background image

SB 701 table- and pillar drill

Drill Press

Artikel-Nr.: 4250580

Ident-Nr.: 

91017

Summary of Contents for SB 701

Page 1: ...SB 701 table and pillar drill Drill Press Artikel Nr 4250580 Ident Nr 91017 ...

Page 2: ...le pole 21 425058017 handle base 28 425058024 spiral spring 29 425058025 spring housing 30 425058026 nut 38 425058034 motor 58 425058054 electical magnetic switch 59 425058062 clog iron 61 425058063 principle axis 63 425058064 key chuck 64 425058070 guard cover cpl 72 425058056 v belt spindle side 84 425058061 principle axis 0 425058066 chuck key ...

Page 3: ...olomboormachine Manual de instrucciones Taladradora de columna Manual de operação Furadeira de coluna Betjäningshandledning Pelarborrmaskin Käyttöohje Pylväsporakone Bruksanvisning Søyleboremaskin ËÁ ÂÈÚÈÛÌÔ È ÙÚËÙÈÎ ÌË Ó ÏÒÓ Istruzioni d uso Trapano a colonna Betjeningsvejledning Søjleboremaskine Anleitung SB 701 12 sprachig 09 11 2001 8 22 Uhr Seite 1 ...

Page 4: ...sennusta ja käyttöönottoa Vennligst les denne brukerveiledningen nøye før montering og idreftsettelse ÚÈÓ ÙËÓ Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Î È Ó ÙËÓ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ È ÛÙÂ Ú Î ÏÒ ÙËÓ Ô ËÁ Ú Ûˆ Si prega prima di assemblare ed avviare il trapano di leggere attentamente le istruzioni sul funzionamento Læs driftsvejledningen grundigt inden montage og idrifttagning Bitte Seite 2 3 ausklappen Please pull out pages ...

Page 5: ...3 6 1 7 1 7 2 7 4 7 3 Klemmflansch Klemmschraube Späneschutz Flügelschraube Anleitung SB 701 12 sprachig 09 11 2001 8 22 Uhr Seite 3 ...

Page 6: ...triebsanleitung 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die SB 701 ist eine Ständerbohrmaschine mit Keilriemenantrieb Über diesen Antrieb können 12 verschiedene Geschwindigkeiten eingestellt werden Es können Bohrungen bis zu Ø 16 mm in vertikaler Richtung gefertigt werden Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört die Einhaltung der Betriebs Wartungs und Instandhaltungsbedingungen und die Befolgung der Siche...

Page 7: ... Bohrfutters einschieben Danach den Konus ebenso in die Bohrspindel einschieben 11 Vor Betrieb regelmäßig Keilriemenspannung überprüfen Vor der Inbetriebnahme muß die Bohrmaschine stationär montiert werden Dies wird ermöglicht durch 2 Befestigungsbohrungen in der Grund platte Die benötigten Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten Achtung Bei übermäßigem festziehen der Schrauben besteht Bruc...

Page 8: ...schmiert Auf Bewegungsteile und Gewinde regelmäßig einen Tropfen säurefreies Schmieröl geben Die Maschine sollte nur mit Handfeger Lappen oder Pinsel gereinigt werden Bei der Reinigung der lackierten Teile keine Lösungsmittel einsetzen Blanke Teile regelmäßig mit Korrosionsschutz behandeln 7 6 Drehzahleinstellungen Unten aufgeführte Liste hilft ihnen bei der Wahl von Drehzahlen für die verschieden...

Page 9: ...or twelve different speed settings Holes of up to 16 mm diameter can be drilled in vertical direction To use the pillar drill properly you must observe the operating maintenance and repair instructions as well as the safety regulations found in this manual The SB 701 is to be used only by persons who are acquainted with the machine All the pertinent accident prevention regulations are to be observ...

Page 10: ...n the fixing screws or the base plate may fracture 6 2 The hinged chip guard see Figure 7 4 The SB 701 is supplied with a hinged chip guard which has to be fitted as follows Undo the screw on the chip guard and push the ring onto the machine spindle as illustrated Now align the guard to the front and clamp tight The height of the guard is infinitely adjustable Push up the guard to change the bit a...

Page 11: ...Never use solvents to clean the painted parts Treat bare parts regularly with anti corrosion agent 7 6 Speed settings The list below will help you select the right speed for various materials The speeds quoted are guidelines alone Bit diameter Gray cast iron Steel Iron Aluminium Bronze 3 2550 1600 2230 9500 8000 4 1900 1200 1680 7200 6000 5 1530 955 1340 5700 4800 6 1270 800 1100 4800 4000 7 1090 ...

Page 12: ...aison Mandrin à couronne dentée ø 3 16 mm B 16 avec clé de mandrin Corps de mortaise MK 2 B 16 Chasse outil Outils de montage Protection anti copeaux repliable Mode d emploi 4 Utilisation conforme à la détermination La SB 701 est une perceuse à colonne disposant d un entraînement à courroie trapézoïdale 12 vitesses différentes peuvent être réglées grâce à cet entraînement Des perçages jusqu à 16 m...

Page 13: ... de poignée 20 10 Avant de monter le mandrin 80 avec le corps de mortaise MK 79 vous devriez vérifier l état de propreté des deux pièces Ensuite enfoncez le mandrin cônique dans le cône du mandrin en lui donnant un coup sec Puis enfoncez le cône dans la broche de perçage en procédant de la même manière 11 Avant le fonctionnement vérifiez régulièrement la tension de la courroie trapézoïdale Avant l...

Page 14: ...tection est réglable en continu au moyen de 2 vis à oreilles Pour changer de foret vous pouvez aisément replier le dispositif de protection vers le haut 7 5 Entretien et maintenance La perceuse à colonne SB 701 n a pas besoin de graissage particulier Tous les roulements à billes sont graissés à vie Mettre régulièrement une goutte de lubrifiant sans acide sur les pièces mobiles et sur les filets La...

Page 15: ... 2 B 16 Uitdrijfspie Instelgereedschap Klapbare bescherming tegen spaanders Gebruiksaanwijzing 4 Doelmatig gebruik De SB 701 is een kolomboor met V riemaandrijving Met behulp van deze aandrijving kunt U 12 verschillende snelheden instellen Er kunnen boringen van maximaal Ø 16 mm in verticale richting gemaakt worden Tot het doelmatig gebruik hoort het inachtnemen van de gebruiks onderhouds een veil...

Page 16: ...chroef de drie bijgeleverde hendels 19 in de houder 20 van het handvat vast 10 Vóór U de boorkop 80 met de MK schaft 79 monteert dient U beide onderdelen op properheid te controleren Schuif nu de kegeldoorn met een flinke ruk in de conus van de boorkop Dan de conus ook in de boorspil schuiven 11 Vóór ingebruikneming regelmatig de V riemspanning controleren Vóór U de boormachine in werking zet moet...

Page 17: ...hermer zonder moeite worden omhoog geklapt 7 5 Onderhoud De kolomboormachine SB 701 hoeft niet te worden gesmeerd Alle kogellagers zijn op levensduur gesmeerd Op alle bewegende onderdelen en schroefdraden regelmatig een druppel zuurvrije smeerolie geven Het is aangeraden om de machine alleen met handveger of borstel te reinigen Bij het reinigen van de gelakte onderdelen geen oplosmiddelen gebruike...

Page 18: ...ada Ø 3 16 mm B16 con llave para el portabrocas Fuste incorporable MK 2 B 16 Cuña de expulsión Herramientas de equipamiento Protector contra virutas abatible Manual de instrucciones 4 Uso apropiado El modelo SB 701 es una taladradora de columna con accionamiento por correa en V que permite el ajuste de 12 velocidades diferentes El aparato permite efectuar taladros de hasta 16 mm de diámetro en sen...

Page 19: ...e montar el portabrocas 80 con el calibre macho cónico 79 se recomienda desengrasar todas las piezas A continuación se introducirá el calibre con fuerza en el cono del portabrocas para luego colocar el cono en el husillo de taladro 11 Antes de la puesta en servicio es preciso comprobar regularmente la tensión de la correa Antes de la puesta en servicio de la taladradora ésta deberá montarse de for...

