyttaler

og . Merk at for å

motta infrarøde stråler fra fjernkontrollen, må

plasseres på et synlig

punkt som ikke blokkeres av hindringer. Anbefalt minimumsavstand
mellom den elektroniske enheten

og enhver vann- eller fuktighetskilde,

er 2 meter. Det anbefales ikke at den elektroniske enheten plasseres i
lukkede omgivelser uten tilstrekkelige ventilasjon.

D

I

D

E

D

I

D

E

D

I

D

E

Velg konfigurasjonen MONO (1 høyttaler) eller STEREO (2 høyttalere) i kontrollenhet

E.

ENG

ENG

D

D

NL

NL

I

I

N

N

F

F

Electrónica Integral de Sonido S.A. behält

sich das Recht auf Änderungen ohne

Ankündigung vor. Electrónica Integral de

s o n i d o , S . A . ü b e r n i m m t k e i n e

Ve r a n t w o r t u n g f ü r Fe h l e r o d e r

Auslassungen in diesem Handbuch.

Electrónica Integral de Sonido S.A.

Electrónica Integral de Sonido S.A.

behoudt

zich het recht voor zonder voorafgaande

kennisgeving wijzigingen aan te brengen.

wijst alle

aansprakelijkheid voor evt. fouten of

onachtzaamheden in deze handleiding van

de hand.

Electrónica Integral de Sonido, S.A.

forbeholder seg retten til å foreta endringer

uten forvarsel. Electrónica Integral de

Sonido, S.A. er ikke ansvarlig for eventuelle

feil eller utelatelser som kan forekomme i

denne håndboken.

Electrónica Integral de Sonido, S.A. si

riserva il diritto di apportare delle modifiche

senza previo avviso. Electrónica Integral de

Sonido, S.A. non è responsabile degli errori

od omissioni di questo manuale.

CC-1125-03

CENTRAL

MADRID

[email protected]

Polígono Malpica Calle F Oeste

Grupo de Naves Gregorio Quejido, 87-88

50016 Zaragoza

Tel.: 34 976 465550

Fax: 34 976 465559

(SPAIN)

Poeta Rafael Morales 2, oficina 2ºB

28703 San Sebastián de los Reyes

Madrid (SPAIN)

Tel.: 34 91 6593678

Fax: 34 91 6239525

[email protected]

www.eissound.com

AENOR

Registrada

Empresa

ER-0634/1998

ENG

D

F

Electrónica Integral de Sonido S.A.

Electrónica Integral de Sonido S.A.

se

réserve le droit d´introduire des

changements sans avertissement préalable.

ne se

responsabilise pas des erreurs ou des

omissions de ce manuel.

Electrónica Integral de Sonido, S.A.

reserves the right to make changes without

prior notice. Electrónica Integral de Sonido,

S.A. is not responsible for any errors or

omissions that may appear in this manual.

INSTALL ATION MANUAL

MONTAGEANLEITUNG

MANUEL DE L’INSTAL ATEUR

INSTALL ATIEHANDLEIDING

MANUALE D'INSTALL AZIONE

INSTALL ASJONSMANUAL

NL

I

N

64410045

E

I

D

1

2

1 = mono
2 = stereo

E

D

I

Reviews: