Locking and unlocking
When the door is closed, the magnetic latch positions
the door leaf for locking. The door bolt locks automati-
cally.
The door bolt is unlocked for several seconds when an
electrical unlock impulse is received. The duration is set
via a DIP switch. If the door is opened within this time,
the bolt remains in the unlocked state. The door bolt
locks again when the door is closed.
Fail-unlocked operation
The bolt is under electrical voltage in
locked
state.
If the door is closed, the maximum power is applied
several times within 15 seconds. The door bolt then
switches to a holding mode with reduced current con-
sumption to reduce the heating effect.
Fail-locked operation
The bolt is under electrical voltage in
unlocked
state.
The maximum power is applied several times within the
set unlock period.
Verriegeln und Entriegeln
Beim Schließen der Tür positioniert die magnetische
Falle das Türblatt für die Verriegelung. Der Türriegel ver-
riegelt automatisch.
Bei einem elektrischen Impuls zum Entriegeln, wird für
mehrere Sekunden entriegelt. Die Dauer wird über DIP-
Schalter eingestellt . Wird die Tür innerhalb dieser Zeit-
spanne geöffnet, bleibt der Riegel im Zustand entrie-
gelt. Der Türriegel verriegelt wieder, wenn die Tür
geschlossen wird.
Betrieb mit Ruhestrom
Der Riegel steht unter elektrischer Spannung im Zu-
stand
verriegelt
.
Wird die Tür geschlossen liegt innerhalb von 15 Sekun-
den mehrmals die maximale Leistung an. Danach wech-
selt der Türriegel in einen Haltemodus mit reduziertem
Stromverbrauch um Erwärmung zu vermindern.
Betrieb mit Arbeitsstrom
Der Riegel steht unter elektrischer Spannung im Zu-
stand
entriegelt
.
Innerhalb der eingestellten Entriegelungsdauer liegt
mehrmals die maximale Leistung an.
Überwachungsensoren
Tür- und Riegelzustände können elektrisch überwacht
werden und als Signalgeber für eine Alarmanlage oder
ein Zutrittskkontrollsystem verwendet werden.
Je nach Anschlussart können nicht alle Sensoren ange-
schlossen werden.
Monitoring sensors
Door and bolt statuses can be monitored electrically
and used as a signal generator for an alarm system or
EAC system.
Depending on the connection type, not all sensors can
be connected.
Wartung
Der
Türriegel 843-3
ist werksseitig dauerhaft ge-
schmiert. Durch Nachschmieren erlischt die Gewähr-
leistung.
Stulp und Schließblech können bei Bedarf mit einem
trockenen Tuch gereinigt und poliert werden.
Ein beschädigter Türriegel darf nicht weiter verwendet
werden.
Bei Verwendung als elektrische Verriegelung von Türen
in Rettungswegen sind die vom Hersteller vorgegebe-
nen Zyklen für eine regelmäßige Funktionskontrolle
einzuhalten. Details dazu entnehmen Sie der Anleitung
der Fluchttürsteuerung.
Bei Verwendung in Brandschutztüren sind die vom Her-
steller der Tür vorgegebenen Zyklen für eine regelmäßi-
ge Funktionskontrolle einzuhalten. Details dazu müssen
mit der zertifizierende Behörde abgestimmt werden.
Maintenance
The
843-3 door bolt
is permanently lubricated ex works.
Relubrication renders the warranty null and void.
The faceplate and striking plate can be cleaned and pol-
ished with a dry cloth if required.
A damaged door bolt must not be used.
You must comply with the cycles for a regular function
check specified by the manufacturer if the strike is used
as an electric locking system on doors along escape
routes. You will find details in the escape-door control
system instructions.
For use in fire doors, the cycles specified by the door
manufacturer for regular function checks must be ob-
served. Details must be agreed with the certifying au-
thority.