Page 20: ...e desplaza fácilmente hacia arriba para cambiar de útil 7 5 Cuidados y mantenimiento La taladradora de columna SB 701 no requiere lubricación de cojinetes ya que todos ellos llevan una lubricación de por vida Todas las piezas que se muevan así como las roscas requieren ser engrasadas con regularidad usando un aceite libre de ácidos La máquina debería limpiarse únicamente con una escobilla un trapo...

Page 21: ...mm B16 com chave para o mandril Haste de encaixe MK 2 B16 Cunha para desmontagem Ferramentas de montagem Protecção dobradiça contra aparas Manual de operação 4 Uso conforme as instruções A SB 701 é uma furadeira de coluna com accionamento por correias trapezoidais Este accionamento permite ajustar 12 velocidades É possível fazer furos verticais com diâmetro de até 16 mm Forma parte do uso conforme...

Page 22: ...a brocas Em seguida introduza o cone da mesma maneira na árvore porta brocas 12 Antes de começar a trabalhar examine regularmente a tensão dascorreias trapezoidais Antes de colocar a máquina em funcionamento é preciso aparafusá la para ficar fixa Para isso há 2 furos na placa de base Os parafusos necessários não são fornecidos com a máquina Atenção Caso se apertar demais os parafusos há perigo de ...

Page 23: ... 701 não carece de uma lubrificação especial Todos os rolamentos de esferas têm lubrificação permanente Deite em intervalos regulares uma gota de óleo lubrificante isento de ácido sobre as peças que se movimentam e as roscas Para limpar a máquina use somente uma vassourinha de mão um trapo ou pincel Não use solventes para limpar as peças pintadas Conserve regularmente as peças polidas com um produ...

Page 24: ...arsi MK 2 B 16 työntökiila asennustyökalu käännettävä lastusuojus käyttöohje 4 Käyttötarkoitus SB 701 on kiilahihnakäyttöinen pylväsporakone Koneeseen voidaan säätää 12 eri nopeutta Pystysuoria porauksia voidaan tehdä aina 16 mmn läpimittaan asti Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluvat käyttö huolto ja kunnossapitoehtojen huomiointi sekä käyttöohjeen turvallisuusmääräysten noudattaminen SB 701 kone...

Page 25: ...en työnnetään kara voimakkaasti poranistukan karanpidikkeeseen Sen jälkeen työnnetään poranistukka samoin pidikkeeseensä 11 Ennen käyttöä on kiilahihnan jännitys tarkistettava säännöllisesti Ennen käyttöönottoa on porakone asennettava kiinteästi paikalleen Tätä varten pohjalevyssä on 2 kiinnitysreikää Tarvittavat ruuvit eivät kuulu toimitukseen Huomio jos ruuveja kiristetään liikaa voi pohjalevy s...

Page 26: ...n liikkuviin osiin ja ruuvikierteisiin pannaan säännöllisin väliajoin tippa hapotonta voiteluöljyä Kone tulee puhdistaa vain harjalla rievulla tai pensselillä Maalattujen osien puhdistukseen ei saa käyttää liuotteita Hiotut pinnat on käsiteltävä korroosionestoaineella säännöllisin väliajoin 7 6 Kierrosluvun säätötaulukko Seuraava luettelo auttaa Teitä valitsemaan oikean kierrosluvun eri työaineill...

Page 27: ...sekä poranistukan avain pistokevarsi MK 2 B 16 työntökiila asennustyökalu käännettävä lastusuojus käyttöohje 4 Käyttötarkoitus SB 701 on kiilahihnakäyttöinen pylväsporakone Koneeseen voidaan säätää 12 eri nopeutta Pystysuoria porauksia voidaan tehdä aina 16 mmn läpimittaan asti Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluvat käyttö huolto ja kunnossapitoehtojen huomiointi sekä käyttöohjeen turvallisuusmäär...

Page 28: ...asentamista on kaikista osista poistettava rasva Sitten työnnetään kara voimakkaasti poranistukan karanpidikkeeseen Sen jälkeen työnnetään poranistukka samoin pidikkeeseensä 11 Ennen käyttöä on kiilahihnan jännitys tarkistettava säännöllisesti Ennen käyttöönottoa on porakone asennettava kiinteästi paikalleen Tätä varten pohjalevyssä on 2 kiinnitysreikää Tarvittavat ruuvit eivät kuulu toimitukseen ...

Page 29: ...tu käyttöajakseen Kaikkiin liikkuviin osiin ja ruuvikierteisiin pannaan säännöllisin väliajoin tippa hapotonta voiteluöljyä Kone tulee puhdistaa vain harjalla rievulla tai pensselillä Maalattujen osien puhdistukseen ei saa käyttää liuotteita Hiotut pinnat on käsiteltävä korroosionestoaineella säännöllisin väliajoin 7 6 Kierrosluvun säätötaulukko Seuraava luettelo auttaa Teitä valitsemaan oikean ki...

Page 30: ...odkjente bruksområder Type SB 701 er en vertikalboremaskin med kileremdrift I kileremoverføringen kan det innstilles 12 ulike hastigheter Det er mulig å bore opptil 16 mmØ hull i vertikal retning Innenfor de godkjente bruksområdene gjelder betingelsene for drift vedlikehold og sikkerhet som fremgår av brukerveiledningen Type SB 701 skal bare brukes av personer som er kjent med maskinen Gjeldende v...

Page 31: ...r du tar i bruk boremaskinen må den fastmonteres Dette gjøres ved hjelp av 2 festehuller i bunnplaten Nødvendige bolter er ikke inkludert i leveransen Advarsel Det er fare for at bunnplaten brekker dersom boltene trekkes til alt for hardt 6 2 Svingbar sponavviser I leveransen av type SB 701 inngår også en svingbar sponavviser som skal monteres som følger Skru opp skruen på sponavviseren og skyv ri...

Page 32: ...v lagre Alle kulelagre er smurt for hele levetiden Alle bevegelige deler og gjenger skal regelmessig ha noen dråper syrefri smøreolje Rengjøring av maskinen skal bare gjøres med kost fille eller pensel Det skal ikke brukes løsningsmidler ved rengjøring av lakkerte flater Blanke deler skal regelmessig behandles med korrosjonshindrende middel 7 6 Valg av turtall Vi har laget en tabell til hjelp ved ...

Page 33: ...ÔÓ ÚfiÓÔ ÂÁÁ ËÛË Ì ÔÚ ÙÂ Ó Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈ ÛÂÙ  ÈÛÎÂ Ì Ûˆ Ó ÏÔÁˆÓ ÂÈ ÈÎÒÓ ÂÙ ÈÚÈÒÓ 3 ŒÎÙ ÛË Ú ÔÛË Ó ÛË È ÙÚËÛË ÙÔ Ô ÔÓÙˆÙÔ ÛÙÂÊ ÓÈÔ È Ì ÙÚÔ 3 16 mm B16 À Ô Ô MK 2 B 16 ÏÂÈ Â Ó ÛË È ÙÚËÛË Ê Ó ÎÏ ÛË ÚÁ Ï ÂÍfi ÏÈÛË ÚÔÛÙ Û ÚÔÎ ÓÈ ÈÒÓ ÌÂ Ó ÙfiÙËÙ Ó ÏˆÛË ËÁ Ú Ûˆ 4 ÃÚ ÛË Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ È Ù ÍÂÈ SB 701 Â Ó È Ì È ÙÚËÙÈÎ ÌË Ó ÏÒÓ Ì ÌË ÓÈÛÌfi ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË fi ÈÌ ÓÙ ÛÊ Ó ªÂ Ùfi ÙÔ ÌË ÓÈÛÌfi ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË Ì ÔÚÔ Ó Ó Ú...

Page 34: ...ıÂÙ ÛÙ ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ ÎÂÊ Ï È ÙÚËÛË Â Óˆ ÛÙÔÓ ÏÒÓ ÚÔÛ Ó ÙÔÏ ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ Ï Î ıÂÙ ÚÔ ÙËÓ Ï Î ÛË Î È ÛÊ Ï ÛÙ ٠Ì ÙÈ Â 31 9 µÈ ÒÛÙ ÛÙË ÛË ÙË Ï 20 ÙÔ 3 ÌÔ ÏÔ 19 Ô Ú fiıËÎ Ó 10 ÚÈÓ Ó Û Ó ÚÌÔÏÔÁËıÂ Ë Â Ó ÛË ÙË È ÙÚËÛË 80 Ì ÙÔ ÛÒÌ ÙÔ ÎÒÓÔ 79 Ú ÂÈ Ó ÔÏÈ ÓÂÙ fiÏ Ù Ì ÚË ªÂÙ Û ÚÒÍÂÙ ÙÔÓ ÎˆÓÈÎfi ÙÚ ËÙ Ú ÌÂ Ì Ó Ù ÒıËÛË ÛÙÔÓ ÎÒÓÔ ÙË Â Ó ÛË È ÙÚËÛË ÙÔ Ù ÏÔ Û ÚÒÍÙ ÙÔÓ ÎÒÓÔ Ì ÙÔÓ ÈÔ ÙÚfi Ô ÛÙËÓ ÙÚ ÎÙÔ È ÙÚËÛË ...

Page 35: ...ÔÚÂ Ë ÚÔÛÙ Û ÚÔÎ ÓÈ ÈÒÓ Ó ÙÔ ÔıÂÙËı ÚÔ Ù Â Óˆ ˆÚ Îfi Ô 7 5 ÚÔÛÙ Û fi ÚÔÎ Ó È ÌÂ Ó ÙfiÙËÙ Î Ï Ë ÙËÓ ÎÙ ÛË Ú ÔÛË ÙË SB 701 Ó ÎÂÈ Â ÛË Ì ÚÔÛÙ Û fi ÚÔÎ Ó È ÌÂ Ó ÙfiÙËÙ Î Ï Ë Ë Ô Ô Ì ÔÚÂ Ó Û Ó ÚÌÔÏÔÁËı ˆ ÂÍ Â È ÒÛÙ ÙË fi ÙËÓ ÚÔÛÙ Û ÚÔÎ ÓÈ ÈÒÓ Î È Û ÚÒÍÙ ÙÔ ÎÙ ÏÈÔ Óˆ fi ÙËÓ ÙÚ ÎÙÔ ÙË ÌË Ó Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ Û Â È ÁÚ ÌÌ ªÂÙ Á Ú ÛÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ Û ÚÔ Ù Ì ÚÔÛÙ Î È Û ÛÊ ÍÙÂ Ù Ó Í Ó Ô Ô ÙË ÚÔÛÙ Û Ì ÔÚÂ Ó Ú ıÌÈÛÙÂ È ıÌÈÛÙ...

Page 36: ... B16 Cuneo espulsorio Utensili per il montaggio Protezione ribaltabile contro i trucioli Istruzioni sul funzionamento 4 Utilizzo regolamentare L SB 701 è un trapano a colonna con organo motore a cinghia trapezoidale Mediante quest organo motore si realizza la scelta di 12 velocità diverse È possibile effettuare trapanature in senso verticale fino ad un ø di 16 mm L utilizzo regolamentare prevede l...

Page 37: ...re il cono nell albero di trapanazione 11 Prima dell utilizzo controllate regolarmente la tensione della cinghia trapezoidale Prima della messa in funzione il trapano deve essere stato stazionariamente montato fatto reso possibile dalle due trapanature di fissaggio nel basamento Le rispettive viti necessitate non sono in dotazione Attenzione serrando troppo le viti si correrà il rischio di spaccar...

Page 38: ...cioli si lascia ribaltare all insù senza fatica 7 5 Cura e manutenzione Non è necessario lubrificare il Trapano a colonna SB 701 Tutti i cuscinetti sono provvisti di lubrificazione estesa nel tempo Dare un paio di gocce di olio lubrificante anacido sulle parti in movimento e sulla filettatura Il trapano dovrebbe essere pulito solo con una scopetta a mano con un panno o con un pennello Volendo puli...

Page 39: ...kile Monteringsværktøj Foldbar spånskærm Driftsvejledning 4 Bestemmelsesmæssig anvendelse SB 701 er en kileremsdrevet standerboremaskine Via dette drev kan der indstilles 12 forskellige hastigheder Der kan bores huller med op til Ø 16 mm i vertikal retning Til den bestemmelsesmæssige anvendelse hører overholdelsen af drifts service og vedligeholdelsesbetingelserne samt sikkerhedshenvisningerne i b...

Page 40: ...e Skub derefter dornen ind i borepatronens konus med et kraftigt stød Skub derefter konusen ind i borespindlen på samme måde 11 Kontrollér kileremspændingen regelmæssigt inden brug Inden boremaskinen tages i brug skal den først monteres stationært Dette gøres ved hjælp af 2 fastgørelseshuller i grundpladen De skruer som skal bruges hertil er ikke indeholdt i leverancen Vigtigt Der er risiko for at...

Page 41: ...lle bevægelige dele og gevind regelmæssigt med en dråbe syrefri smøreolie Maskinen bør kun rengøres med børste klud eller pensel Anvend ikke opløsningsmidler til rengøring af de lakerede dele De blanke dele skal regelmæssigt behandles med korrosionsbeskyttelse 7 6 Indstilling af omdrejningstal Nedenstående liste skal hjælpe Dem med indstillingen af omdrejningstallet ved de forskellige materialer D...

Page 42: ...40 Ersatzteilzeichnung Säulenbohrmaschine SB 701 Art Nr 42 505 80 I Nr 91017 Anleitung SB 701 12 sprachig 09 11 2001 8 22 Uhr Seite 40 ...

Page 43: ...0 58 022 Skalenring komplett 42 505 80 19 068 Spindelführung 42 505 80 59 023 Vorschubwelle 42 505 80 20 073 Dämpfungsring 42 505 80 60 024 Maschinengehäuse 42 505 80 21 074 Spindel 42 505 80 61 025 Madenschraube 42 505 80 22 076 Austreibkeil 42 505 80 62 026 Mutter 42 505 80 23 079 Kegeldorn 42 505 80 63 027 Spiralfeder 42 505 80 24 080 Zahnkranzbohrfutter 42 505 80 64 028 Federgehäuse 42 505 80 ...

Page 44: ...s 73 23 CEE Directive CE relative à la compatibilité électro magnétique 89 336 CEE avec les modifications y apportées serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG laagspanningsrichtlijn 73 23 EWG EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que la machine le produit EC Conformiteitsv...

Page 45: ...ningslinje 73 23 EWG EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer Αριθµ ς σειρ ς π νω στο προι ν ανταποκρ νεται στην κατευθυντ ρια γραµµ της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 392 ΕΟΚ µε αλλαγ κατευθυντ ρια γραµµ χαµηλ ς τ σεως της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 73 23 ΕΟΚ κατευθυντ ρια γραµµ ηλεκτροναγνητικ ς ανεκτικ τητας της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 336 ΕΟΚ µε αλλαγ ς Type Merke at...

Page 46: ...en garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice EINHELL TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on 1 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toimintoviat Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei laskuteta Välillisiä vahinkoja ei korvata Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne EINHELL GARANTIDOKUMENT Garantitiden begynner med dagen da apparatet ble ...

Page 47: ...ler haftet nicht für indirekte Folge und Vermögensschäden Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert Bei Garantieanspruch Störungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Ersatzteil Abt Telefon 0 99 51 942 356 Telefax 0 99 51 52 50 Reparatur Abt Telefon 0 99 51 942 357 Telef...

Page 48: ...nigungstechnik Akku Elektro Bohrmaschinen Garagentorheber und Zubehör Schleiftechnik Motorsägen Elektrosägen Batterielader Torantriebe Klima und Heizgeräte Hub und Zuggeräte Werkstattausrüstung Auto Werkstatt Video Überwachung Bild Türsprechanlagen Funk und Kabel Alarmanlagen Mobile Alarmgeber Mechanische Einbruchs sicherungen H a u s t e c h n i k Gesamtprogramm HANS EINHELL AG Postfach 150 D 944...

Page 49: ...lefon 0 99 51 942 357 Telefax 0 99 51 26 10 Technische Kundenberatung Telefon 0 99 51 942 358 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung der durch Kaufbeleg wie Rechnung Lieferschein oder deren Kopie nachzuweisen ist Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät die nachwe...

Reviews: