background image

de

Bedienungsanleitung

fr

Mode d’emploi

en

Operating instructions

ko

사용 설명서

A

300

600

1000

B

G

300

600

1000

Ø16 mm (5/8")

Ø20 mm (3/4")

C

D

min

min

max

max

F

E

I

H

300

600

1000

compactON 300

compactON 600

compactON 1000

Deutsch

Original-Bedienungsanleitung

Universalpumpe compactON 300 / 600 / 1000

1.  Allgemeine Benutzerhinweise

Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung

 

▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden.

 

▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.

 

▶ Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei.

Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet.

Das Gerät darf nur in Innenräumen für aquaristische Einsatzbereiche verwendet werden.

Die Eintauchtiefe des Gerätes beträgt maximal 1 m.

Das Gerät besitzt die Schutzklasse II.

Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen dauerndes Untertauchen geschützt ist.

Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen

Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.

GEFAHR!

Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch Stromschlag hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.

GEFAHR!

Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.

WARNUNG!

Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere bis leichte Körperverletzung oder ein gesundheitliches Risiko zur Folge haben kann.

VORSICHT!

Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.

Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.

 

 

Darstellungskonvention

Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A

Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.

2.  Einsatzgebiet

Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden:

 ‧ für aquaristische Zwecke

 ‧ in Innenräumen

 ‧ unter Einhaltung der technischen Daten

Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:

 ‧ nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden

 ‧ die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten

3.  Sicherheitshinweise

Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entspre-

chend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.

Für Ihre Sicherheit

 ‧ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit redu-

zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an 

Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-

lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus 

resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 

spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt 

werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

 ‧ Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass 

das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind.

 ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt 

werden.

 ‧ Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung 

des Kabels ist das Gerät zu verschrotten.

 ‧ Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.

 ‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
 ‧ Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemes-

sungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein. Bei Fragen und Proble-

men wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.

 ‧ Trennen Sie sofort alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz bei einer Wasser-

leckage bzw. wenn die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung auslöst.

IP68

⌦A

 ‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie 

nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reini-

gungs- und Wartungsarbeiten.

 ‧ Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit. Es empfiehlt sich mit 

dem Netzkabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel 

entlang laufendes Wasser zur Steckdose gelangt.

 ‧ Die elektrischen Daten des Gerätes müssen mit den Daten des Stromnetzes 

übereinstimmen. Sie finden diese Daten auf dem Typenschild, der Verpackung 

oder in dieser Anleitung.

4.  Inbetriebnahme

Schlauch anschließen (300 / 600)

1.  Stecken Sie das Anschlussstück 

a

 auf die Pumpe (⌦A).

2.  Verbinden Sie Ihren Schlauch mit dem Anschlussstück.

Schlauch anschließen (1000)

1.  Kürzen Sie mit einer Säge das Anschlussstück 

b

 auf den Durchmesser Ihres Schlauches (⌦A).

2.  Schrauben Sie das Anschlussstück auf die Pumpe.

3.  Verbinden Sie Ihren Schlauch mit dem Anschlussstück.

Tipp: Befeuchten Sie den Schlauch mit Wasser zur einfacheren Montage. 

Sauger montieren

1.  Drehen Sie die Sauger in die Öffnungen des Motorkörpers (⌦B).

Tipp: Befeuchten Sie die Sauger mit Wasser zur einfacheren Montage. 

Ansaugkorb montieren

1.  Klappen Sie den Pumpendeckel nach oben vom Motorkörper ab (⌦C).

2.  Drehen Sie den Leistungsregler 

c

 in die Position min (⌦D).

3.  Drücken Sie mit einem Schraubenzieher vorsichtig den Leistungsregler von hinten aus dem Pumpendeckel (⌦E).

VORSICHT! Sachbeschädigung.

 

▶ Achten Sie auf die waagerechte Einbaurichtung des Verbindungsstücks 

d

 (⌦F).

4.  Drücken Sie das Verbindungsstück bis zum Einrasten in den Pumpendeckel.

5.  Stecken Sie den Filter 

e

 auf das Verbindungsstück.

6.  Den Leistungsregler können Sie wieder in umgekehrter Reihenfolge montieren.

VORSICHT! Sachbeschädigung.

 

▶ Achten Sie bei der Montage des Leistungsreglers auf die Einbaurichtung. Der Leistungsregler kann nur in der Position min montiert werden. 

5.  Bedienung

VORSICHT! Sachbeschädigung.

Die Pumpe darf nicht trocken laufen.

Pumpe ein-/ausschalten

1.  Befestigen Sie das Gerät unterhalb des Wasserspiegels am Boden oder an der Innenwand Ihres Aquariums (⌦C). Achten Sie auf die maximale 

Tauchtiefe (siehe Technische Daten).

2.  Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achtung: Die Pumpe läuft sofort an!

3.  Ziehen Sie zum Ausschalten den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Durchfluss regeln

1.  Drehen Sie den Leistungsregler bzw. den Ansaugkorb um den Wasserdurchfluss einzustellen (⌦G).

6.  Wartung

GEFAHR! Stromschlag!

 

▶ Trennen Sie grundsätzlich vor Wartungsarbeiten alle Geräte vom Stromnetz.

VORSICHT! Sachbeschädigung.

 

▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel.

 

▶ Die Gerätekomponenten sind nicht spülmaschinenbeständig! Reinigen Sie das Gerät bzw. Geräteteile nicht in der Spülmaschine.

In den nachstehenden Abschnitten sind Wartungsarbeiten beschrieben, die für einen optimalen und störungsfreien Betrieb erforderlich sind. Eine 

regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer und sichert über einen langen Zeitraum die Funktion des Geräts.

Pumpe reinigen

1.  Nehmen Sie die Pumpe aus dem Aquarium.

2.  Klappen Sie den Pumpendeckel nach oben vom Motorkörper ab (⌦C).

3.  Ziehen Sie das Pumpenrad 

f

 aus dem Motorkörper (⌦H).

4.  Reinigen Sie alle Komponenten unter fließendem Wasser.

5.  Montieren Sie die Pumpe wieder in umgekehrter Reihenfolge.

7.  Beheben von Störungen

Achtung! Stromschlag!

 

▶ Ziehen Sie vor dem Beheben von Störungen den Netzstecker.

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

Pumpe läuft nicht an

Netzspannung fehlt

 

▶ Überprüfen Sie die Netzspannung

 

▶ Kontrollieren Sie die Zuleitung

Pumpe fördert nicht

Netzstecker ist nicht eingesteckt

 

▶ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose

Pumpenrad ist blockiert

 

▶ Reinigen Sie die Pumpe

Thermischer Schutzschalter ist aktiviert (nur 1000)

1.  Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Pumpe abkühlen.

2.  Stecken Sie nach ca. einer Stunde den Netzstecker wieder ein.

Pumpe fördert ungenügend

Leistungsregler bzw. Ansaugkorb ist verschmutzt

 

▶ Reinigen Sie den Leistungsregler bzw. Ansaugkorb 

Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service.

8.  Außerbetriebnahme und Entsorgung

Lagern

1.  Nehmen Sie das Gerät aus dem Aquarium.

2.  Reinigen Sie das Gerät

3.  Lagern Sie das Gerät an einem frostsicheren Ort.

Entsorgen

Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektroni-

schen Geräten in der europäischen Gemeinschaft:

Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf 

der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll 

entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpackung 

besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.

9.  Ersatzteile

⌦I

English

Translation of the original operating manual

Universal pump compactON 300 / 600 / 1000

1.  General user instructions

Information on using the operating manual

 

▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood.

 

▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.

 

▶ Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.

Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance.

The appliance must only be used indoors, and exclusively for aquariums.

The device has an immersion depth of max. 1 m. 

The appliance is of protection class II.

The symbol indicates that the appliance is protected against permanent submerging. 

The appliance is certified according to the relevant national regulations and directives, and conforms to EU standards 

The following symbols and signal words are used in this operating manual.

DANGER!

The symbol indicates imminent danger from electric shock that can result in death or serious injury.

DANGER!

The symbol indicates imminent danger that can result in death or serious injury.

WARNING!

The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to minor injury or a health risk.

CAUTION!

The symbol indicates the danger of material damage.

Note with useful information and tips.

 

 

Typographical conventions

 

Reference to a figure, in this case, reference to figure A

You are prompted for an action.

2.  Application

The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used:

 ‧ for aquarium-related purposes

 ‧ indoors

 ‧ in compliance with the technical data

The following limitations apply to the appliance:

 ‧ Do not use for commercial or industrial purposes

 ‧ the water temperature may not exceed 35°C

VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.

 ‧ FOR HOUSEHOLD USE ONLY

 ‧ WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!

 ‧ This pump has not been investigated for use in swimming pools areas!

 ‧ DO NOT RUN DRY!

READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.

 ‧ DANGER. To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of 

aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself; return the appliance to 

an authorized service facility for service or discard the appliance.

IP68

⌦A

Ø13 mm (1/2")

 ‧ If the appliance falls into the water DON’T reach for it. First unplug the appliance immediately (Non-immersible 

equipment only)

 ‧ If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source.

 ‧ Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended 

to be wet. 

 ‧ Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged 

in any manner.

 ‧ To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, po-

sition aquarium stand and tank to one side of a wall mounted receptacle to 

prevent water from dripping onto the receptacle or plug. A “drip loop”, shown 

in the figure, should be arranged by the user for each cord connecting the 

aquarium appliance to a receptacle. The “drip loop” is that part of the cord 

below the level of the receptacle, to prevent water travelling along the cord 

and coming in contact with the receptacle. If the plug or receptacle does 

get wet, DON’T unplug the cord; disconnect the fuse or circuit breaker that 

supplies power to the appliance. Then unplug and examine for presence of 

water in the receptacle.

 ‧ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near 

children.

 ‧ To avoid injury, do not contact moving parts.

 ‧ Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting 

or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from 

outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.

 ‧ Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the 

appliance manufacturer may cause an unsafe condition.

 ‧ Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.

 ‧ Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it. 

 ‧ Read and observe all the important notices on the appliance and its cord.

 ‧ If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts 

than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over 

or pulled. 

 ‧ Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the voltage of the mains supply.

 ‧ Disconnect all electrical appliances from the mains before placing hands in the water.

 ‧ The line cord of this unit cannot be replaced or repaired. Should the line cord become damaged the appliance must 

be discarded.

KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE  

REFERENCE.

3.  Safety instructions

Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not 

heeded.

For your safety

 ‧ This appliance can be used by children from the age of 8 and by persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or 

knowledge if they are supervised and have been instructed in the safe use of 

the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not 

play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out 

by children unless they are supervised.

 ‧ Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance, especially 

the mains cable and plug, are undamaged.

 ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre.

 ‧ The mains cable of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, 

the appliance must be scrapped.

 ‧ Only carry out the work described in these instructions.

 ‧ Only use original spare parts and accessories for the appliance.
 ‧ The appliance must be protected by a residual current protection device with a 

maximum rated residual current of 30 mA. Please contact an electrician if there 

are any questions or problems.

 ‧ In the event of water leakage or when the residual current protection device is 

triggered, immediately disconnect all devices in the aquarium from the power 

supply.

 ‧ If they are not being used, always disconnect all devices in the aquarium from 

the power supply before you install/remove any parts and before all cleaning 

and maintenance work.

 ‧ Protect the mains socket and mains plug against moisture. It is recommended 

to form a drip loop with the mains cable to prevent any water running along the 

cable to the mains socket.

 ‧ The electrical data of the appliance must match the data of the power mains. 

This data is found on the type plate, the packaging and in these instructions.

DRIP LOOP

POWER 

SUPPLY 

CORD

b

a

c

d

e

d

f

f

7475580

7475508

7475518

compactON 300

7633568 (50 Hz)

7633668 (60 Hz)

compactON 600

7633678 (50 Hz)

7633688 (60 Hz)

compactON 1000

7633698 (50 Hz)

7633708 (60 Hz)

7475528

7475590

7248648

7475538

Reviews: