background image

I

D

F

GB

E

SK

OWNER’S MANUAL

MANUALE USO E MANUTENZIONE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU

Pubbl. 66110497C rev.1 - Nov/2015

Summary of Contents for COMFORT PLUS SERIES

Page 1: ...F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Pubbl 66110497C rev 1 Nov 2015 ...

Page 2: ...ch Der Hersteller behält sich das Recht vor eventuelle Veränderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilización del cortacesped y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber leído atentamente este manual Ud encontrará las explicaciones de funcionam...

Page 3: ...ATION OF CONFORMITY ___ 48 MAINTENANCE CHART___________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART ______ 53 WARRANTY CERTIFICATE _________ 57 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIÂS DE SEGURIDAD ___ 4 COMPONENTES DE EL CORTACESPED_ 6 NORMAS DE SEGURIDAD_________ 12 INDUMENTOS DE SEGURIDAD_____ 15 MONTAJE _____________________ 17 PUESTA EN MARCHA ____________ 23 UTILIZACION___________________ 31 PARADA MOTOR__________...

Page 4: ...etriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 ACHTUNG Das Annähern von Unbefugten an die Maschine während der Arbeit ist untersagt Gefahr projezierter Gegenstände 3 Bevor Sie den Mäher reinigen oder reparieren ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab 4 Wenn die Maschine läuft Hände und Füße vom Mähwerkzeug fernhalten ACHTUNG Die Messer bleiben auch nach dem Abschalten des Motors noch einige Sekunden...

Page 5: ...conformity marking 11 Year of manufacture 12 Type of machine LAWNMOWER F 6 Marque et modèle de la machine 7 Données techniques 8 Niveau de puissance acoustique garanti 9 Numéro de série 10 Label CE de conformité 11 Année de construction 12 Type de machine TONDEUSE D 6 Marke und Maschinenmodell 7 Technische Daten 8 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 9 Seriennummer 10 CE Zeichen 11 Baujahr...

Page 6: ...brayage uniquement sur les modèles T avec la traction 3 Guidon 4 Panier de ramassage 5 Déflecteur 6 Régl fauteur dei coupe 7 Poignée de lanceur 8 Commande d arrêt moteur 9 Réglage de hauteur du guidon D BAUTEILE DES RASENMÄHERS 1 Motorbedienung nur in den damit ausgerüsteten Modellen 2 Kupplungshebel nur in den Modellen T mit Radantrieb 3 Griffholm 4 Grasfangbehälter 5 Deflektor 6 Drehgriff zur ze...

Page 7: ...7 NOTE ...

Page 8: ...ondizioni 13 Ricordare che il proprietario o l operatore è responsabile degli incidenti o dei rischi subiti da terzi o da beni di loro proprietà 14 Fermare il motore e scollegare la candela ogni qualvolta si abbandona la macchina prima di eliminare intasamenti della lama o dello scarico se si toglie il sacco prima di effettuare qualsiasi pulizia o riparazione se il rasaerba inizia a vibrare in mod...

Page 9: ...user is responsible for any accidents or damage to third parties or their property 14 Always stop the engine and disconnect the spark plug lead whenever the machine is left unattended before clearing obstructions from the blade or the outlet when removing the grass bag before commencing any cleaning or repair operation if the machine starts vibrating abnormally inspect immediately or after strikin...

Page 10: ...l opérateur et l usage de la machine dans des particulieres conditions 13 Se rappeler que le propriétaire ou l opérateur sont responsables des accidents ou des dommages à tiers aux biens de leur propriété 14 Arrêter le moteur et débrancher la bougie chaque fois que l on quitte la machine avant d éliminer ce qui gêne la lame ou l échappement pour retirer le panier avant toute opération de nettoyage...

Page 11: ...r Maschine unter bestimmten Bedingungen einschränken 13 Der Besitzer bzw Bediener ist in jedem Fall für die Unfälle oder Risiken gegenüber Dritten oder deren Besitz verantwortlich 14 Schalten Sie den Motor ab und unterbrechen Sie den Kerzenkontakt immer wenn die Arbeit beendet ist bevor Sie das Messer oder den Auswurf von Verstopfungen befreien bevor Sie den Grasfangsack abnehmen vor jeder Reinigu...

Page 12: ... En algunos casos las leyes locales pueden establecer límites para la edad del usuario y para el uso de la máquina 13 El propietario o el usuario es responsable de los riesgos y accidentes sufridos por terceros y de los daños sufridos por bienes 14 Apagar el motor y desconectar la bujía en los siguientes casos cuando se deja de utilizar el cortacésped antes de quitar material atascado de la cuchil...

Page 13: ...e zákony môžu stanoviť obmedzenie pre vek osoby ktorá chce stroj použiť alebo vymedziť špeciálne podmienky pre použitie prístroja 13 Nezabudnite že majiteľ alebo obsluhujúci pracovník nesú zodpovednosť za úrazy alebo riziká pre iné osoby ako aj za ich majetok 14 Motor vypnite a odpojte káblovú koncovku sviečky vždy keď sa nechá stroj bez dozoru pred odstránením upchatia noža alebo vyhadzovacieho o...

Page 14: ...y effects in case of accident Consult your trusted supplier to choose an adequate equipment The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Safety boots or shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 4 Wear protective goggles or face screens Fig 5 6 Use protections against noises for example no...

Page 15: ... reduce los daños en caso de accidente Consultar con el vendedor de la máquina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser cómoda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 son ideales Utilizar botas o zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Figs 3 y 4 Colocarse gafas o una visera de protección Figs 5 ...

Page 16: ...wo positions C Fig 2 HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT Fig 3 Unscrew knobs A and lift or lower the handle B FIXING CONTROL PANEL Fig 4 Fix the control panel L with the two screws M only on models that are so equipped Fit the throttle as illustrated Fig 5 6 on the RH internal part of the handle only on models that are so equipped TIES Secure the cables to the handle with the supplied ties Fig 7 ASSEMBLAGE D...

Page 17: ...ltura Por último apretar las perillas A Fig 3 ALTURA DEL MANILLAR Fig 3 Desatornillar el pomo A y subir o bajar el manillar B MONTAJE DEL TABLERO DE MANDOS Fig 4 Coloque el tablero L y fíjelo con los dos tornillos M solo en los modelos que lo incluyen Monte el acelerador como se ilustra en las Figs 5 y 6 en la parte interior derecha del manillar solo en los modelos que lo incluyen ABRAZADERAS Fije...

Page 18: ...rd the grass catcher The handlebar rail must be pushed fully home and locked Fig 12 NB the locking action is accompanied by an audible click Now assemble the mesh part D Fig 13 of the catcher with the rigid top E by securing the relative catches F Fig 14 Begin at the rear and finish with the two sides POSITIONING OF GRASS CATCHER Fig 15 16 Lift rear deflector G Attach the two hooks H onto the defl...

Page 19: ...o Y es menor y debe quedar hacia el interior del cesto El travesaño se debe empujar a fondo hasta engancharlo Fig 12 Nota el enganche es audible Ensamblar la parte de red D Fig 13 con la pared rígida E mediante los enganches F Fig 14 Comenzar por la parte posterior y terminar por los costados COLOCACION DE LA BOLSA RECOGEDORA Fig 15 16 Alzar el deflector G Apoyar los dos ganchos H sobre el perno d...

Page 20: ...il cesto nella parte superiore della carcassa Fig 18A RIGID BOX Assemble the box using in hooks and screws Fig 17A Raise the deflector A and position the basket in the upper part of the body Fig 18A BAC DE RECUPERATION RIGIDE Assembleaz le bac de récuperation en utilisant les crochets spéciaux et vis Fig 17A Soulevez le déflecteur A et installez le bac de récupération en utilisant les crochets spé...

Page 21: ... anheben und den Korbin den ovberen Teil des Gehäuses einbringen Abb 18A CESTO RIGIDO Ensamblar el cesto mediante los enganches y tornillos Fig 17A Alzar el deflector A y colocar el cesto en la parte superior del bastidor Fig 18A ZBERNÝ KÔŠ PLASTOVÝ Zmontujte kô pomocou príslu n ch spojok a skrutiek Obr 17A Zdvihnite kryt A a zaveste kô do vrchnej časti vnútorného priestoru Obr 18A ...

Page 22: ...nd the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit Move 3 metre away from refueling site before starting engine Fig 20 Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances Do not smoke while handling fuel or while operating the machine Store fuel ...

Page 23: ... lentamente para aliviar la presión y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tapón de combustible después del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tapón y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la máquina a 3 metros de distancia del sitio de llenado antes de poner el motor en marcha Fig 20 No intentar en ninguna circunstancia q...

Page 24: ...ne or two months Store gasoline in a tightly closed container in a cool dry place NOTE We recommend using Emak ADDITIX 2000 fuel additive code 001000972 Fig 26 FILLING THE TANK Fig 27 Agitate the fuel can before refuelling the lawnmower Fig 28 WARNING Before starting the engine make sure the blade is not in contact with a foreign body WARNING Over exposure to vibrations can result in blood vessel ...

Page 25: ...esaria en base al consumo no comprar más de lo que se utilizará en uno o dos meses Conservar la gasolina en un recipiente cerrado herméticamente en un lugar fresco y seco NOTA Se aconseja utilizar aditivo para combustible Emak ADDITIX 2000 cód 001000972 Fig 26 LLENADO Fig 27 Agite el bidón de combustible antes de hacer la carga Fig 28 ATENCIÓN Antes de poner el motor en marcha compruebe que la cuc...

Page 26: ...aution when pouring fuel into the tank 4 Prior to replacing the fuel cap clean and inspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Engage a suitable tool in the spark plug boot Fig 34 Pry off the spark plug boot Unscrew and dry off ...

Page 27: ...ente el tapón del combustible 3 Vierta la gasolina en el depósito con mucho cuidado 4 Antes de volver a poner el tapón del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tapón y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCIÓN comprobar que no haya fugas de combustible si las hay eliminarlas antes del uso Si es necesario contactar con el servicio de ...

Page 28: ...ting the engine For reasons of safety never tamper with the engine speed limiter under any circumstances START THE ENGINE CAUTION Read the attached engine handbook Contains important information Make sure to respect the recommended types of fuel and oil 1 Pull the engine brake lever A right back to the handle bar B Fig 42 43 2A MODELS WITH ACCELERATOR LEVER FIG 44 Put the accelerator lever in the ...

Page 29: ...la cuchilla No poner la máquina en marcha con el embrague activado Por motivos de seguridad no modifique nunca y de ningún modo el limitador de velocidad del motor ARRANQUE DEL MOTOR PRECAUCIÓN Lea el manual del motor que se adjunta Contiene información importante Preste atención al tipo de carburante y de aceite aconsejados 1 Presionar la palanca freno motor A hasta el manillar B Fig 42 43 2A MOD...

Page 30: ...gine is running somebody could activate the clutch accidentally Stop the engine when crossing paths drives and when transporting the lawnmover to and from the area to be mowed Do not make adjustments while the engine is running Always maintain a secure footing on slopes Fig 53 Do not mow or stop near verges ditches or banks The machine could overturn suddenly if a wheel goes over the edge of a dro...

Page 31: ... causar daños No ponerse nunca delante del cortacésped con el motor en marcha alguien podría activar casualmente el embrague y provocar un accidente Parar el motor antes de cruzar una acera camino o similar y cuando se transporte el cortacésped de un sector de corte a otro Non efectúe ninguna regulación con el motor en marcha En las pendientes se debe mantener siempre una posición estable Fig 53 N...

Page 32: ... on the ground 3 Mulching to make a real mulching the mulching plug C Fig 57 is needed OPTIONAL as to obtain maximum crumble of the cut grass The mulching plug C Fig 58 59 p n 66110127R cutting width 46 cm p n 66070096R cutting width 51 cm can be mounted by inserting it into the hole below the rear deflector D NOTE this is not possible on models with cutting width of 41 cm NOTES ON MULCHING GRASS ...

Page 33: ...las finísimas que se depositan directamente en el suelo 3 Mulching para realizar el Mulching tradicional con la máxima trituración de la hierba coloque el tapón OPCIONAL C Fig 57 El tapón Mulching C Figs 58 y 59 cód 66110127R ancho de corte 46 cm cód 66070096R ancho de corte 51 cm se coloca en el agujero que está debajo del deflector posterior D NOTA esto no es posible en los modelos con ancho de ...

Page 34: ... 31 PROHIBITED USES The lawnmower must not be used for cutting other materials particularly materials above ground level that require the lawnmower to be raised above the ground The lawnmower must not be used to shred branches nor materials thicker than grass The lawnmower must not be used to vacuum or collect dense material dust refuse of any kind sand or gravel from the ground The lawnmower must...

Page 35: ...debe utilizar para cortar otros materiales sobre todo si se encuentran por encima del nivel del suelo para lo cual sería necesario levantar la máquina El cortacésped no se debe utilizar para triturar ramas o materiales más consistentes que el césped El cortacésped no se debe utilizar para aspirar o recoger del suelo materiales consistentes o polvorosos desechos de cualquier tipo arena o grava El c...

Page 36: ...ine when you want to adjust the cutting height Use lever A to adjust the cutting height to the desired position Fig 67 Models with reference T Turn the lever D Fig 68 to the right or to the left to lower or raise the lawnmower ENGINE STOPPING 1 Put the throttle lever on the STOP MIN position Fig 66 only on models that are so equipped 2 Release the engine brake lever A Fig 69 70 WARNING Before usin...

Page 37: ...siempre el motor para regular la altura de corte Utilice la palanca A para variar la altura de corte en la posición deseada Fig 67 Mod con referencia T Girar la palanca D Fig 68 a la derecha o la izquierda para bajar o subir el cortacésped PARADA MOTOR 1 Poner el mando acelerador en posición STOP MIN Fig 66 solo en los modelos que lo incluyen 2 Soltar la palanca freno motor A Fig 69 70 ATENCIÓN An...

Page 38: ...unning Furthermore it must not be towed by cars tractors etc STORAGE Clean the bottom part of the machine after each use but never do so using jets of water Check the good condition of the mower Keep all nuts screws and bolts tight Put some grease or oil on parts subject to rust Store the mower in a dry place possibly on a cement floor protect against humidity by putting under it some boards or a ...

Page 39: ...lcar con un vehículo automóvil tractor etc ALMACENAJE Después de utilizar la máquina limpie la parte inferior sin utilizar en absoluto chorros de agua Revisar el buen estado de la máquina Revisar que todos los tornillos y tuercas están bien apretados Aplicar grasa o aceite a las piezas que se puedan oxidar Guardar la máquina en un lugar seco si puede ser con el suelo de cemento Para protegerlo de ...

Page 40: ...isable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service network at the end of season if used intensively and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your lawnmower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS A...

Page 41: ...ITIVO DE CORTE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico especializado del servicio de asistencia todos los años si el uso es intensivo o cada dos años si el uso es normal ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar la duración y las prestaciones del cortacésped es in...

Page 42: ...sharpened A poorly sharpened blade pulls out the grass and makes the lawn turn yellow If the blades are damaged or crooked they have to be replaced Sharpening the blades is a very delicate operation If their perfect balance is not taken into consideration Fig 74 they can cause abnormal vibrations that cause the blades to become loose with consequent danger for the operator The blades must be assem...

Page 43: ...ten afilarse Una cuchilla mal afilada rompe el césped y hace que el prado se ponga amarillento Si las cuchillas están dañadas o torcidas es preciso cambiarlas El afilado de las cuchillas es una operación muy delicada Si no se tiene en cuenta el perfecto equilibrio de las cuchillas Fig 74 pueden producirse vibraciones anómalas que hacen que las cuchillas se aflojen con peligrosas consecuencias para...

Page 44: ...ass outlet Check frequently that the grass catcher is properly fitted and not damaged Check that the mesh is not clogged If clogged carefully wash with water and completely dry the catcher before assembly If you mow with a damaged catcher or with clogged mesh the grass catcher will never fill completely On the other hand if you assemble a wet catcher the mesh will easily clog NOTE Please dispose o...

Page 45: ... de quitar el saco o de limpiar el orificio de descarga de la hierba Verificar regúlarmente el estado de la bolsa recogedora Una bolsa recogedora agujereada debe ser reparada o sostituida Verificar el estado de limpieza de las mallas Si es necesario lavar la bolsa con agua Dejarla secar antes de úsarla de nuevo La obstrucción de las mallas de la bolsa provoca una disminución de la circulación del ...

Page 46: ... Geschwindigketsstufen N velocidades Počet rýchlostí 1 Velocità d avanzamento a 2900 g min Running speed at 2900 rpm Vitesse d avancement a 2900 g min Geschwindigkeit bei 2900 u min Velocid de avance con motor a 2900 v min Rýchlosť pojazdu pri 2900 ot min 3 5 km h Altezza di taglio Cutting height Hauteur de coupe Schnitthöhe Altura de corte Výška kosenia MIN 28 mm MAX 75 mm INDIPENDENDENTE INDEPEN...

Page 47: ... 5395 1 EN ISO 5395 2 EN ISO 3744 94 0 95 0 97 0 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A 1 0 1 0 1 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assuré Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia acústica garantizado Zaručená hladina akustického výkonu dB A LWA 2000 14 EC EN ISO 5395 1 EN ISO 5395...

Page 48: ...Il sottoscritto The undersigned Je soussigné Der Unterzeichnende im Namen der El abajo firmante Dolupodpísaný dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina declares under its own responsibility that the machine déclare sous sa propre responsabilité que la machine erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine declara bajo su responsabilidad que la máquina Vyhlasuje na svoju výhradnú ...

Page 49: ...urchgeführt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Použitý postup posudzovania zhody Livello di potenza acustica misurato Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Schallleistungspegel gemessen Nivel de potencia acústica medido Nameraná hladina akustického výkonu Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustiq...

Page 50: ... Ispezionare danni e usura X Sostituire X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sacco raccogli erba e deflettore posteriore Co n t ro l l a re s e u s u r a t i o danneggiati X X MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are ...

Page 51: ...nce des électrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Sac collecteur d herbe et déflecteur arrière Contrôler s ils sont usés ou endommagés X X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird müssen die Wartungsintervalle entsprechend v...

Page 52: ...electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Bolsa contenedora y deflector trasero Controlar si están desgastados o dañados X X TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím nezabudnite že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky treba intervaly údržby primerane skrátiť Pred každým použitím Po každom prerušení práce kvôli dop...

Page 53: ...izzato Il motore parte e funziona ma la lama non ruota ATTENZIONE non toccare mai la lama quando il motore è in funzione Spegnere immediatamente il motore e contattare un Centro Assistenza Autorizzato TROUBLESHOOTING CHART WARNING Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit When you have check...

Page 54: ...EHEBUNG ACHTUNG Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen es sei denn der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden die Störung jedoch nicht behoben werden konnte wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle Wenn ein Problem auftritt dass nicht in ...

Page 55: ...la cuchilla cuando el motor esté en funcionamiento Apagar inmediatamente el motor y llamar a un centro de asistencia autorizado RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR jednotku vždy zastavte a odpojte káblovú koncovku sviečky až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu samozrejme okrem tých pri ktorých sa vyžaduje aby bola jednotka v chode Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení vš...

Page 56: ...56 Note ...

Page 57: ...le lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty period 8...

Page 58: ...o aficionado La garantía se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garantía 1 La garantía es válida a partir de la fecha de compra El Fabricante cambiará gratuitamente las piezas que presenten defectos en el material el trabajo o la producción mediante su red de venta y asistencia técnica La garantía no anula los derechos legales del comprador previstos por el código...

Page 59: ...Note ...

Page 60: ...ante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf E ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace SK POZOR Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti ...

Reviews: