background image

MONTAGEANLEITUNG

Achtung ! Nur für den privaten Gebrauch im Freien bestimmt.

Liebe Kundin, lieber Kunde,

dieser Artikel wurde den Anforderungen der europäischen Richtlinie 2009/48/CE über die Sicherheit von Spielzeug entsprechend 

konzipiert und hergestellt. Die Einhaltung dieser Anforderungen wurde von einer unabhängigen Prüforganisation überprüft, 

unter Anwendung der Spielzeugnorm EN 71, Teile 1, 2, 3 und 8 sowie der Richtlinie 1907/2006/CE (REACH). Alle in dieser Anleitung 

aufgeführten Informationen sind von dieser Verordnung vorgeschrieben. Sie müssen diese Anweisungen befolgen, damit Ihre 

Kinder den Artikel sicher benutzen können.

Montageanweisungen 

Dieses Produkt muss von Ihnen zusammengebaut werden. Bewahren Sie diese 

Anleitung unbedingt für einen späteren Gebrauch auf, hauptsächlich für :

  - spätere Instandhaltung

  - Identifi zierung von Ersatzteilen durch unseren Kundendienst.

Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit 

spielen.

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig. Befolgen Sie die 

Recyclingbestimmungen.

Achtung !  

  

- Die Montage muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.

  - Kleine Kinder während der Montage fernhalten, da Kleinteile vorhanden 

sind die verschluckt werden können. Erstickungsgefahr.

  - Das Schaukelzubehör und/oder sämtliche defekten Teile dürfen nur 

durch ein Ersatzteil ausgetauscht werden, das von unserem Kundendienst 

oder einem anerkannten Fachhändler geliefert wurde.

Stellen Sie vor der Montage sicher, dass :

1) die Stelle, an der das Produkt aufgebaut wird, 

     - eben und waagrecht ist. 

     - mindestens in 2 Metern Entfernung liegt von sämtlichen.wGe-

genständen oder Hindernissen, die den Benutzer des Produkts verletzen 

können (Hecken, Bäume, Wäscheleinen, Elektrokabel o.ä.).

     - keine harte Oberfl äche hat (Asphalt, Beton...). Das Produkt bevorzugt 

auf einer Rasenfl äche oder anderen weichen Oberläche aufbauen (Sand, 

stoßdämpfendes Material...).

2) das Schraubenzubehör vollständig ist. Es kann vorkommen dass Sie 

mehr Schrauben haben als benötigt werden. Diese für einen späteren 

Gebrauch als Ersatzteil aufbewahren.

Für alle unsere Produkte die mit einer Rutschbahn ausgestattet sind 

empfehlen wir, die Rutschfl äche nicht zur Sonnenseite hin ausgerichtet 

aufzustellen.

Nach der Montage

  - Das Produkt an den Verankerungsstellen aus Beton, die 

entsprechend der Anweisungen in dieser Anleitung erstellt wurden, befestigen.

    Anmerkung : Warten Sie, bis der Beton komplett getrocknet und erhärtet ist, bevor Sie das Produkt befestigen. 

Nur die Verankerungsteile aus Metall dürfen im Beton befestigt werden. 

    Kein Teil des Produkts darf sich im Beton befi nden.

  - Die Schaukelelemente, die eine Einstellung benötigen, entsprechend dem Schema Y anpassen.

  -  Überprüfen Sie die Abstände zwischen der Unterseite der Schaukelelemente und dem Boden. Dieser Abstand dient der sicheren Benutzung der Schaukel. 

Wenn diese geringer sind als die in Abbildung W angegebenen, benützen Sie die Plastikringe um die Höhe des Sitzes anzupassen. Falls dies nicht möglich ist, 

kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.

Anweisungen zur sicheren Benutzung

Achtung ! 

Dieses Produkt ist vorgesehen für :

  - einen privaten Gebrauch im Freien. Es darf nicht auf öff entlichen Spielplätzen verwendet werden, weder privater Art (Hotels, Ferienhäuser, Campingplätze, 

Kasernen, ähnliche für die Öff entlichkeit zugängliche Einrichtungen...) noch öff entlicher Art (Spielplätze von Schulen, staatlichen Gärten und Parks...).

  - Kinder zwischen 3 und 12 Jahren mit einem Höchstgewicht von 50 kg. Dieses Gewicht beträgt 35 kg pro Sitz für die zweisitzigen Schaukelelemente (Telle-

rwippe und Gondelschaukel). 

     Wenn das Produkt mit einem Kleinkindsitz ausgestattet ist, so ist dies nur für ein Kind zwischen 6 und 24 Monaten mit einem Höchstgewicht von 15 kg 

vorgesehen. 

  -  Von Feuer fernhalten.

Die Benutzung dieses Spielzeugs darf nur unter der Aufsicht einer erwachsenen Person stattfi nden, die sicherstellen muss dass :

  - die Kinder, die das Spielzeug benutzen, das zulässige Alter und die Fähigkeit zur Benutzung haben.

  - sich nur ein Kind pro Schaukelsitz befi ndet.

 - kein sich kein Kind in dem Schwingungsbereich der Schaukelelemente befi ndet da Aufprallgefahr, und dass das Produkt nicht auf unangemessene und/oder 

gefährliche Weise benutzt wird da Verletzungsgefahr.

Wartung und Instandhaltung

Um zu vermeiden, dass Ihr Produkt während der Benutzung eine Gefahr darstellt, sollten Sie monatlich die folgenden Dinge überprüfen :

  - Die Befestigungen und Karabinerhaken sowie Plastikgelenkteile. Diese austauschen wenn Sie eine Abnutzung von mehr als 10 % der ursprün-

glichen Stärke aufweisen.

  - Die Befestigung der Schrauben und Schraubenmuttern des Gestells und der Schaukelelemente: diese falls notwendig nachziehen.

  - Die Festigkeit der Bodenverankerungen.

  - Das Vorhandensein der Schutzkappen auf den Schraubenmuttern: sollten diese fehlen, müssen sie durch gleichwertige Schutzkappen ersetzt 

werden.

  - Der Zustand der Teile aus Plastik (Sitze, Fußstützen, Rutsche…). Diese austauschen wenn sie gebrochen oder beschädigt sind.

  - Verschleißanzeiger : Sobald das Metall in dem Plastikring sichtbar wird, muss das komplette Schaukelelement ausgetauscht werden.

  - Wenn das von Ihnen erworbene Produkt mit Stoff teilen versehen ist, dürfen diese nur mit einem feuchten Schwamm gereinigt werden. Kein 

Wasch- oder Reinigungsmittel verwenden.

Es wird empfohlen, die Schaukelelemente während der Wintermonate an einem geschützten Ort zu lagern (Garage, Keller o.ä...) um Abnutzungen durch 

Unwetter zu vermeiden.

Sollten auf den Metallteilen Rostfl ecken erscheinen, müssen diese mit einem dafür geeigneten Mittel behandelt werden. Falls die Korrosion sich weiter vers-

tärkt, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.

Überprüfen Sie den Zustand des Bodens, auf dem Ihr Produkt aufgestellt ist. Entfernen Sie Steine und alle anderen Gegenstände, die im Falle eines Sturzes zur 

einer Verletzung der Benutzer führen können.

BEFESTIGUNG IM BODEN (siehe Abbil

dung Z)

1-

 Den Artikel komplett aufbauen und an dem 

gewünschten Ort aufstellen.

2-

 Die Stelle zur Befestigung der B

odenanker 

markieren.

3-

 Am aufgebauten Artikel alle in S

chema W 

angegeben Abmessungen über

prüfen, falls notwendig 

berichtigen.

4-

 Unter den Stellen, an denen die B

odenanker 

befestigt werden, ein Quadrat mit einer Gr

öße 

von 35 cm x 35 cm mar

kieren und 35 cm tief ausg

raben.

5-

  Das Loch entsprechend A

bbildung Z mit Beton 

auff üllen. Die Oberfl äche der B

etonschicht darf das 

Bodenniveau nicht überschr

eiten, um jegliches 

Stolperrisiko zu vermeiden.

6- 

Den Bodenanker an der mar

kierten Stelle in den 

Beton einsetzen (siehe Punkt 2). A

chtung, nur das 

durchbohrte Ende des B

odenankers darf aus dem 

Beton herausragen.

7-

 Wenn der Beton erhärtet ist, die S

tandfüße an den 

Bodenankern befestigen.

8-

  Das Produkt darf erst benutzt w

erden nachdem der 

Beton vollkommen er

härtet ist.

9-

 Alle Bodenverankerungen mit Er

de bedecken, um 

Stolperrisiko zu vermeiden.

Die Verankerungen in regelmäßigen Ab

ständen überprüfen.

D

KUNDENDIENST UND INFOS 

Ü

BER NORMEN

Fax direkt : +33 (0)2 51 69 63 91 - [email protected]

Zum Registrieren Ihrer 

PRODUKTGARANTIE

, schreiben Sie sich bitte mit Hilfe 

dieser Bezugsnummer in folgender Internet Site ein: 

www.egt-partners.com

v

OK

X

NO

Mon

Espace

SAV

KUNDENDIENST UND INFOS 

Ü

BER NORMEN

www.sav-egt-partners.com

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Advertencia. Esclusivamente para uso familiar y al aire libre. 

Estimado/a señor/a:

Este producto ha sido diseñado y fabricado siguiendo las exigencias de la directiva europea 2009/48/EC relativa a la seguridad 

de los juguetes.Un laboratorio independiente ha comprobado el cumplimiento de estas exigencias, siguiendo el estándar EN71 

partes 1,2,3 y 8 y la regulación 1907/2006/CE (REACH) sobre la seguridad de los juguetes.

Toda las informaciones incluidas en este folleto de instrucciones son exigidas por estas normas.

Deberá seguir estas instrucciones para que sus hijos puedan usar el producto con total seguridad.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Deberá montar el producto usted mismo. Deberá conservar este manual de instrucciones para usos futuros, especialmente para:

- operaciones de mantenimiento;
Las bolsas y cajas de embalaje no son un juguete, no deje que los niños jueguen 

con ellas.

No arroje los embalajes a la naturaleza. Siga las instrucciones de reciclaje.

¡ADVERTENCIA!

- El montaje deberá ser realizado por un adulto.
piezas pequeñas.

-  Cualquier  aparato  y/o  pieza  defectuosa  deberá  ser  sustituido  solo  por 

aparatos/piezas proporcionadas por el servicio de Atención al Cliente o por 

un vendedor autorizado.

- El incumplimiento de las instrucciones detalladas en este folleto conllevará 

un uso peligroso del producto, con posibilidad de caídas o golpes.

Antes de iniciar el montaje asegúrese de que:

1. El lugar donde va a instalar el producto está 

- plano y horizontal;

- a 2 metros como mínimo de cualquier objeto, estructura o cualquier otro 

obstáculo (valla, árbol, tendedero, líneas eléctricas...) que pudieran causar 

daños al usuario del producto; 
tipo de suelo blando (arena, materiales de absorción de golpes...).
del montaje: guárdelas para usarlas en el futuro (como piezas de repuesto). 

Si el producto estuviera equipado con un tobogán le recomendamos que 

lo instale en lugares alejados de la luz directa del sol.

Después del montaje:
instrucciones  detalladas  en  este  folleto;  NB:  los  bloques  de  cemento 
deberán  hundirse  en  el  cemento  las  varas  de  metal.  No  hunda  en  el 

cemento ninguna otra parte del producto;
-  Compruebe  la  distancia  entre  la  base  del  aparato  y  el  suelo.  Deben 

respetarse  las  distancias  para  permitir  un  uso  seguro  del  producto.  Si  se 
ajustar la altura del asiento. Si no fuera posible contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente.

INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD

Advertencia ! 

Este producto ha sido diseñado :

en instituciones públicas (colegios, parques y jardines).

- Destinado a niños de entre 3 y 12 años, con un peso máximo de 50kg. El peso máximo se reduce a 35kg por asiento en productos con dos plazas (ver sierra y 

columpios dobles). Si el producto está equipado con un asiento para bebés, este está diseñado solo para niños de entre 6 y 24 meses, con un peso máximo de 

15kg.

- Mantenga alejado del fuego.

Este juguete deberá usarse bajo supervisión adulta. El adulto deberá comprobar que:
- solo haya un niño por asiento;

- no haya otros niños en el área de oscilación del columpio: peligro de golpes; no hay niños que puedan hacer un uso erróneo o peligroso del columpio: riesgo 

severo de lesiones.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Para evitar daños innecesarios derivados del uso del producto deberán comprobarse varios puntos de forma mensual:

- los ganchos de suspensión y los goznes. Cámbielos si se hubieran reducido un 10% o más de su grosor original; 

- la estructura y los tornillos del columpio y las tuercas de sujeción: apriételas de nuevo si fuera necesario;
- presencia de topes en las tuercas. Sustitúyalos por otros idénticos si los topes originales se hubieran perdido;

- condición general de las piezas de plástico. Sustitúyalas si estuvieran agrietadas o perforadas;

- Indicador de desgaste: el columpio deberá sustituirse cuando la parte metálica quede visible en el anillo de plástico.

- Si el producto estuviera equipado con tejidos deberán limpiarse con una esponja húmeda; no use productos de limpieza.

Para evitar deterioros en el producto debido a las inclemencias del tiempo retire y almacene el columpio y sus accesorios durante el 

periodo invernal. 

Si se produjera corrosión en las partes metálicas límpielas con un producto adecuado. Si la corrosión continuara contacte con nuestro 

servicio de Atención al Cliente.

Mantenga vigilado el suelo donde el producto está instalado; retire las piedras y otros objetos que pudieran dañar a los usuarios en caso 

de caídas.

E

FIJACIÓN AL SUELO Encuentre el esquema Z

1-

 Juntar completamente el columpio y co

locarlo en el lugar 

deseado.

2- 

Señalar y marcar el emplazamiento de la

s patas de 

empotramiento.

3-

 Verificar las dimensiones indicadas sobre

 el esquema y 

corregirlas si es necesario (esquema W).

4-

Bajo los cuatro patas marcar un cuadrad

o de 350 x 350 mm y 

cavar a una profundidad de 350 mm.

5-

 Cumplir estos hoyos de hormigón siguie

ndo el esquema Z. La 

extremidad de la cúpula no debe excede

r el nivel del suelo.

6-

 Situar la pata de empotramiento en el h

ormigón en el 

emplazamiento eligido (ver punto 2). Ate

nción, dejar sobrepasar 

la extremidad perforada de la pata.

7-

 Una vez el hormigón seco, atornillar las p

atas sobre las patas 

de empotramiento.

8- 

Esperar el secado completo del sellado a

ntes de utilizar el 

columpio.

9- 

Recubrir con tierra el sellado.

v

OK

X

NO

Mon

Espace

SAV

SERVICIO POSVENTA E INFORMACI

Ó

N SOBRE NORMAS

www.sav-egt-partners.com

NOTICE DE MONTAGE

Attention ! Réservé à un usage familial en extérieur.

MADAME MONSIEUR

Ce produit a été conçu et fabriqué en respectant les exigences de la directive européenne 2009/48/CE relative à la sécurité des 

jouets. Le respect de ces exigences a été vérifi é, en application des normes jouet EN 71 parties 1, 2, 3 et 8 ainsi que du règlement 

1907/2006/CE (REACH), par un laboratoire indépendant. Toutes les informations fi gurant dans cette notice sont imposées par 

cette réglementation. Il vous appartient de respecter ces instructions pour permettre à vos enfants d’utiliser ce produit avec le 

maximum de sécurité.

Consignes de montage

Ce produit est à assembler par vos soins. Conserver impérativement cette notice pour vous y référer en cas de besoins, notamment pour :

    - les opérations d’entretien ultérieures

    - l’identifi cation des composants par le Service Après Vente.

Les emballages ne sont pas des jouets ne laissez pas les enfants jouer avec.

Ne jetez pas les emballages dans la nature. Respectez les consignes de recyclage.

Attention !

  - Le montage sera assuré par un adulte. 

  - Pendant le montage, tenir les petits enfants éloignés : présence de petits éléments pouvant être ingérés ; danger d’étouff ement.

  - Les agrès et/ou toutes pièces défectueuses doivent être remplacés exclusivement par une pièce fournie par notre SAV ou revendeur agréé.

  - Le non respect des instructions ci-dessus et de toutes celles détaillées dans cette notice entrainera une utilisation dangereuse accompagnée de danger de 

chute et/ou de choc.

Avant l’assemblage assurez vous que :

  1 - la zone où le produit sera monté est :

       - Plane et horizontale. 

       - Située à deux mètres minimum de tous objets, structures ou obstacles (haies, arbres, fi ls à linge, câbles électriques...) susceptibles de blesser l’utilisateur 

         du produit.

       - Sa surface ne doit pas être dure (asphalte, béton...) privilégier  la pelouse ou un terrain meuble (sable, matériaux amortissant...).

  2 - la visserie est complète. Vous pouvez disposer d’un surplus qui vous servira de pièces de rechange. 

Pour tous nos produits équipés d’une glissière de toboggan, nous vous recommandons de ne pas l’orienter face au soleil.

Après l’assemblage :

  - Fixer le produit sur des ancrages béton réalisés suivant les indications détaillées dans cette notice. 

    Nota : Attendre le séchage complet des plots béton avant de fi xer le produit dessus.

    Seules les pattes d’ancrages doivent être scellées dans le béton. Aucune partie du produit ne doit être noyée dans le béton. 

  - Régler (suivant le schéma Y)  les agrès qui le nécessitent. 

  - Vérifi er la distance entre le dessous de l’agrès et le sol. Cette distance permet de sécuriser l’utilisation portique. Si elles sont inférieures à celles indiquées 

dans la fi gure W, utilisez les anneaux plastiques pour ajuster la hauteur du siège. En cas d’impossibilité contactez notre SAV.

Consignes de sécurité d'utilisation

Attention !

 Ce produit est destiné :

    - à un usage familial en extérieur. Il n’est pas destiné à un usage dans les 

aires de jeux collectives qu’elles soient : privées (hôtels, gites, camping, 

casernes, établissement recevant du public...) ou publiques (aires de jeux 

des écoles, jardins ou parc des municipalités). 

    - aux enfants de 3 à 12ans d’un poids maxi de 50 kg. Ce poids maxi est 

ramené à 35 kg par assise dans le cas des agrès à assise double (vis-à-vis et 

balancelle). 

    Si le produit est équipé d’un siège BB celui-ci est uniquement destiné à 

un enfant de 6 à 24 mois, poids maxi de 15 kg . 

    - Tenir loin du feu.

L’utilisation de ce jouet doit se faire obligatoirement  sous la supervision 

d’un adulte qui doit s’assurer :

    - Que les enfants utilisant le jouet ont l’âge et l’habilité nécessaire 

pour le faire.

    - Qu’il n’y a qu’un seul enfant par assise.

    - Qu’aucun enfant ne se situe dans les zones d’oscillation des agrès : 

danger de chocs ; ou n’utilise le produit de manière inadaptée et/ou 

dangereuse : dangers de blessure grave.

Maintenance

Pour éviter que votre produit présente un danger au cours de son 

utilisation nous vous demandons de vérifi er tous les mois :

  - Les crochets de suspension et les paliers articulations. Les changer 

    s’ils présentent une usure supérieure à 10% de l’épaisseur d’origine. 

  - Le serrage des vis et écrous de la structure et des agrès : les resserrer si nécessaire.

  - La résistance des ancrages au sol.

  - La présence des capuchons sur les écrous : s’ils sont absents les remplacer par des écrous et/ou capuchons identiques.

  - L’état des plastiques (assises, repose-pieds, glissière…) Les changer s’ils sont fendus ou percés.

  - Témoin d’usure : Dès l’apparition de la partie metallique, au niveau de l’anneau plastique, il est impératif de changer l’ensemble de l’agrès.

  - Si votre produit est équipé de tissus, ceux-ci  doivent etre néttoyés à l’aide d’une éponge humide ; ne pas utiliser de produits lessiviels.

Pendant la période hivernale et pour éviter les dégradations dues aux intempéries, ranger les agrès à l’abri (garage, cave...)

En cas d’apparition de tache de rouille sur les parties métalliques les traiter avec un produit adapté. Si la corrosion continue de se developper, contacter le SAV.

Surveillez l’état du sol sur lequel le produit est installé, retirer les cailloux et autres objets susceptibles de blesser les utilisateurs en cas de chute.

F

SERVICE APRES VENTE et INFOS NORMES

Tel. 0 890 71 03 20 (0,15 € TTC/min) - Fax direct : 02 90 92 74 15 - [email protected]

FIXATION AU SOL 

(voir schéma Z)

1

 - Assembler complètement le produit, le

 positionner à l’endroit 

voulu.

2

 - Repérer et marquer l’emplacement des

 pattes de scellement. 

3

 -  Vérifier sur votre produit assemblé les d

imensions indiquées 

sur le schéma W, corriger si nécessaire.

4

 - Sous les emplacements des pattes de s

cellement marquer un 

carré de 35 cm x 35 cm et creuser sur une

 profondeur de 35 cm.

5

 - Remplir ces trous de béton suivant le sc

héma Z. Le sommet 

du dôme ne doit pas dépasser le niveau d

u sol pour éviter tout 

risque de trébuchement.

6

 - Positionner la patte de scellement  dan

s le béton à 

l’emplacement repéré (voir point 2). Atte

ntion seul l’extrémité 

percée de la patte doit dépasser.

7

 - Une fois le béton sec, visser les pieds su

r les pattes de 

scellement.

8

 - Attendre le séchage complet des massif

s béton avant 

d’utiliser le produit.

9

 - Recouvrir de terre tous les scellements p

our éviter de 

trébucher.

.

 Vérifier ces ancrages périodiquement.

Afi n d’enregistrer votre 

GARANTIE

 produit,

inscrivez-vous, à l’aide de la référence du produit, sur : 

www.egt-partners.com

v

OK

X

NO

Mon

Espace

SAV

SERVICE APRES VENTE et INFOS NORMES

www.sav-egt-partners.com

v

OK

X

NO

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Warning ! For private use only at home.

Madam, Sir,

This product has been designed and manufactured following requirements of 2009/48/EC European directive relating to safety of 

toys. Compliance to these requirements has been checked by an independent laboratory, following safety of toys standard EN71 

part 1, 2, 3, and 8, and 1907/2006/CE regulation (REACH). All informations included in this instruction sheet are required by these 

regulations. You must follow these to enable your children to use this product safely.

Asseembly instructions

This product has to be assembled by yourself. You must keep this instruction 

sheet for further use, most particularly for :

  - Maintenance operations.

  - Parts identifi cation by our after sales service.

Packaging bags and boxes are not intended to be used as toys, do not let 

children play with them.

Do not throw packaging bags and boxes in nature. Follow recycling 

instructions.

Warning !

  - Assembly must be done by an adult.

  - Keep away children during assembly : choking hazard with small parts.

 - Every defective apparatus and/or part shall be only replaced by an 

apparatus / part supplied by our after sales service or by an approved 

retailer.

  - Disregarding instructions detailed in this instruction sheet will involve 

dangerous use of the product, with fall and/or shock hazard.

Before assembly, ensure that :

1- The place where you build the product is :

   - Plane and horizontal.

   - Minimum 2 meters away from any object, structure or other obstacle 

(hedge, tree, clothesline, electrical line…) that could hurt product user.

   - Not on a hard fl oor (concrete, asphalt…).  Select grass or other kind of 

soft fl oor (sand, shock absorbing materials...).

2- Fastening is complete. You could have unused parts at the end of the 

assembly, keep them for further use (spare parts).

When the product is equipped with a slide, we advise you to set it not 

directly facing the sun.

After assembly :

  - Fix the product on concrete anchors, realized by following instructions detailed on this instruction sheet.

     NB : concrete blocks must be fully dry before fi xing the product on them. Only metal stake shall be drowned into concrete.

     Not any part of the product shall be drowned into concrete.

  - When needed, adjust apparatus setting (see fi gure Y).

  - Check distance between apparatus bottom surface and the ground. Distances must be respected to enable a safe use of the product.

    If they are below the specifi cations indicated in fi gure W use teh plastic rings to adjust the height of the seat. If this is not possible, please contact our afte

sales service.

Safety and use instructions

Warning !

 This product is intended :

  - For domestic use outside. It is not intended to be used in collective private use (hotel, resting place, camping, barracks, public building...), in collective public 

use (school playground, public garden).

  - To children from 3 to 12 years old, maximum weight 50kg. Maximum weight is reduced to 35kg per sitting place for double sit apparatus (see saw & double 

swing).

       If the product is equipped with a baby seat, it is only intended for children from 6 to 24 months, maximum weight 15kg.

  - Keep away from fi re.

This toy must be used under adult supervision, who must make sure that :

  - Children using the toy are old enough and have skills to use it.

  - There is only one child per seat.

  - There are no children in the swinging area of apparatus : shock hazard. There are no children that have a wron and/or dangerus use of the product : severe 

injury hazard.

Maintenance instructions

To avoid any danger by using the product, several points must be checked every month :

  - Suspension hooks and hinge. Change them if wear is 10 % more than original thickness.

  - Structure and apparatus screws and nuts tightening : tighten again if necessary.

  - Anchors resistance.

  - Presence of nuts caps. Replace them by identical nuts cap if they are missing.

  - Plastic part general condition. Replace them if they are cracked or drilled.

  - Wear indicator : apparatus must be changed when metal part is visible on the plastic ring.

  - If the product is equipped with fabrics, they must be cleaned with a damp sponge. Do not use washing products.

  - To prevent the product for deteriorations due to weather conditions, remove and store all apparatus and accessories of the product during winter period.

  - If corrosion occurs on metallic parts, clean them with a suitable product. If corrosion is still progressing, contact our after sales service.

  - Keep a watch on the fl oor where the product is installed, remove stones and all other object that could hurt users in case of falling.

GB

GROUND ANCHORING (see figure Z)

1-

 

Build the product, and set it on the s

elected place.

2-

 

Mark anchors position.

3-

 

Check on your product dimensions i

ndicated 

in fi gure W, adjust them if necessary

.

4-

 

Under each anchor position, mark a

 35cm x 35cm 

square, and dig it to 35cm depth.

5-

 

Fill these holes with concrete follow

ing fi gure Z. 

Dome extremity shall not exceed fl o

or level, to prevent 

from stumbling.

6-

 

Put anchor on concrete on the mark

ed position (see 

point 2). Warning : only the drilled si

de of the anchor 

shall be over the concrete.

7-

 Once concrete is dry, screw legs of t

he product on 

anchors.

8-

 

Wait for complete drying of concrete

 before using the 

product.

9-

 

Cover with ground each anchor, to p

revent from 

stumbling.

Check regularly every anchoring point

.

AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS

Fax : +33 (0)2 90 92 74 15 - [email protected]

 In order to benefi t of your product 

GUARANTEE

,

please, with this item, register on :  

www.egt-partners.com

v

OK

X

NO

  - There are no children in the swinging area of apparatus : shock hazard. There are no children that have a Wrong and/or dangerous use of the product : severe 

injury hazard.

Mon

Espace

SAV

AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS

www.sav-egt-partners.com

MANUALE DI MONTAGGIO

Avvertenza ! Riservato esclusivamente per uso familiare e per esterno.

Gentili Signore/i,

Questo prodotto è stato concepito e fabbricato rispettando le normative della direttiva europea 2009/48/CE relativa alla sicurezza 

dei giocattoli. L’applicazione di queste normative è stata verifi cata, nel rispetto delle norme sul giocattolo EN 71 parti 1, 2, 3 e 8 e 

del regolamento 1907/2006/CE (REACH), da un laboratorio indipendente. Tutte le informazioni che fi gurano in questa avvertenza 

sono imposte da tali regolamentazioni.  Avete l’obbligo di rispettare queste istruzioni al fi ne di permettere ai vostri bambini di 

utilizzare il prodotto con il massimo della sicurezza.

Istruzioni di montaggio

Questo prodotto è da assemblare in autonomia. Conservare obbligatoriamente 

questa avvertenza in modo da poterla rileggere in caso di bisogno, in 

particolare per :

  - le operazioni di manutenzione straordinaria 

  - l’identifi cazione delle componenti da elencare all’Assistenza Clienti.

Gli imballi non sono dei giocattoli, non lasciate che i bambini vi giochino.

Non gettate gli imballi nella natura. Rispettate le norme sul riciclo.

Avvertenza ! 

  - Il montaggio deve essere eff ettuato da un adulto.

  - Durante il montaggio tenere lontano i bambini:  la presenza di piccoli 

elementi che possono essere ingeriti crea il pericolo di soff ocamento.

  - Gli attrezzi e/o ogni pezzo difettoso devono essere sostituiti 

esclusivamente dalla nostra Assistenza Clienti o da un rivenditore 

autorizzato.

  - Il non rispetto di tali istruzioni e di tutte quelle elencate in questa 

avvertenza causerà un’utilizzazione pericolosa accompagnata dal pericolo 

di caduta e/o di shock.

Prima del montaggio,  assicuratevi che :

1/ la zona dove il prodotto sarà montato sia

  - Piana ed orizzontale

  - Localizzata a due metri minimo da ogni oggetto, strutture od ostacoli 

(siepi, alberi, fi li della biancheria, cavi elettrici...) in grado di ferire 

l’utilizzatore del prodotto.

  - La sua superfi cie non deve essere dura (asfalto, cemento), privilegiare il 

prato o un terreno morbido (sabbia, materiali che ammortizzano...).

2/ il sacco di viti sia completo. Potreste avere un’eccedenza di viti che vi 

serviranno come pezzi di ricambio.

Con riferimento ai nostri prodotti completi di scivolo, vi raccomandiamo 

di non orientarli al sole.

Dopo il montaggio :

  - Avvitare il prodotto a dei paletti di fi ssaggio inseriti nel cemento 

secondo le indicazioni fornite in questo manuale.

  Nota : aspettare che il cemento sia completamente asciutto prima di 

fi ssare il prodotto. Solamente i paletti devono essere fi ssati nel cemento.

  Nessuna parte del prodotto deve essere immersa invece nel cemento.

  - Regolare (seguendo lo schema Y), gli attacchi che lo necessitano.

  - Verifi care la distanza tra il sotto dei sedili ed il suolo. Questa distanza permette di rendere più sicuro l’utilizzo dell’altalena. Se la distanza 

è inferiore a quella indicata nel fi gura W, utilizare gli annelli di plastica per aggiustare l’altezza del sedile. In caso di impossibilità, contattare l’Assistenza Clienti.

Norme di sicurezza e di utilizzo

Avvertenza ! 

  - Questo prodotto è destinato : 

  - ad un uso familiare all’esterno. Non è destinato ad un uso nelle aree di giochi collettive sia che siano private (hotel, alloggi, campeggi...) che pubbliche (aere 

di gioco delle scuole, giardini o parchi pubblici).

  - ai bambini dai 3 ai 12 anni con un peso massimo di 50 kg. Questo peso massimo è portato a 35 kg per sedile nel caso degli attrezzi a base doppia (cavalluccio 

e barca doppia).  

Se il podotto ha un sedile bebe, questo è destinato unicamente ad un bambino dai 6 ai 24 mesi, con un peso massimo di 15 kg.

  - Tenere lontano dal fuoco.

L’utilizzazione di questo giocattolo deve avvenire obbligatoriamente sotto la supervisione di un adulto che deve assicurarsi :

  - che i bambini che utilizzano il giocattolo abbiano l’età e l’abilità necessaria per farlo.

  - che ci sia solamente un bambino per sedile.

  - che nessun bambino si trovi nelle zone di oscillazione delle attrezzature:  pericolo di shock;  e/o che non utilizzi il prodotto in modo sbagliato e/o pericoloso:  

pericoli di gravi ferite.

Manutenzione

Per evitare che il vostro prodotto presenti pericoli durante il suo utilizzo, vi chiediamo di verifi care ogni mese :

  - i ganci di sospensione ed le componenti accessorie. Cambiarli se presentano un’usura superiore al 10% dello spessore originario.

  - Il serraggio delle viti e dadi della struttura e degli attrezzi :  stringerli se necessario.

  - La resistenza degli ancoraggi al suolo.

  - La presenza dei copridado:  se sono assenti sostituirli con dei dadi e/o copridadi identici.

  - Lo stato delle parti in plastica (sedili, poggiapiedi, scivoli...), Cambiarli se sono spaccati o forati.

  - Identifi cazione dell’usura:  non appena si vede l’apparizione della parte metallica al livello dell’anello di plastica, è obbligatorio 

cambiare gli attrezzi.

  - se il vostro prodotto è equipaggiatto con delle parti in tessuto, queste devono essere pulite con una spugna umida;  non utilizzare dei 

prodotti detergenti.

Durante il periodo invernale e per evitare le degradazioni dovute alle intemperie, sistemare gli attrezzi al riparo (rimessa, cantina, ecc.).

In caso di apparizione di macchie di ruggine sulle parti metalliche trattarle con un prodotto adattato. Se la corrosione continua a svilupparsi, contattare 

l’Assistenza Clienti.

Sorvegliate lo stato del suolo sul quale il prodotto è installato, togliere i sassi ed tutti gli altri oggetti in grado di ferire gli utilizzatori in caso di caduta.

I

FISSAGGIO AL SUOLO (

vedere schema Z)

1-

 Assemblare completamente il prodotto e p

osizionarlo nel luogo 

previsto.

2-

 Identificare e segnare dove posizionare i pa

letti di fissaggio. 

3-

 Verificare se le dimensioni del vostro prodo

tto combaciano con 

quelle indicate nello schema W, se non è co

sì verificare il tutto.

4-

 Sotto la posizione di ogni paletto di fissagg

io, segnare un 

quadrato di 35 cm x 35 cm e scavare con un

a profondità di 35 cm.

5- 

Riempire le buche di cemento seguendo lo

 schema Z. Il cemento 

non deve superare il livello del suolo, per ev

itare ogni rischio di 

caduta inciampando.

6- 

Posizionare i paletti di fissaggio nel cemento

 (vedere punto 2). 

Avvertenza, solo l’estremità forata del palett

o deve fuoriuscire dal 

cemento.

7-

 Una volta che il cemento è secco, avvitare i p

iedi del prodotto ai 

paletti di fissaggio.

8- 

Aspettare che il cemento sia completamen

te asciutto prima di 

utilizzare il prodotto.

9- 

Ricoprire di terra tutti i paletti di fissaggio in m

odo da evitare di 

inciampare.

Verificare periodicamente il fissaggio.

SERVIZIO ASSISTENZA e INFORMAZIONI NORMATIVE

Fax diretto : +33 (0)2 90 92 74 15 - [email protected]

 Per registrare la 

GARANZIA

 del prodotto è necessario iscriversi,

usando questo riferimento, su : 

www.egt-partners.com

v

OK

X

NO

Mon

Espace

SAV

SERVIZIO ASSISTENZA e INFORMAZIONI NORMATIVE

www.sav-egt-partners.com

MONTAGE INSTRUCTIES 

Waarschuwing ! Enkel buiten, in privaat en familiaal verband gebruiken.

Mevrouw, Mijnheer,

Dit product werd ontworpen en gemaakt volgens de Europese richtlijnen 2009/48/CE die betrekking hebben op de veiligheid 

van speelgoed. Een onafhankelijk laboratorium controleerde en waarborgt de toepassing van de normen voor speelgoed EN71 

delen 1, 2, 3 en 8 alsook de reglementering 1907/2006/CE (REACH). Alle informatie vermeld in deze handleiding werd opgelegd 

door deze voorschriften. Het is aan u om deze instructies te respecteren zodat uw kinderen dit product kunnen gebruiken met een 

maximum aan veiligheid.

Montage instructies

Dit product dient door u gemonteerd te worden. Bewaar deze instructies goed. 

Ze kunnen achteraf nog nuttig zijn ter referentie voor onder meer : 

  - latere onderhoudsbeurten.

  - het identifi ceren van onderdelen door de Dienst Na Verkoop.

Verpakkingen zijn geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen. 

Werp de verpakkingen niet weg in de natuur. Toon respect voor de recyclage 

voorschriften.

Waarschuwing ! 

  - De montage dient te gebeuren door een volwassene.

  - Hou tijdens de montage kleine kinderen uit de buurt. Er is verstikkingsgevaar 

en/of kleine onderdelen zouden kunnen worden ingeslikt.

  - Accessoires en/of defecte onderdelen mogen uitsluitend vervangen worden 

door onderdelen die geleverd werden door onze Dienst Na Verkoop of door 

een erkende verdeler.

  - Het niet respecteren van de hieronder vermelde instructies en alle andere 

details van deze handleiding zal leiden tot een gevaarlijk gebruik van dit 

product. Dit met als mogelijk gevolg val-, stoot- en/of schokgevaar.

Alvorens u met de montage begint, dient u ervoor te zorgen dat :

1) de zone waar het product zal gemonteerd worden 

  - vlak en horizontaal is.

 - minimum twee meter verwijderd is van alle voorwerpen, structuren of 

hindernissen (muren, hagen, bomen, wasdraden, elektriciteitskabels, enz.) 

die de gebruiker zou kunnen kwetsen. 

 - een zachte ondergrond is en in geen geval een harde is zoals asfalt of 

beton. Maar eerder bezaaid is met gras of uit losse grond bestaat (zoals zand 

of een schokbrekend materiaal).

2) het schroevenpakket volledig is.

Van sommige vijzen en/of schroeven kunnen er meer zitten in de verpakking. 

Hou deze bij, zij kunnen eventueel als reserveonderdelen dienen.

Voor al onze producten die zijn uitgerust met een glijbaan, raden wij u aan 

deze niet naar de zon toe te richten.

Na de montage :

Zet het product vast met de betonnen verankeringen volgens de gedetailleerde uitleg in 

dit montageplan. Nota : Wacht tot het beton volledig droog is alvorens het product op zijn plaats te monteren. Alleen de 

verankeringen mogen worden geplaatst in het beton en geen enkel ander onderdeel van de schommel.

Stel de accessoires -waarbij het nodig is- in volgens schema Y.

Controleer de afstand tussen de onderkant van het accessoire (het zitje) en het grondoppervlak. Deze afstand zorgt voor een veiliger gebruik van de schommel. Gebruik 

de kunststoff en regelringen om de hoogte van de schommelzit aan te passen als de afstand kleiner is dan 200 mm.

Als dit niet mogelijk is, dient u onze Dienst Na Verkoop te contacteren.

Veiligheidsvoorschriften

Waarschuwing ! 

Dit product is enkel bestemd voor :

  - een gebruik buiten en in familiaal verband. Het product is niet bestemd voor een collectief gebruik of het nu privaat is (hotels, gites, campings, kazernes, inrichtingen die publiek 

ontvangen...) of openbaar zoals speelplaatsen en speeltuinen, scholen, parken, enz.

  - voor kinderen van 3 tot 12 jaar met een maximum gewicht van 50 kg. Voor een dubbel accessoire, een duozit of een schommelboot, is het maximum gewicht 35 kg per zitje. Als het artikel 

is uitgerust met een babyzitje is dit enkel bestemd voor kindjes van 6 tot 24 maanden met een maximum gewicht van 15 kg.

  - Ver buiten bereik van vuur houden.

Het gebruik van dit speeltuig moet altijd gebeuren onder toezicht van een volwassene. Deze moet er zich van verzekeren dat :

  - de kinderen die het speelgoed gebruiken de leeftijd en de bekwaamheid hebben om het te gebruiken.

  - er zich maar één kind bevindt per schommelzit.

  - er zich geen andere kinderen bevinden in de schommelzone zodat stoten en botsen, kan vermeden worden.

Onderhoud

Om te vermijden dat uw product gevaarlijk kan worden in loop van het gebruik, vragen wij u volgende punten maandelijks na te kijken :

  - De bevestigingspunten aan de bovenbalk. Indien de karabijnhaken en de schommelhaken van het toestel een slijtage vertoont die groter is 

dan 10 % van de originele dikte, dienen deze vervangen te worden.

  - De schroeven en vijzen van de structuur en de accessoires (schommels, trapezes...). Als deze niet meer goed zijn aangeschroefd, moet u ze 

opnieuw vast schroeven.

De weerstand van de grondverankeringen.

  - De aanwezigheid van de schroefdoppen. Als deze niet meer aanwezig zijn, dienen ze vervangen te worden door identieke schroeven en/

of schroefdoppen.

  - De staat van de kunststoff en onderdelen (zitjes, voetsteunen, glijbaan...). Vervang ze als ze gebarsten of doorboord zijn.

Slijtage indicator: Als het metalen onderdeel aan de kunststoff en ringen tevoorschijn komt, is het absoluut noodzakelijk alle accessoires te 

vervangen.

Als uw artikel onderdelen in stof bevat, dienen deze gereinigd te worden met een vochtige spons. Gebruik geen afwasproducten.

Beschut de schommel tijdens de winter (in een garage, kelder of in een andere ruimte) om de staat van het toestel te vrijwaren van het slechte weer en de gevolgen 

daarvan op het toestel.

Behandel eventuele roestvlekken die zich zouden voordoen met een aangepast product. Neem contact op met de Dienst Na Verkoop als de corrosie zich toch verder 

ontwikkelt.

Let op de staat van de ondergrond waarop het product wordt gemonteerd. Haal stenen en andere voorwerpen waar de gebruiker zich aan kan kwetsen tijdens een 

val weg.

NL

VERANKERING IN DE GROND (zie schema Z)

1-

 Monteer het volledige product en pla

ats hem waar 

voorzien.

2-

 Bekijk en markeer de plaats van de ve

rankeringen.  

3- 

Vergelijk uw gemonteerde product m

et de afmetingen 

op schema W en verbeter indien nod

ig.

4- 

Markeer een vierkant van 35 cm op 3

5 cm op en rond 

de plaats van de verankeringen en gra

af een put van 35 cm 

diep.

5-

 Vul deze putten op met beton zoals a

angegeven op 

schema Z. Zorg ervoor dat het beton n

iet hoger komt dan 

het niveau van de ondergrond om alle

 risico van struikelen 

te vermijden.

6- 

Plaats de verankering in het beton op

 de aangeduide 

plaats (Zie punt 2). Waarschuwing : All

een het uiteinde met 

het gaatje mag blijven uitsteken.

7-

 Als het beton droog is, Vijs de poten v

an het toestel op de

verankeringen eens het beton droog

 is.

8-

 Wacht tot het beton volledig uitgedro

ogd is, alvorens

het product te gebruiken.

9- 

Bedek alle verankeringen met aarde o

m struikelen te 

voorkomen.

Controleer de verankeringen regelmatig

.

DIENST NA VERKOOP EN INFORMATIE NORMEN

Fax direct : +33 (0)2 90 92 74 15 - [email protected]

Om uw 

GARANTIE

 te kunnen verwerken,

dient u zich aan de hand van dit referentie nummer in te schrijven, op : 

www.egt-partners.com

v

OK

X

NO

Mon

Espace

SAV

DIENST NA VERKOOP EN INFORMATIE NORMEN

www.sav-egt-partners.com

MANUAL DE MONTAGEM

Atenção. A utilização deste baloiço está reservada ao uso familiar, no exterior.

Exma Senhora, Exmo Senhor,

O produto que acabou de adquirir foi certifi cado conforme as exigências da directiva europeia 2009/48/CE (EN 71 partes 1, 2, 3 e 8 

relativa à segurança dos brinquedos, baloiços, escorregas e brinquedos de actividades similares) por um laboratório independente. 

Para benefi ciar desta garantia de segurança, respeitar as instruções de montagem, de segurança e de manutenção, descritas 

neste documento.

Instruções de montagem

t

Respeitar escrupulosamente as instruções de montagem. A montagem será garantida por um adulto (Presença de pequenos elementos

susceptíveis de ser inhalados ou ingeridos).

t(VBSEBSPCSJHBUPSJBNFOUFPNBOVBMEFGPSNBBQPEFSDPOTVMUÈMPVMUFSJPSNFOUFFNDBTPEFOFDFTTJEBEFOPNFBEBNFOUFQBSBBJEFOUJöDBÎÍP

dos componentes pelo serviço pós venda.

t"OPSNBEPCSJORVFEP &/DBQÓUVMPJNQÜFVNBEJTUÉODJBNÓOJNBFOUSFPTPMPFPTBQS

estos 

(ver o esquema ao : W)

. Estas distâncias 

permitem tornar mais seguro a utilização do jogo. Quando o jogo estiver montado, ajustar se necessário os baloiços e verifi car estas distâncias. 

Se constar alguma inconformidade, é favor entrar em contacto com o serviço pós venda. 

t1BSBUPEPTPTOPTTPTQSPEVUPTFRVJQBEPTEFDPMVOBTEFEFTDJEBEPFTDPSSFHBSFDPNFOEBTFEFOÍPPSJFOUBSBDPMVOBEFEFTDJEBQBSBPTPM

t"OUFTEFQSPDFEFSËNPOUBHFNWFSJöDBSTFBBQBSBGVTBSJBFTUÈDPNQMFUB1PEFUFSVNOÞNFSPTVQFSJPSEFQFÎBTRVFTFSWJSÍPEFQFÎBT

sobressalentes.

Instruções de segurança

Atenção.

 

t&TUFQSPEVUPOÍPDPSSFTQPOEFBVNBDSJBOÎBDPNNFOPTEF

meses. É destinado para crianças de 3 a 12 anos, com um peso máxi-

mo de 50 kg (excepto sede bebé). A sua utilização deve proceder sob 

a vigilância de um adulto.

t&TUFQSPEVUPÏBQFOBTEFTUJOBEPQBSBVNVTPGBNJMJBSOPFYUFSJPS

Não pode de forma alguma ser utilizado para as colectividades: 

escolas, parque de campismo, hotéis, locais públicos, etc. 

t*OTUBMBSPQSPEVUPOVNMVHBSFTQBÎPTPDPN EPJTNFUSPTOP

mínimo de quaisquer objectos, estruturas ou obstáculos (paredes, 

barreiras, sebes, árvores, fi os de estender roupa ou cabos eléctricos, 

etc.) susceptíveis de ferir as crianças durante a utilização do jogo.

t0QSPEVUPEFWFTFSJOTUBMBEPOVNBTVQFSGÓDJFIPSJ[POUBMFQMBOB

(no contrário pode-se virar) A implantação deste produto não deve 

ser realizada num terreno duro (betão, asfalto, etc.). Privilegiar a 

relva ou um terreno movediço. 

t4FMBSPCSJHBUPSJBNFOUFPQSPEVUPBPTPMPEFBDPSEPDPNBTJOEJ

cações deste manual. O produto apenas deve ser utilizado pelas 

crianças quando a selagem estiver perfeitamente seca.

t7FSJöDBSSFHVMBSNFOUFBTöYBÎÜFTBTTFMBHFOTCFNDPNPPT

ganchos de suspensão e as fi xações dos aprestos (esquema Y).

t"FYUSFNJEBEFEPTQÏTEPTFVQØSUJDP NBEFJSBPVNFUBMOÍP

deve ser mergulhado no maciço de betão.

t/ÍPEFJUBSBTFNCBMBHFOTOBOBUVSF[BFOÍPBTEFJYBSBP

alcance das crianças.

Manutenção

t"TQBSUFTNFUÈMJDBTOÍPSFRVFSFNOFOIVNBNBOVUFOÎÍPFTQFDJBM/PFOUBOUPDPOTPBOUFB[POBHFPHSÈ

fi ca (à beira mar), alguns revestimen-

tos podem fi car danifi cados. No caso de corrosão de alguns componentes, parar a ferrugem com um produto adaptado.

t7FSJöDBSNFOTBMNFOUFPFTUBEPEBTVQFSGÓDJFEPTEJGFSFOUFTFMFNFOUPTDPOTUJUVUJWPTOPNFBEBNFOUFPTQPOUPTEFöYBÎÍPBPOÓWFMEBUSB

vessa superior. Se os ganchos mosquetões e as fi xações dos aprestos apresentarem um nível de desgaste superior a 10% da espessura, convém 

substituí-los por elementos de concepção idêntica.

t/ÍPIFTJUBSFNMVCSJöDBSBTQBSUFTEFGPSUFGSJDÎÍPDPNMVCSJöDBOUFTFNHFMBEBQUBEPT

t7JHJBSPFTUBEPEPTPMPOPRVBMFTUÈJOTUBMBEPPQØSUJDP3FNPWFSUPEBTBTQFESBTPVPVUSPTPCKFDUPTRVFQPEFNGFSJSPTVUJMJ[BEPSFTOPDBTP

de queda. 

t3FDPNFOEBTFEFSFNPWFSPTBQSFTUPTEVSBOUFPQFSÓPEPJOWFSOBMQBSBFWJUBSBTEFHSBEBÎÜFTMJHBEBTËTJOUFNQÏSJFT

t-PHPRVFBQBSUFNFUÈMJDBBQBSFÎBBUSBWÏTEPBOFMQMÈTUJDPOBQBSUFTVQFSJPSÈöYBÎÍPEPTFVCBMBOÎPPCBMBOÎPUFNRVFTFSTVCTUJUVÓEP

Conselhos práticos

   

 

Questões e observações frequentes

Segurança

t3FDPNFOEBTFEFQSPDFEFSSFHVMBSNFOUFBBMHVNBTWFSJöDBÎÜFTÏOFDFTTÈSJPFWJUBSBQSFTFOÎBEFBSFTUBTWJWBTTVCTUJUVJSPT

tapa-cavilhas faltosos, apertar se necessário as porcas e cavilhas, de forma a evitar que o produto constitui um perigo ou cai.

Conforto

Se os aprestos rangerem, lubrifi car os ganchos com um lubrifi cante adaptado sob forma de gel. Não utilizar nenhuma gordura líquida.

O ajuste da altura dos aprestos efectua-se com o anel de ajuste. O posicionamento da corda no anel permite ajustar o apresto à altura desejada 

pelo utilizador. Exceptuando a corda, a escada e a rede-escada, todos os aprestos são ajustáveis.

FIXAÇÃO AO SOLO 

ver o esquema Z

1-

 montar completamente o pórtico e po

sicioná-lo à lugar 

querida.

2-

 localizar e marcar o lugar de patas de se

lagem.

3-

 verificar as dimensões indicadas sobre o

 esquema, corrigir se 

necessário (esquema W). 

4-

 sob os quatro pés marcar um quadrado

 de 350 x 350 mm e 

escavar sobre uma profundidade de 35

0 mm.

5- 

preencher estes buracos de betão segu

inte o esquema Z. A 

extremidade da cúpula não deve exced

er o nível do solo.

6-

 posicionar a pata de selagem no betão

 ao lugar localizado 

(ver ponto 2). Atenção, deixar exceder a

 extremidade furada da 

pata.

7-

 uma vez o betão seco, aparafusar os pé

s sobre as patas de 

selagem.

8-

 esperar séchage completo da selagem

 antes de utilizar o 

pórtico.

9-

 abranger de terra a selagem.

Verificar esta ancoragem periodicamen

te.

P

SERVI

Ç

O P

Ó

S VENDA e INFORMA

ÇÕ

ES SOBRE AS NORMAS

Fax directo : +33 (0)2 90 92 74 15 - [email protected]

Para registar a 

GARANTIA

 do produto,

inscrever-se, com ajuda desta referência, em : 

www.egt-partners.com

v

OK

X

NO

Mon

Espace

SAV

SERVI

Ç

O P

Ó

S VENDA e INFORMA

ÇÕ

ES SOBRE AS NORMAS

www.sav-egt-partners.com

pelo utilizador. Exceptuando a corda, a escada e a rede-escada, todos os aprestos são ajustáveis.

NO

TIC

E D

E M

ON

TA

GE

 EG

T Le

isu

re - 

BP 

10 - 4

3, a

v G

. C

lém

enc

eau - 

F-8

512

0 LA 

CH

ÂTA

IG

NER

AIE

Réf. 782430

Notice 782430 - 2014/09/22

2AP-2B1V 

ATT

ENTION

 !  W

ARNING  A

VVERTEN

ZA  

ACH

TUNG  AD

VERTENCIA 

 WAAR

SCHUWING

  AT

ENÇÃ

O !

F

I

E

P

GB

D

NL

Ne pas modifier la disposition des agrès

. Le p

roduit ne doit pas êt

re modifié

, risque de blessu

re gr

ave

.

Do not modify the composition of the swing elements

. The p

roduct 

must 

not be modified, otherwise risk of 

serious inju

ry.

Non modificare la disposizione delle att

rezzatu

re. Non si d

eve modi

ficare il p

rodott

o, rischio 

di ferita gr

ave

.

Anord

nung der Schau

kelelemente nicht ändern

. D

as Prod

ukt

 darf

 ni

cht 

ver

änd

ert

 w

erden

, an

sonsten

  Ve

rlet

zungsgefa

hr.

No modificar la ubicacion de los componentes y juegos del colum

pio.

 El produc

to no debe ser modificad

o, a

rriesga 

de herida gr

ave

.

Geli

eve de o

pstellin

g van de schommelacc

esso

ire

s niet te

 ver

and

eren

.  Pas 

het produc

t ni

et aan

,  ve

rande

r h

et n

iet

;  dit 

kan 

leide

n to

t e

rns

tige 

letse

ls.

Não modificar a localização dos componentes e jogos do balanç

o.O p

roduto não d

eve ser modificad

o, riscos de 

ferida 

séria.

F

I

E

P

GB

D

NL

Keep the a

dditional components

, th

ey could be useful 

for later o

peration of 

maintenance.

Ersatzteile unbedingt aufbewah

ren

, sie können zu einem späte

ren Zeitpunkt

, beispiel

sw

eise zur Instandhaltung

, nützlich sein.

Garder les composants supplémentai

res

, ils pou

rront 

vous êt

re utiles lors des opérations 

d’entretien ultérieu

res.

Custodire i componenti supplementari

, potranno esse

re 

voi utili

 all'epoca delle operazioni di colloquio ulterio

re.

Guardar los componentes suplementarios

, podrán ser útiles en l

as operaciones de mantenimiento posterio

res.

Guardar os componentes suplementa

res

, poderão se

r-v

os úteis aquando das 

operações de manutenção 

ulteriores.

De reste

rende componenten houd

en,

 zullen zij u nuttig kunnen zijn bij de late

re 

ver

richtingen van onde

rhoud.

F

I

E

P

GB

D

NL

Inf

orm

ations à co

nse

rve

r .

Pleas

e k

eep 

this in

form

ation

.

Inf

orm

azion

i da co

nse

rva

re.

Die In

for

mation

en bitt

e aufbe

wah

ren

.

Con

serva

r e

stas 

info

rmac

ion

es.

Geli

eve dez

e in

for

matie

 te b

ew

are

n.

Con

serva

r e

stas 

info

rmaçoes

.

F

I

E

P

GB

D

NL

WAR

NIN

G ! 

Unsuit

able

 swi

ng element

.  Fa

ll da

nge

r . 

ACH

TU

NG

 ! U

ngeei

gnet

es Scha

uke

lelem

ent. Stur

zgef

ahr

 ! 

A TT

ENTIO

N ! Ag

rès i

nadap

tés. Da

nger

 de chu

te.

AVV

ERTE

NZA 

! Acc

esso

rio 

inad

egua

to. 

Il ri

schi

odi cadu

te. 

¡ A

DVE

R TE

NCI

A ! Acc

eso

rio 

no 

apt

o. Rie

sgo d

e ca

idas

.  

A TE

ÃO

 ! Ac

essó

rio 

não 

apt

o. R

isco d

e que

da. 

WAAR

SCHUW

IN

G ! N

iet

 aangepas

te acc

esso

ire

s.  V

alri

sico

.  

F

I

E

P

GB

D

NL

For

 child

ren 

fro

m 3

 to 12 

year

s (50

 Kg max)

.

Für

 Kin

der

 zwi

schen

 3 und 1

2 Jah

ren

 vo

rge

sehe

n (5

0 Kg 

max

).

Pou

r enfant

s de 

3 à 

12 an

s (50 Kg max

).

Prodo

tti des

tinati

 a ba

mbini

 di e

tà co

mpr

esa 

tra 3 e 12 ann

i (50 Kg ma

x).

Prod

uct

os destin

ados a niños 

ent

re 3 y 

12 a

ños

 (5

0 Kg ma

x).

Para cr

ianças com 

idad

e com

pre

end

ida 

ent

re o 3 e os 12 ano

s (50 Kg max

).

Produc

ten

 be

ste

md 

voor k

inde

ren van 3 

tot

 12

 jaa

r (5

0 Kg 

max

).

F

I

E

P

GB

D

NL

It m

ust

 be 

use

d und

er ad

ult  sup

erv

isio

n.

Das 

Ger

üst da

rf n

ur u

nter

  Au

fsich

t e

ine

r erw

achs

enen P

erso

n be

nut

zt w

erd

en.

Utilisa

tion so

us l

a surv

eilla

nce

 d’u

n adu

lte o

bliga

toi

re.

dev

e esse

re 

usa

to so

tto 

la so

rve

glianza d

i u

n ad

ulto.

Su 

utilizac

ión

 debe

 hace

rse ba

jo 

la v

igil

ancia d

e un

 adult

o.

A utili

zação deste 

balo

iço p

ela cr

iança d

everá s

empre

 ser

 feit

a sob a co

nsta

nte vi

gilâ

ncia d

e um

 adulto

.

het

 geb

rui

k m

oet

 zich

 onder he

t toez

icht

 op 

een vo

lw

assene

 doen

F

I

E

P

GB

D

NL

For

 outdoo

r fa

mily do

mes

tic use on

ly.

Nur f

ür den 

priva

ten

 Ge

brauch im 

Fre

ien 

bestimmt

.

Rés

ervé à 

un u

sage fa

milial en e

xtéri

eur

.

Rise

rva

to 

esc

lus

ivam

ente 

per

 uso famili

are 

e per

 es

terno.

Exc

lus

ivame

nte 

par

a uso fam

iliar y a

l ai

re 

libre

.  

A utili

zação des

te b

alo

iço es

tá r

eser

vada ao uso 

famili

ar, n

o exteri

or.

Enk

el b

uite

n, in

 pri

vaat e

n fam

iliaa

l ver

band g

ebruiken

.

SOULET 782430(2014)_IM.indd   1

2014-9-22   15:18:51

Reviews: