background image

3

English

Power cable 

Subwoofer

Satellite speaker

Satellite speaker

Center satellite speaker

3.5mm stereo adapter audio cable x 3

RCA audio cable x 3

Cordon d’alimentation

Caisson de basses

Haut-parleur satellite

Haut-parleur satellite

Haut-parleur satellite centre

Adaptateur pour câble audio de 3,5 mm x 3

Câble audio RCA – RCA x 3

1. Connecteur du haut-parleur satellite
2. 5.1CH (entrée 5.1 canaux)
3. Entrée AUX/PC
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Cordon d'alimentation
6. Mode Bluetooth/USB/carte SD: lecture/pause
    Mode 5.1/AUX/PC: activer/désactiver le son
    

7. Appui: sélection de sources audio
    Maintenir enfoncé: bouton ON/veille 
8. Fente de la carte SD
9. Connecteur USB
10. Réduction du volume
11. Augmentation du volume

6
7

8
9

11

10

Remarque:
1. Notez la couleur des câbles de connexion. Connectez le câble noir à la pince de câble rouge, et le câble 
    blanc et noir à la pince de câble noire.
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur sur le panneau arrière du caisson de basses soit éteint avant de
    connecter. 

Emplacement des haut-parleurs satellites:

Colocación de altavoces satélites:

Pour obtenir un effet audio d’ambiance optimal, il est recommandé de respecter l’arrangement de la pièce pour 
l’installation des haut-parleurs, comme illustré dans la figure A/B.

Placez les haut-parleurs d’ambiance sur les côtés

Placez les haut-parleurs d’ambiance à l’arrière

1.     : Bouton on/veille

2.     : Activer/désactiver le son

3. Sélection d’entrée des sources audio: carte SD/USB/PC/AUX/5.1

         Appuyez pour basculer en mode Bluetooth 

         (maintenir enfoncé pour désactiver la connexion Bluetooth)

4. VOL+: Augmentation du volume principal

    VOL-: Diminution du volume principal

                : Piste précédente/suivante (Mode Bluetooth/USB/carte SD)  

         : Lecture/pause (Mode Bluetooth/USB/carte SD)  

5. RESET (maintenez enfoncé pour restaurer les réglages d’usine)

6. ADJ+/ADJ-: Augmentation/diminution du volume individuel

7. FRNT: Canal du haut-parleur satellite gauche avant et droit avant

    REAR: Canal de haut-parleur Surround arrière gauche et arrière droite

    CENT: Canal du haut-parleur satellite central

    SUB: Canal du caisson de graves

    BASS: Réglage des basses 

    TERB: Règlage des aigus 

/

Dirigez la télécommande vers l’écran sur le caisson de basses, la distance optimum de la télécommande est de 7 mètres. 

Lorsque le système reçoit des commandes de la télécommande, la valeur d’affichage de l’écran avertira ou clignotera.

Cable de alimentación

Subwoofer

Altavoz satélite

Altavoz satélite

Altavoz satélite central

Cable audio adaptador estéreo de 3,5mm x 3

Cable de audio RCA a RCA x 3

1. Conector de altavoz satélite
2. 5.1CH (entrada de 5.1 canales)
3. Entrada AUX/PC
4. Interruptor de encendido
5. Cable de alimentación
6. Modo Bluetooth/USB/tarjeta SD: reproducir/pausa
    5.1 Modo AUX/PC: silenciar/desactivar silencio

7. Pulse: interruptor de fuentes de audio
    Mantener pulsado: encendido/modo de espera
8. Ranura de tarjeta SD
9. Conector USB
10. Bajar volumen
11. Subir volumen

6
7

8
9

11

10

Nota:
1. Preste atención a los colores del cable de conexión del altavoz; conecte el cable negro a la abrazadera de 
    cable roja, y el cable blanco y negro a la abrazadera de cable negra.
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido del panel posterior del subwoofer esté apagado antes de la 
    conexión.

Para obtener un efecto de sonido envolvente óptimo, se recomienda seguir el diseño de la sala para colocar los altavoces del 
modo mostrado en la imagen A/B.

Coloque los altavoces envolventes a los lados

Coloque los altavoces envolventes detrás

1.     : Encendido/modo de espera

2.     : Silenciar/desactivar silencio

3. Selección de entrada de fuente de audio: tarjeta SD/USB/PC/AUX/5.1

        Pulse para cambiar a modo Bluetooth 

        (presione y mantenga para desconectar el Bluetooth)

4. VOL+: Subir volumen maestro

    VOL-: Bajar volumen maestro

                : Pista anterior/siguiente (Modo Bluetooth/USB/tarjeta SD)

         : Reproducir/detener (Modo Bluetooth/USB/tarjeta SD)

5. RESET (presionar y mantener para restablecer configuración de fábrica) 

6. ADJ+/ADJ-: Subir/bajar volumen individual

7. FRNT: Canal de altavoz satélite anterior izquierdo y derecho

    REAR: Canal de altavoz satélite envolvente posterior izquierdo y derecho

    CENT: Canal de altavoz satélite central

    SUB: Canal Subwoofer 

    BASS: Ajuste de bajos

    TREB: Ajuste de agudos

/

Apunte el mando a distancia a la ventana del subwoofer, la distancia operativa óptima es de 7 metros o menos. 

Cuando el sistema reciba comandos del mando a distancia, el valor mostrado en la ventana notificará o parpadeará.

Netzkabel

Subwoofer

Satellitenlautsprecher

Satellitenlautsprecher

Mittlerer Satellitenlautsprecher

3,5-mm-Stereoadapter-Audiokabel x 3

RCA-zu-RCA-Audiokabel x 3

1. Satellitenlautsprecher-Anschluss
2. 5.1CH (5.1-Kanaleingang)
3. AUX/PC eingang
4. Ein-/Ausschalter
5. Stromkabel
6. Bluetooth/USB-/SD-Karten Modus: Abspiel/Pause
    5.1/AUX/PC-Modus: stumm/stumm aus

7. Drücken: Umschalten der Audioquellen
    Gedrückt halten: einschalten/standby
8. SD-Karteneinschub
9. USB-Anschluss
10. Lautstärke verringern
11. Lautstärke erhöhen

6
7

8
9

11

10

Hinweis:
1. Achten Sie auf die Farben des Lautsprecher-Anschlusskabels, das schwarze Kabel muss mit der roten 
    Klemme und das schwarz-weiße Kabel muss mit der schwarzen Klemme verbunden werden.
2. Bitte stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf der Rückseite des Tieftöners vor dem Anschluss 
    ausgeschaltet wurde. 

Standorte der Satellitenlautsprecher:

Für einen optimalen Toneffekt empfehlen wir, wir empfehlen folgendes Raum-Design zur Platzierung der Lautsprecher, 
wie in Abbildung A/B dargestellt.

Positionieren Sie die Surround-Lautsprecher an den Seiten

Positionieren Sie die Surround-Lautsprecher auf der Rückseite

1.     : Einschalten/standby

2.     : Stumm/stumm aus

3. Auswahl der Audioeingangsquelle: SD-Karten/USB/PC/AUX/5.1

        Drücken, um zum Bluetooth-Modus umzuschalten 

        (drücken und halten, um Bluetooth zu trennen)

4. VOL+: Master-Lautstärke erhöhen

    VOL-: Master-Lautstärke verringern

                : Vorheriger Titel/nächster Titel (Bluetooth/USB-/SD-Karten modus)

         : Abspiel/pause (Bluetooth/USB-/SD-Karten modus)

5. RESET (drücken und halten, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen)

6. ADJ+/ADJ-: Individuelle Lautstärke erhöhen/verringern

7. FRNT: Vorderer linker und rechter Satellitenlautsprecher-Kanal

    REAR: Hinterer linker und rechter Surround-Satellitenlautsprecher-Kanal

    CENT: Mittlerer Satellitenlautsprecher-Kanal

    SUB: Subwoofer-Kanal

    BASS: Tiefton einstellen

    TREB: Hochton einstellen

/

Richten Sie die Fernbedienung auf das Anzeigefenster des Tieftöners, die optimale Entfernung für die Nutzung der 

Fernbedienung beträgt bis 7 Meter. Wenn das System Befehle über die Fernbedienung empfängt, warnt oder blinkt der 

Anzeigewert des Anzeigefensters.

Cavo di alimentazione

Subwoofer

Cassa satellitare

Cassa satellitare

Altoparlante satellitare centrale

Cavo audio per adattatore stereo da 3,5 mm x 3

Cavo audio da RCA a RCA x 3

1. Connettore altoparlante satellitare
2. 5.1CH (ingresso canale 5.1)
3. Ingresso AUX/PC
4. Pulsante di accensione
5. Cavo di alimentazione
6. Modalità Bluetooth/USB/scheda SD: riproduzione/pausa
    Modalità 5.1/AUX/PC: muto/muto disattivato

7. Premere: selettore delle sorgenti audio
    Tenere premuto: accensione/Standby
8. Alloggiamento scheda SD
9. Connettore USB
10. Diminuzione volume
11. Aumento volume

6
7

8
9

11

10

Nota:
1. Prestare attenzione ai colori dei cavi di collegamento dell'altoparlante; collegare il cavo nero al morsetto 
    rosso e il cavo bianco e nero al morsetto nero.
2. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sul pannello posteriore del subwoofer sia spento prima del 
    collegamento. 

Posizionamento degli altoparlanti satellitari:

Per ottenere un effetto surround ottimale, si raccomanda di rispettare la conformazione dell'ambiente per posizionare 
gli altoparlanti come mostrato nella figura A/B.

Collocare gli altoparlanti surround sui lati

Collocare gli altoparlanti surround sul retro

1.     : Accensione/standby

2.     : Muto/muto disattivato

3. Selezione della sorgente di ingresso audio: scheda SD/ USB/PC/AUX/5.1

        Premere per accedere alla modalità Bluetooth 

        (tenere premuto per disconnettere il Bluetooth)

4. VOL+: Aumento del volume principale

    VOL-: Diminuzione del volume principale

                : Brano precedente/brano successivo (Modalità Bluetooth/USB/scheda SD)

         : Riproduzione/pausa (Modalità Bluetooth/USB/scheda SD)

5. RESET (premere e tenere premuto per ripristinare le impostazioni di fabbrica)

6. ADJ+/ADJ-: Volume individuale su/giù

7. FRNT: Canale degli altoparlanti satellitari sinistro e destro

    REAR: Canale surround posteriore, altoparlante satellitare sinistro e destro 

    CENT: Canale dell’altoparlante satellitare centrale

    SUB: Canale subwoofer

    BASS: Regolazione bassi

    TREB: Regolazione acuti

/

Puntare il telecomando verso la finestra di visualizzazione del subwoofer, la distanza operativa ottimale è entro 7 metri. 

Quando il sistema riceve i comandi del telecomando, il valore visualizzato della finestra di visualizzazione si illumina o lampeggia.

Cabo de alimentação

Altifalante de graves

Altifalante satélite

Altifalante satélite

Altifalante satélite centro

Cabo de áudio estéreo adaptador de 3,5 mm x 3

Cabo de áudio RCA para RCA x 3

1. Conetor do altifalante satélite
2. 5.1CH (entrada de canal 5.1)
3. AUX/PC entrada
4. Interruptor de alimentação
5. Cabo de alimentação
6. Modo USB/cartão SD/Bluetooth: reproduzir/pausar
    Modo 5.1/AUX/PC: silenciar/anular silêncio

7. Prima: interruptor de seleção das fontes de áudio
    Manter premido: ligar/standby
8. Entrada de cartão SD
9. Conetor USB
10. Descer volume
11. Subir volume

6
7

8
9

11

10

Nota:
1. Tenha atenção às cores dos cabos para ligação dos altifalantes; ligue o cabo preto ao grampo para fio 
    vermelho e o cabo preto e branco ao grampo para fio preto.
2. Certifique-se de que o interruptor de alimentação no painel traseiro do altifalante de graves está desligado 
    antes da ligação. 

Colocação dos alto falantes satélites:

Para alcançar um efeito de som envolvente ótimo, recomenda-se que siga a disposição da sala para colocar os altifalantes 
como mostrado na figura A/B.

Coloque os altifalantes envolventes nos lados 

Coloque os altifalantes envolventes na parte posterior

1.     : Ligar/standby

2.     : Silenciar/anular silêncio

3. Seleção da entrada da fonte de áudio: cartão SD/USB/PC/AUX/5.1

        Prima o interruptor para o modo Bluetooth 

        (mantenha premido para desligar o Bluetooth)

4. VOL+: Aumento do volume principal

    VOL-: Diminuição do volume principal

                : Faixa anterior/faixa seguinte (Modo Bluetooth/ USB/cartão SD)

         : Reproduzir/pausar (Modo Bluetooth/ USB/cartão SD)

5. RESET (mantenha premido para restaurar as definições de fábrica)

6. ADJ+/ADJ-: Aumento/diminuição do volume individual 

7. FRNT: Canal do altifalante satélite direito e esquerdo frontal

    REAR: Canal para os altifalantes satélites traseiros direito e esquerdo 

              para som surround

    CENT: Canal do altifalante satélite central

    SUB: Canal subwoofer

    BASS: Ajuste de baixos

    TREB: Ajuste de agudos

/

Aponte o controlo remoto para a janela do ecrã no altifalante de graves, la distancia operativa óptima es de 7 metros o 

menos. Quando o sistema receber os comandos do controlo remoto, o valor de apresentação da janela do ecrã emitirá 

um alerta ou piscará.

Unpack the box 

1

English

4

English

5

English

6

English

7

English

8

English

Operational guide

Specification

Power output:                                         FL\FR\C\SL\SR: 11W + 11W + 11W + 11W + 11W

                                                              SW: 38W

Frequency response:                               FL\FR\C\SL\SR: 180Hz-20KHz

                                                              SW: 35Hz-110Hz

Mid-range and treble unit:                        3 inch (78mm)

Bass unit:                                               8 inch (210mm)

Frequency Band:                                     2.402GHz ~ 2.480GHz

RF Power output:                                    

20 dBm (EIRP)

There is no restriction of use.

9

English

10

English

2

English

Illustration

Connection

Troubleshooting

Problem

Solution

• Check if  the power indicator light is ON. 
• Try to turn up the volume using either the master volume 

   control or remote control.

• Ensure the audio cables are firmly connected and the 

   input is set correctly on the speakers.

• Check if there is a signal output from the audio source.

• Make sure the speaker is switched to Bluetooth input. If 

   it is in other audio input modes, Bluetooth will not connect.

   Disconnect from any Bluetooth device by pressing and 

   holding      in Bluetooth mode, then try again.

• Effective Bluetooth transmission range is 10 meters; 

   please ensure that operation is within the range.

• Try another Bluetooth device for connection.

• Check if main power is connected, or if the wall outlet is 

   switched on.

No sound

Cannot connect via Bluetooth

The R501BT does not turn on

To learn more about EDIFIER, please visit www.edifier.com

For Edifier warranty queries, please visit the relevant country page on www.edifier.com and review the 

section titled Warranty Terms.

USA and Canada: [email protected]

South America: Please visit www.edifier.com (English) or www.edifierla.com (Spanish/Portuguese) for local 

contact information.

41

Italiano

45

Italiano

48

Italiano

47

Italiano

50

Italiano

49

Italiano

52

Português

46

Italiano

54

Português

56

Português

55

Português

58

Português

57

Português

60

Português

59

Português

53

Português

Consignes de securite importantes

Consignes de securite importantes

11

Français 

12

Français

13

Français 

14

Français

15

Français 

16

Français

17

Français 

19

Français 

18

Français

21

Español

22

Español

23

Español

24

Español

25

Español

26

Español

30

Español

29

Español

28

Español

27

Español

38

Deutsch

37

Deutsch

31

Deutsch

32

Deutsch

40

Deutsch

39

Deutsch

42

Italiano

36

Deutsch

35

Deutsch

20

Français

Manuel d’utilisateur

Déballer la boîte 

Fonctionnement de base

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie:                              FL\FR\C\SL\SR: 11W + 11W + 11W + 11W + 11W

                                                            SW: 38W

Réponse en fréquence:                          FL\FR\C\SL\SR: 180Hz-20KHz

                                                            SW: 35Hz-110Hz

Haut-parleur d’aigus et médium:             3 pouces (78mm)

Caisson de basses:                                8 pouces (210mm)

Bande de fréquence:                             2,402GHz ~ 2,480GHz

Puissance de sortie RF:                         

20 dBm (EIRP)

Il n'y a aucune restriction d'utilisation. 

Desembalaje

Manual de usuario

Ilustraciones

Conexiones

Funcionamiento básico

Especificaciones

Potencia de salida:                               FL\FR\C\SL\SR: 11W + 11W + 11W + 11W + 11W

                                                           SW: 38W

Respuesta de frecuencia:                      FL\FR\C\SL\SR: 180Hz-20KHz

                                                           SW: 35Hz-110Hz

Unidad de agudos y de rango medio:     3 pulgadas (78mm)

Controlador de bajos:                            8 pulgadas (210mm)

Banda de frecuencia:                            2.402GHz ~ 2.480GHz

RF Potencia de salida:                          

20 dBm (EIRP)

No hay restricciones de uso.

34

Deutsch

33

Deutsch

Netzausgang:                                       FL\FR\C\SL\SR: 11W + 11W + 11W + 11W + 11W

                                                            SW: 38W

Frequenzbereich:                                   FL\FR\C\SL\SR: 180Hz-20KHz

                                                            SW: 35Hz-110Hz

Mittel- und Hochtöner:                           3 Zoll (78mm)

Bass-Treiber:                                        8 Zoll (210mm)

  

Frequenzband:                                      2.402GHz ~ 2.480GHz

RF Ausgangsleistung:                            

20 dBm (EIRP)

Keine Nutzungseinschränkungen vorhanden.

Technische Daten

Grundlegende Bedienung

44

Italiano

51

Português

Potência de saída: 

              FL\FR\C\SL\SR: 11W + 11W + 11W + 11W + 11W

                                                               SW: 38W

Resposta de frequência:                           FL\FR\C\SL\SR: 180Hz-20KHz

                                                              SW: 35Hz-110Hz

Alcance médio e unidade de agudos:        3 polegadas (78mm)   

Unidade de graves:                                  8 polegadas (210mm)

Banda de frequência:                               2.402GHz ~ 2.480GHz

RF Potência de saída:                              

20 dBm (EIRP)

Não existem restrições à utilização.

 Especificações

Funcionamento básico

 Illustrations

 Connexion

Ce symbole indique à l'utilisateur la présence de voltage dangereux non isolé à l'intérieur de l'appareil, qui pourrait 
être suffisant pour constituer un risque d'électrocution.

Ce symbole est présent pour indiquer que le produit ne doit pas être ouvert et qu'il ne contient aucun composant 
remplaçable par l'utilisateur. En cas de besoin de réparation, apportez le produit au centre de service agréé.

L'écoute de musique à volume extrême de manière prolongée peut affecter l'audition de l'utilisateur. Veillez à régler le volume à 
un niveau adéquat.

Ce symbole indique que le produit doit être utilisé uniquement en intérieur.

Ce symbole indique que le produit est de CLASSE II, autrement dit à double isolation électrique et qu'il ne nécessite 
donc pas de mise à la terre.

Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres 
déchets ménagers.Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles et 
éviter tout risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner le 
produit usagé, utilisez les points de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce 
produit pour un recyclage respectueux de l’environnement.

N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. 
Faire attention lors du déplacement d’un panier/appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si un 
panier est utilisé.

1. Lisez toutes ces instructions avec attention. Conservez-les avec soin pour référence future.

2. N'utilisez que les pièces et accessoires certifiés par le fabricant.

3. Installez le produit correctement en suivant les instructions données dans la section concernant la connexion du dispositif.

4. Le produit est conçu pour une utilisation en environnement de température situé entre 0 et 35 °C.

5. Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité.

6. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. Ne pas immerger le produit dans l'eau ni l'exposer à des éclaboussures ou à des

    égouttements.

7. Ne pas installer ni utiliser ce produit à proximité d'une source de chaleur (par ex. un radiateur, un chauffe-eau, un four ou tout autre

    appareil produisant de la chaleur).

8. Ne pas poser d'objet rempli d'eau, comme un vase sur le produit. Ne pas y déposer de source de flamme nue, comme une bougie.

9. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Ne pas insérer d'objet dans une ouverture de l'appareil. Ceci pourrait entraîner des

    incendies ou des électrocutions. 

10. Veillez à conserver un espace libre sur tout le pourtour de l'appareil pour garantir une aération correcte (un espace de 5

      centimètres est recommandé).

11. Ne jamais forcer pour insérer une prise. Avant de brancher un câble, assurez-vous que le port sur l'appareil est libre de toute

      obstruction et que la prise corresponde bien au type de port.

12. Conservez les accessoires et les pièces (comme les vis) hors de portée des enfants, pour éviter qu'ils ne les avalent.

13. Ne jamais ouvrir ni retirer le boîtier de l'appareil. L'ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses

      et d'autres dangers. Quelle que soit la cause du dommage (un câble ou une prise endommagée, la mise en contact avec de l'eau,

      la pluie ou de l'humidité, une chute ou une défaillance de source inconnue), toute réparation doit être effectuée aussitôt que

      possible, par le personnel agréé.

14. Avant de nettoyer le produit avec un tissu sec, toujours éteindre le produit et débrancher d’abord la fiche électrique.

15. Ne jamais utiliser d'acide puissant, de produits alcalis, d'essence, d'alcool ou un autre dissolvant chimique pour en nettoyer la

      surface. Utilisez uniquement un dissolvant neutre ou de l'eau claire pour le nettoyage.

Avertissement sur l'alimentation électrique:

1. Placez le produit à proximité de la prise électrique pour une utilisation facile.
2. Avant utilisation, assurez-vous que le voltage délivré par la prise murale soit bien compatible avec le produit. Vous pouvez 
   consulter les informations de voltage sur l'étiquette présente sur le produit.
3. Pour des raisons de sécurité, débranchez l'appareil pendant les orages ou lors des périodes d'inutilisation prolongées.
4. L'alimentation peut chauffer en cours d'utilisation normale. Veillez à ce que le lieu d'utilisation soit correctement ventilé et 
   surveillez le produit.
5. Étiquettes d'avertissement apposées sur le boîtier ou au-dessous du produit ou de l'adaptateur secteur.

Les produits sans fils:

1. Les produits sans fils peuvent émettre des fréquences radio susceptibles d'interférer avec le bon fonctionnement normal
    des appareils électroniques et des équipements médicaux.
2. Éteignez le produit lorsque cela est requis. Ne pas utiliser le produit dans des centres médicaux, à bord d'un avion, dans les
    stations-service, à proximité d'un portail automatique, d'une alarme incendie ou de tout autre appareil automatisé.
3. Ne pas approcher le produit à moins de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque. Les ondes radio peuvent interférer avec
    le fonctionnement normal du stimulateur ou d'autres équipements médicaux.

Ligação

Manual do utilizador

Desembalar a caixa

Ilustrações

Collegamento

43

Italiano

Potenza di emissione: 

               FL\FR\C\SL\SR: 11W + 11W + 11W + 11W + 11W

                                                            SW: 38W

Risposta di frequenza:                           FL\FR\C\SL\SR: 180Hz-20KHz

                                                            SW: 35Hz-110Hz

Unità mid-range e alti:                            3 pollici (78mm) 

Driver bassi:                                          8 pollici (210mm)

Frequenza di banda:                              2.402GHz ~ 2.480GHz

Potenza di uscita RF:                             

20 dBm (EIRP)

Non vi sono restrizioni d'uso.

 Specifiche

Funzionamento di base

Aprire la confezione 

Manuale dell’utente

 Illustrazioni

Illustrationen

 Anschluss

 Auspacken des Pakets 

Bedienungsanleitung

Dépannage

Resolución de problemas

Fehlerbehebung

Risoluzione dei problemi

Resolução de problemas

Problème

Solution

• Vérifiez si le témoin est allumé. 

• Essayez de monter le volume en utilisant le réglage de volume 

   principal ou la télécommande.

• Vérifiez que les câbles audio sont bien connectés et que 

    l’entrée est correctement réglée sur les haut-parleurs.

• Vérifiez s'il y a une sortie de signal provenant de la source audio.

• Vérifiez que le haut-parleur est réglé sur l’entrée Bluetooth.  

   S’il est dans un autre mode d’entrée audio, le Bluetooth ne 

   se connectera pas.

   Déconnectez tout appareil Bluetooth en maintenant enfoncé 

   le bouton      en mode Bluetooth, puis réessayez.

• La distance de transmission effective Bluetooth est de 10 

   mètres, veillez à ce que l'appareil est à portée.

• Essayez de connecter un autre appareil Bluetooth.

• 

Vérifiez si l'alimentation principale est connectée ou si la prise 

   secteur est active.

Pas de son

Connexion par Bluetooth 

impossible

Impossible de démarrer 

le R501BT

Pour en savoir plus sur EDIFIER, visitez www.edifier.com
Pour des demandes relatives à la garantie d’Edifier, visitez la page pour votre pays sur www.edifier.com et lisez la 
section intitulée Modalités de garantie.
États-Unis et Canada : [email protected]
Amérique du Sud : Visitez www.edifier.com (anglais) ou www.edifierla.com (espagnol/portugais) pour les coordonnées 
locales.

Problema

Solución

• Compruebe si la luz de encendido está encendida. 

• Intente subir el volumen con el botón de control de volumen 

   general o con el mando a distancia.

• Asegúrese de que los cables de audio están correctamente 

   conectados y la entrada a los altavoces está ajustada.

• Compruebe si hay señal de salida de la fuente de audio.

• Asegúrese de que el altavoz está conectado a la entrada 

   Bluetooth. Si está seleccionada otra entrada de audio, no se

   conectará el Bluetooth.

   Desconéctese de cualquier dispositivo Bluetooth, para ello 

   pulse y mantenga pulsado el selector      en el modo

   Bluetooth, después, inténtelo de nuevo.

• El alcance de transmisión de Bluetooth es de 10 metros, por 

   favor, asegúrese de que está dentro de esa distancia.

• Pruebe la conexión con otro dispositivo Bluetooth.

• 

Compruebe si el enchufe está conectado a la toma de corriente 

   o si hay corriente.

No hay sonido

No se puede conectar a 

través de Bluetooth

El R501BT no se enciende

Si quiere saber más sobre EDIFIER, visite www.edifier.com.
Para consultas sobre la garantía Edifier, por favor, seleccione la página del país correspondiente en www.edifier.com 
y revise la sección Condiciones de la garantía.
EE.UU. y Canadá: [email protected]
América del Sur: por favor, visite www.edifier.com (inglés) o www.edifierla.com (español/portugués) para obtener 
información de contacto local.

Problem

Lösung

• Überprüfen Sie, ob die Stromanzeigeleuchte AN ist. 

• Versuchen Sie entweder über den Master-Lautstärkeregler oder die 

   Fernbedienung die Lautstärke zu erhöhen.

• Sorgen Sie dafür, dass die Audiokabel fest angeschlossen und die 

   Eingabeeinstellungen des Lautsprechers korrekt eingestellt sind.

• Überprüfen Sie, ob von der Audioquelle ein Signal gesendet wird.

• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher auf Bluetooth-Eingabe eingestellt

    ist. Wenn andere Audio-Eingänge aktiviert sind, wird keine Bluetooth-
    Verbindung hergestellt.
    Durch Drücken und Halten      im Bluetooth-Modus 
    sowie erneutes Versuchen kann die Verbindung zu sämtlichen 
    Bluetooth-Geräten unterbrochen werden.

• Ein effektiver Bluetooth-Übertragungsbereich liegt bei ca. 10m; bitte 
   halten Sie diesen Übertragungsbereich bei der Verwendung des Geräts ein.

• Stellen Sie eine Verbindung zu einem anderen Bluetooth-Gerät her.

• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung 

   angeschlossen wurde und die Wandsteckdose eingeschaltet ist.

Kein Ton

Keine Verbindung über 
Bluetooth möglich

Der R501BT lässt sich nicht 
einschalten

Um mehr über EDIFIER zu erfahren, besuchen Sie bitte www.edifier.com
Bei Fragen zu Garantieleistungen unserer Produkte gehen Sie bitte auf die entsprechende Webseite Ihres Landes 
unter www.edifier.com und schauen Sie im Abschnitt Garantiebestimmungen nach.
USA und Kanada: [email protected]
Südamerika: Besuchen Sie für örtliche Kontaktinformationen bitte www.edifier.com (Englisch) oder www.edifierla.com 
(Spanisch/Portugiesisch).

Problema

Soluzione

• Verificare che la spia di accensione sia ACCESA. 

• Provare ad attivare il volume usando il controllo del volume principale o 

   il telecomando.

• Assicurarsi che i cavi audio siano ben collegati e che l'ingresso sia 

   impostato correttamente sugli altoparlanti.

• Verificare che vi sia un segnale in uscita dalla sorgente audio.

• Assicurarsi che l'altoparlante sia impostato sull'ingresso Bluetooth. Se è in

   altre modalità audio il Bluetooth non si collegherà.
   Scollegare da qualsiasi dispositivo Bluetooth premendo e tenendo premuta 
       in modalità Bluetooth e riprovare.

• La portata effettiva della trasmissione Bluetooth è 10 metri; assicurarsi 

   che l'uso sia entro questo intervallo.

• Provare a collegare un altro dispositivo Bluetooth.

• Verificare che l'alimentazione elettrica sia collegata o se la presa a muro 

   è accesa.

Nessun suono

Impossibile collegarsi tramite 
Bluetooth

L' R501BT non si accende

Per sapere di più su EDIFIER, visitare il sito www.edifier.com
Per domande sulla garanzia Edifier, visitare la relativa pagina del paese sul sito www.edifier.com e consultare la 
sezione intitolata Condizioni di garanzia.
USA e Canada: [email protected]
Sud America: Visitare il sito www.edifier.com (inglese) o www.edifierla.com (spagnolo/portoghese) per informazioni 
locali di contatto.

Problema

Solução

• Verifique se a luz do indicador de alimentação está ACESA.

• Tente aumentar o volume utilizando o controlo do volume principal 

   ou o controlo remoto.

• Certifique-se de que os cabos de áudio estão bem ligados e que a 

   entrada está corretamente selecionada nos altifalantes.

• Verifique se existe saída do sinal do dispositivo de áudio fonte.

• Certifique-se de que o altifalante está comutado para a entrada 

   Bluetooth. Se estiver noutro modo de entrada de áudio, a função 
   Bluetooth não será ligada.
   Desligue de todos os dispositivos Bluetooth premindo e mantendo 
   premido      no modo Bluetooth, e tente novamente.

• O alcance efetivo da transmissão por Bluetooth é de 10 metros; 

   certifique-se de que está a operar dentro desse alcance máximo.

• Tente ligar-se a outro dispositivo Bluetooth.

• Verifique se a fonte de alimentação principal está ligada ou se a 

    tomada de parede tem corrente.

Sem som

Não é possível ligar por Bluetooth

O R501BT não se liga

Para mais informações sobre a EDIFIER, consulte o site www.edifier.com
Para obter informações sobre a garantia da Edifier, aceda à página relevante do país em www.edifier.com e 
consulte a secção dos Termos da Garantia.
EUA e Canadá: [email protected]
América do Sul: Visite o site www.edifier.com (Inglês) ou www.edifierla.com (Espanhol/Português) para obter 
informações sobre o contacto local.

Importantes instrucciones sobre seguridad

Importantes instrucciones sobre seguridad

Wichtige sicherheitshinweise

Wichtige sicherheitshinweise

 Istruzioni importanti sulla sicurezza

 Istruzioni importanti sulla sicurezza

Instruções de segurança importantes

Instruções de segurança importantes

Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa no aislada en el interior de la carcasa del 
producto que puede tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de electrocución a personas.

Este símbolo advierte al usuario que no desmonte la carcasa del producto, y que no existen piezas sustituibles por el 
usuario en su interior. Lleve el producto a un centro de servicio autorizado para su reparación.

La música excesivamente alta puede provocar pérdida de audición.  Mantenga el volumen en una gama segura.

Este símbolo indica que el producto solamente ha sido diseñado para uso en interiores.

Este símbolo indica que el producto es un dispositivo eléctrico de CLASE II o doble aislamiento sin necesidad de 
conexión a tierra.

Elimine este producto adecuadamente. No deseche el producto con residuos domésticos. Para evitar que la eliminación 
incontrolada de residuos contamine el entorno natural o dañe la salud humana, es necesario un reciclaje adecuado de este 
producto. Para garantizar el reciclaje de los recursos, deseche el producto en sus instalaciones de reciclaje locales o centros 
de recogida designados, o contacte con su vendedor local para obtener información.

Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el 
aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar daños por vuelco.

1. Lea atentamente las instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro como referencia en el futuro.
2. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
3. Instale correctamente el instrumento siguiendo las instrucciones en la sección de conexión del dispositivo.
4. Se recomienda usar el producto en un entorno de 0-35ºC.
5. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponer el producto a la lluvia ni la humedad.
6. No use este producto cerca del agua. No sumerja el producto en ningún líquido ni lo exponga a goteo ni salpicaduras.
7. No instale ni use este producto cerca de fuentes de calor (como radiadores, estufas, fogones u otros dispositivos que generen calor).
8. No ponga objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto, ni coloque llama abierta, como velas encendidas, sobre
    el producto.
9. No obstruya los orificios de ventilación. No introduzca ningún objeto en las ranuras u orificios de ventilación. 
10. Puede causar incendio o electrocución. Mantenga un espacio suficiente alrededor del producto para proporcionar una buena
      ventilación (se recomienda un mínimo de 5 cm).
11. No fuerce el conector en la toma. Antes de conectar, compruebe si existen obstrucciones en la toma y si el conector coincide
      con ella y está orientada correctamente.
12. Mantenga los accesorios y piezas (como los tornillos) alejados de los niños para evitar que los traguen accidentalmente.
13. No abra ni retire la carcasa usted mismo. Podría exponerse a tensión peligrosa u otros riesgos. Indistintamente de la causa
      de los daños (como un cable o conector dañado, exposición a salpicaduras, entrada de objetos extraños, exposición a la 
      lluvia o la humedad, producto inoperativo o caída, etc.), la reparación debe ser realizada por un profesional de servicio
      autorizado de inmediato.
14. Antes de limpiar el producto con una gamuza seca, apáguelo y desconecte el enchufe.
15. No use nunca ácidos fuertes, alcaloides, gasolina, alcohol ni otros disolventes químicos para limpiar la superficie del
      producto. Utilice solamente un solvente neutro o agua limpia para limpiar.

Advertencia de alimentación:

1. Coloque el producto cerca de la toma de corriente de manera que se pueda manejar fácilmente.
2. Antes del uso, asegúrese de que la tensión operativa sea idéntica a su alimentación local. Puede encontrar la tensión 
    operativa correcta en la placa del producto.
3. Por motivos de seguridad, desconecte el producto durante tormentas o cuando no lo vaya a usar durante un tiempo 
    prolongado.
4. En condiciones normales la alimentación puede calentarse. Mantenga una buena ventilación en la zona y tenga cuidado.
5. Etiquetas de advertencias de seguridad en el chasis o la parte inferior del producto o adaptador de alimentación.

Producto inalámbrico:

1. Un producto inalámbrico puede generar frecuencias de radio de onda corta e interferir con el uso normal de otros
    dispositivos electrónicos o equipamiento médico.
2. Apague el producto si está prohibido. No use el producto en instalaciones médicas, aviones, gasolineras, cerca de puertas
    automáticas, sistemas de alarma contra incendios automáticos u otros dispositivos automatizados.
3. No use el producto cerca de marcapasos, a menos de 20 cm. Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento normal
    del marcapasos u otros dispositivos médicos.

Dieses Symbol macht den Benutzer auf die Präsenz gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produkts aufmerksam, 

die stark genug sein kann, um ein Stromschlag-Risiko für Personen darzustellen.

Dieses Symbol warnt den Benutzer, das Gehäuse des Produkts nicht zu zerlegen und weist darauf hin, dass es im 

Inneren keine durch den Benutzer austauschbare Teile gibt. Bringen Sie das Produkt zur Reparatur zu einem 

autorisierten Kundendienst-Zentrum.

Übermäßig laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Bitte halten Sie die Lautstärke in einem sicheren Bereich.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur für den Innenbereich geeignet ist.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich um ein Produkt der KLASSE II handelt bzw. um ein doppelt isoliertes 

elektrisches Gerät, das keine Erdung erfordert.

Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem 

übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte 

Müllentsorgung zu vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der 

Materialressourcen zu fördern. Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und Sammelsystemen abgeben oder den 

Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, kontaktieren. Sie können das Produkt umweltgerecht recyceln.

Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch 

benutzen. Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um Verletzungen 

durch Umkippen zu vermeiden.

1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Die Anleitung an einem sicheren Ort zum Nachschlagen aufbewahren.

2. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.

3. Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen im Abschnitt Geräteanschluss.

4. Es wird empfohlen, das Produkt in einer Umgebung mit 0-35 

 zu verwenden.

5. Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus.

6. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser nutzen. Das Produkt nicht in Flüssigkeiten tauchen oder es Tropf- oder Spritzwasser

    aussetzen.

7. Dieses Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle installieren oder verwenden (z.B. Heizkörper, Heizung, Herd oder andere

    Geräte, die Hitze entwickeln).

8. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie Vasen, auf dem Produkt abstellen; noch sollten Feuerquellen, wie brennende Kerzen,

    darauf abgestellt werden. 

9. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder Schlitze. Dies kann zu einem

    Brand oder elektrischem Schlag führen. 

10. Ausreichend Abstand um das Produkt herum lassen, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen (mindestens 5 cm empfohlen).

11. Keinen Stecker gewaltsam in die Buchse einführen. Vor dem Anschluss prüfen, ob Blockaden in der Buchse vorliegen und ob der

      Stecker zur Buchse passt und in die richtige Richtung weist.

12. Bewahren Sie das mitgelieferte Zubehör und die Einzelteile (z.B. Schrauben) von Kindern entfernt auf, um zu verhindern, dass

      diese versehentlich verschluckt werden.

13. Das Gehäuse nicht selbst öffnen oder entfernen. Andernfalls können Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren

      ausgesetzt sein. Unabhängig von der Ursache der Schäden (wie beispielsweise beschädigte Kabel oder Stecker, Berührung durch

      Flüssigkeitsspritzer oder fallende Fremdkörper, Regen oder Feuchtigkeit, Produkt funktioniert nicht oder wird fallen gelassen etc.)

      muss die Reparatur durch einen autorisierten Reparaturdienst erfolgen.

14. Vor Reinigung des Produkts mit einem trockenen Tuch, schalten Sie das Produkt immer ab und ziehen Sie zuerst den Stromstecker.

15. Verwenden Sie niemals eine starke Säure, Alkali, Benzin, Alkohol oder eine andere Chemikalie, um die Produktoberfläche zu

      reinigen. Verwenden Sie ein neutrales Lösungsmittel oder sauberes Wasser für die Reinigung.

Stromwarnung:

1. Platzieren Sie das Produkt zum einfachen Einsatz in der Nähe der Steckdose.
2. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Betriebsspannung mit der lokalen Stromversorgung übereinstimmt. Die korrekte 
    Betriebsspannung ist dem Produktschild zu entnehmen.
3. Das Produkt aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters oder bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum aus 
    der Steckdose ziehen.
4. Unter normalen Bedingungen kann sich das Netzteil erhitzen. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende Umgebungsbelüftung 
    und lassen Sie Vorsicht walten.
5. Sicherheits-Warnhinweise auf dem Gehäuse oder an der Unterseite des Produkts oder am Netzteil.

Das drahtlose Produkt:

1. Das drahtlose Produkt kann Kurzwellen-Funkfrequenzen erzeugen und mit den normalen Gebrauch anderer elektronischer
    Geräten oder medizinischer Geräte stören.
2. Das Produkt ausschalten, wo es nicht zugelassen ist. Das Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen, im Flugzeug, an
    Tankstellen, in der Nähe automatischer Tore, automatischer Brandmeldeanlagen oder anderer automatisierter Geräte
    verwenden.
3. Das Produkt nicht in einer Reichweite von 20 cm in der Nähe eines Herzschrittmachers verwenden. Die Funkwellen können
    den normalen Betrieb des Herzschrittmachers oder anderer medizinischer Geräte beeinträchtigen.

Questo simbolo avverte l'utente della presenza di tensioni pericolose non isolate all'interno dell'involucro del 
prodotto che potrebbero essere di grandezza sufficiente da costituire un pericolo di scosse elettriche per le persone.

Questo simbolo avverte l'utente di non smontare l'involucro del prodotto e che non vi sono parti sostituibili 
dall'utente all'interno. Portare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.

La musica eccessivamente alta può portare a perdita dell'udito.  Tener il volume ad un livello sicuro.

Questo simbolo indica che il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni.

Questo simbolo indica che si tratta di un prodotto di CLASSE II o di un dispositivo elettrico a doppio isolamento che non 
necessita di messa a terra.

Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli 
altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento 
incontrollato dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali. Per restituire il vostro 
dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di raccolta o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato. 
Loro possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro.

Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con l’apparecchio. 
Quando si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per evitare il pericolo di 
ribaltamento.

1. Leggere attentamente le istruzioni. Conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2. Usare esclusivamente gli accessori approvati dal costruttore.
3. Installare lo strumento correttamente seguendo le istruzioni nella sezione connessione del dispositivo.
4. Si raccomanda di usare il dispositivo ad una temperatura ambiente di 0-35

.

5. Per ridurre il rischio di incendio e scossa elettrica, non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
6. Non usare questo prodotto vicino all'acqua. Non immergere il prodotto in liquidi né esporlo ad acqua o spruzzi.
7. Non installare o usare questo prodotto vicino a fonti di calori (ad es. termosifoni, radiatori, stufe o altri dispositivi che generano
    calore).
8. Non posizionare oggetti che contengono liquidi, come vasi, sul prodotto; non posizionare fiamme libere, come candele accese,
    sul prodotto.
9. Non bloccare le aperture di aerazione. Non inserire oggetti nelle aperture o nelle feritoie di aerazione. Ciò può causare incendi
    o scosse elettriche. 
10. Tenere un'area di rispetto sufficiente intorno al prodotto per mantenere una buona ventilazione (minimo 5cm consigliato).
11. Non forzare la spina nel jack. Prima del collegamento, verificare che non ci siano blocchi nel jack e che la spina corrisponda al
      jack e sia orientata nella direzione corretta.
12. Tenere gli accessori e parti forniti (come le viti) lontano dai bambini affinché non possano essere ingoiate per errore.
13. Non aprire o rimuovere l'alloggiamento da soli. Questo può esporvi a tensioni pericolse o ad altri pericoli. Indipendentemente
      dalla causa del danno (ad esempio un cavo o una spina danneggiati, l'esposizione a schizzi di liquido o corpi estranei che
      cadono all'interno, l'esposizione a pioggia o umidità, un prodotto che non funziona o è stato fatto cadere, ecc.), la
      riparazione deve essere effettuata immediatamente da un tecnico professionista autorizzato.
14. Prima di pulire il prodotto con un panno asciutto, spegnere sempre prima il prodotto e scollegare la spina di alimentazione.
15. Non usare mai acidi forti, alcali, benzina, alcol o altri solventi chimici per pulire la superficie del prodotto. Usare
      esclusivamente solventi neutri o acqua pulita per la pulizia.

Avvertenza sull'alimentazione:

1. Posizionare il prodotto vicino alla presa elettrica per agevolarne l'uso.
2. Prima dell'uso, assicurarsi che la tensione di esercizio sia uguale all'alimentazione elettrica locale. Si può trovare la 
    corretta tensione di esercizio sulla targhetta del prodotto.
3. Per motivi di sicurezza, scollegare il prodotto durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
4. In condizioni normali l'alimentatore può riscaldarsi. Mantenere una buona ventilazione nell'area a prestare attenzione.
5. Etichette di avvertenza per la sicurezza sull'alloggiamento o sulla base del prodotto o sull'adattatore di alimentazione.

Prodotti wireless:

1. I prodotti wireless possono generare radiofrequenze a onde corte ed interferire con il normale uso di altri dispositivi
    elettronici o apparecchiature mediche.
2. Spegnere il prodotto quando non è consentito. Non usare il prodotto in strutture mediche, in aereo, presso i distributori di
    benzina, vicino a cancelli automatici, sistemi di allarme anti-incendio automatici o altri dispositivi automatici.
3. Non usare il prodotto in prossimità di pacemaker entro una distanza di 20cm. Le onde radio possono influire sul normale
    funzionamento del pacemaker o di altri dispositivi medici.

Este símbolo serve para alertar o utilizador para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do compartimento 
do produto, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico para as pessoas.

Este símbolo serve para avisar o utilizador para não desmontar o compartimento do produto e que não existem 
peças passíveis de substituição pelo utilizador. Leve o produto a um centro de reparação autorizado para reparação.

A música excessivamente alta pode conduzir à perda de audição. Por favor, mantenha o volume num nível seguro.

Este símbolo indica que o produto destina-se apenas ao uso no interior.

Este símbolo indica que o produto é CLASSE II ou um dispositivo elétrico com duplo isolamento sem ligação à terra 
necessária.

Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Em vez 

disso, deve entregá-lo num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. A recolha e 

reciclagem do seu equipamento em separado no momento de eliminá-lo irá ajudar a preservar os recursos naturais e a 

assegurar a sua reciclagem de forma a proteger a saúde humana e o ambiente. Para mais informações sobre o local onde 

poderá entregar o seu equipamento para reciclagem, contate os serviços municipalizados ou a empresa de recolha de detritos 

da sua área de residência, ou a loja onde adquiriu o produto.

Utilize apenas com o carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa especificados pelo fabricante ouvendido com o aparelho. Quando 
utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para que não ocorram ferimentos se este tombar.

1. Por favor, leia as instruções com atenção. Guarde-as num local seguro para referência futura.

2. Use apenas acessórios aprovados pelo fabricante.

3. Instale o instrumento corretamente seguindo as instruções na secção de ligação do dispositivo.

4. Recomenda-se a utilização do produto num ambiente de 0-35

.

5. Para reduzir o risco de incêndio e choque elétrico, não exponha o produto à chuva nem à humidade.

6. Não use este produto perto da água. Não mergulhe o produto em nenhum líquido nem o exponha a gotas ou salpicos.

7. Não instale nem use este produto perto de nenhuma fonte de calor (por ex., aquecedores, fornos, radiadores ou outros

    dispositivos que gerem calor).

8. Não coloque nenhum objeto com líquido, como copos, sobre o produto; nem coloque chamas nuas, como velas acesas sobre o produto.

9. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação ou ranhuras. 

10. Poderá causar um incêndio ou choque elétrico. Mantenha um espaço suficiente à volta do produto para manter uma boa

      ventilação (mínimo de 5cm recomendado).

11. Não force uma ficha na tomada. Antes de ligar, verifique se a tomada está bloqueada e se a ficha corresponde à tomada e se

      está orientada para a direção correta.

12. Mantenha os acessórios e peças fornecidos (como parafusos) longe das crianças, para evitar que sejam ingeridos pelas

      mesmas, por engano.

13.  Não abra nem remova a estrutura. Poderá ficar exposto a tensão perigosa ou a outros riscos perigosos. Independentemente

      da causa dos danos (tais como, danos no cabo ou ficha, exposição a salpicos ou queda de objetos estranhos no produto,

      exposição à chuva ou humidade, não funcionamento ou queda do produto, etc.), a reparação terá de ser executada

      imediatamente por um profissional de reparação autorizado.

14. Antes de limpar o produto com um pano seco, desligue-o sempre e retire a ficha da tomada primeiro.

15. Nunca use ácido forte, álcali, gasolina, álcool ou outros solventes químicos para limpar a superfície do produto. Use apenas

      solventes neutros ou água limpa para limpar.

Aviso de potência:

1. Coloque o produto perto da saída de potência para uma utilização fácil.
2. Antes de usar, certifique-se de que a tensão de funcionamento é igual à tensão de alimentação local. A tensão de 
    funcionamento correta encontra-se na placa do produto.
3. Para fins de segurança, retire a ficha do produto da tomada durante trovoadas ou sempre que não usar o produto 
    durante muito tempo.
4. Em condições normais, a fonte de alimentação pode ficar quente. Mantenha uma boa ventilação na área e tenha cuidado.
5. As etiquetas de aviso de segurança encontram-se na estrutura ou parte inferior do produto ou adaptador de alimentação.

Produtos sem fio:

1. Os produtos sem fios podem gerar frequências de rádio de ondas curtas e interferir com a utilização normal de outros
    dispositivos eletrónicos ou equipamento médico.
2. Desligue o produto quando não for permitido usá-lo. Não use o produto em instalações médicas, em aviões, em bombas de
    gasolina, perto de portões automáticos, sistemas de alarme de incêndio automáticos ou outros dispositivos automatizados.
3. Não use o produto perto de um pacemaker, a menos de 20cm de distância. As ondas de rádio podem afetar o
    funcionamento normal do pacemaker ou outros dispositivos médicos.

Remote control Illustration 

 Ilustración del mando a distancia 

Illustration de la télécommande  

Ilustração do controlo remoto

Illustrazione del telecomando 

Fernbedienung

Battery installation and replacement
Rotate the battery cover based on the arrow direction and remove, correctly install the
CR2025 battery into the battery compartment and close cover.

         WARNING!
1. Don’t swallow the battery; danger of chemical burn.
2. The product includes a wafer battery. Swallowing this battery may lead to injury or death. Do not place the new or old
    battery in where children can get to it.
3. Don’t use the product if the battery cover is missing or not closed, and keep the remote inaccessible to children.
4. Please go to the hospital immediately if the battery is swallowed.
Note:
1. Do not place the remote control in places that are hot and humid.
2. Do not charge the batteries.
3. Remove the batteries when unused for a long period of time.
4. The battery should not be exposed to excessive heat such as direct sun, fire or similar.
5. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.

Installation et remplacement de la pile
Faites tourner le cache de la pile dans la direction de la flèche pour le retirer. Installez
la pile CR2025 dans le sens correct dans le compartiment, puis fermez le cache.

         AVERTISSEMENT!

1. Ne pas avaler la pile, risque de brûlure chimique.

2. Le produit comporte une pile-bouton. L'ingestion de la pile peut entraîner des blessures et même la mort. Ne pas 

    placer une pile neuve ou usagée à portée des enfants.

3. Ne pas utiliser le produit si le cache de pile est manquant ou n'est pas fermé, et gardez la télécommande hors de portée des enfants.

4. Rendez-vous immédiatement à l'hôpital en cas d'ingestion de la pile.
Remarque:

1. Ne pas placer la télécommande dans un lieu chaud et humide.

2. Ne pas recharger la pile.

3. Retirer la pile avant une période d'inutilisation prolongée.

4. Ne pas exposer la pile à une température excessive, comme la lumière directe du Soleil, un feu ou similaire.

5. Risque d'explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Ne remplacez une pile que par une pile du même 

    type ou de type équivalent.

Colocación y sustitución de las pilas
Gire la tapa del compartimento de la pila en la dirección que indica la flecha y quítela,
coloque la pila CR2025 en la posición correcta en el lugar indicado y luego cierre la tapa.

         ¡ADVERTENCIA!
1. No ingiera la pila; peligro de quemadura química.
2. El producto incluye una pila de botón. La ingestión de la pila puede causar lesiones o la muerte. No deje las pilas nuevas 
    ni las usadas al alcance de los niños.
3. No utilice el aparato si la tapa del compartimento de la pila se ha perdido o no cierra y manténgalo fuera del alcance de los niños.
4. Acuda inmediatamente a un hospital en caso de ingerir la pila.
Nota:
1. No deje el mando a distancia en lugares calurosos ni húmedos.
2. No cargue las pilas.
3. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo.
4. No exponga las pilas a la luz directa del sol ni las deje cerca del fuego o de alguna fuente de calor.
5. Si la batería se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por una de tipo igual o equivalente.

Batterieinstallation und -austausch
Batterieabdeckung in Pfeilrichtung drehen und abnehmen. Die CR2025-Batterie 
ordnungsgemäß in das Batteriefach einsetzen und die Batterieabdeckung wieder schließen.

         WARNUNG!
1. Batterie nicht verschlucken; bei Verschlucken besteht Verätzungsgefahr.
2. Das Produkt wird inklusive einer Knopfbatterie geliefert. Das Verschlucken dieser Batterie kann zu Verletzungen oder 
    zum Tod führen. Bewahren Sie die alte oder neue Batterie nicht in Reichweite von Kindern auf.
3. Die Inbetriebnahme des Geräts bei offener Batterieabdeckung ist zu unterlassen. Sorgen Sie zudem dafür, dass die
    Fernbedienung für Kinder unzugänglich aufbewahrt wird.
4. Bei versehentlichem Verschlucken suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Hilfe auf.
Hinweis:
1. Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen und feuchten Orten auf.
2. Laden Sie die Batterien nicht.
3. Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.
4. Die Batterie sollte keiner starken Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt sein.
5. Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ersetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den gleichen oder ähnlichen Typ.

Installazione e sostituzione della batteria
Ruotare il coperchio della batteria secondo la direzione della freccia ed estrarla; installare 
correttamente la batteria CR2025 nel vano batteria e poi chiudere il coperchio della batteria.

         AVVERTENZA!
1. Non ingerire la batteria; pericolo di ustioni chimiche.
2. Il prodotto include una batteria wafer. L'ingerimento di questa batteria può causare lesioni o la morte. Non collocare la 
    batteria vecchia o nuova in luoghi alla portata dei bambini.
3. Non usare il prodotto se il coperchio della batteria manca o non è chiuso e tenere il telecomando fuori dalla portata dei bambini.
4. Se la batteria è stata ingerita è necessario dirigersi subito in ospedale.
Nota:
1. Non posizionare il telecomando in luoghi caldi ed umidi.
2. Non caricare le batterie.
3. Rimuovere le batterie quando non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo.
4. La batteria non dovrebbe essere esposta ad eccessivo calore come la luce del sole diretta, fuoco o simili.
5. Se la batteria non è sostituita correttamente vi è il pericolo di esplosione. Sostituire esclusivamente con batterie dello 
    stesso tipo o equivalenti.

Substituição e instalação da bateria
Rode a tampa da bateria no sentido da seta e retire-a, instale corretamente a bateria 
CR2025 no respetivo compartimento e, em seguida, feche a tampa da bateria.

         AVISO!

1. Não engula a bateria; perigo de queimadura química.

2. O produto inclui uma bateria bolacha. Se engolir esta bateria poderá resultar em ferimento ou morte. Não coloque a 

    bateria nova ou antiga ao alcance das crianças.

3. Não use o produto se a tampa da bateria não estiver presente não não estiver fechada e mantenha o controlo remoto

    inacessível para as crianças.

4. Dirija-se imediatamente ao hospital se engolir a bateria.
Nota:

1. Não coloque o controlo remoto em locais quentes e húmidos.

2. Não carregue as pilhas.

3. Remova as pilhas sempre que não as usar durante um longo período de tempo.

4. A bateria não deve ser exposta ao calor excessivo, como a luz solar direta, fogo ou semelhante.

5. Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente.

Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera 
maintenu opérationnel.

El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión 
quedará fácilmente operativo.

Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.

La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve 
rimanere pronto per funzionare.

A ficha de ALIMENTAÇÃO ou adaptador é utilizado como forma para desligar o aparelho e deve manter-se pronto a ser utilizado.

Important safety instruction

Important safety instruction

This symbol is to alert the user to the presence of un-insulated dangerous voltage within the product's enclosure 
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

This symbol is to warn the user not to disassemble the enclosure of the product and there is no user-replaceable 
part inside. Take the product to an authorized service center for repair.

Excessively loud music may lead to hearing loss. Please keep the volume in a safe range.

This symbol indicates that the product is for indoor use only.

This symbol indicates that the product is a CLASS II or double insulated electrical device with no earth requirement.

Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household 
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, 
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the 
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for 
environmental safe recycling. 

Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart 
is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

1. Please read the instructions carefully. Keep it in safe place for future reference.
2. Use only accessories approved by the manufacturer.
3. Install the instrument properly by following the instructions in the device connection section.
4. Using the product in a 0-35

 environment is recommended.

5. To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to rain or moisture.
6. Do not use this product near water. Do not immerge the product into any liquid or have it exposed to dripping or splashing.
7. Do not install or use this product near any heat source (e.g. radiator, heater, stove, or other devices that generate heat).
8. Do not place any object filled with liquids, such as vases on the product; neither should any open fire, such as lighted candles
    be placed on the product.
9. Do not block any ventilation openings. Do not insert any object into ventilation openings or slots. It may cause fire or electric
    shock.
10. Keep sufficient clearance around the product to maintain good ventilation (minimum 5cm is recommended).
11. Do not force a plug into the jack. Before connection, check for blockage in the jack and whether the plug matches the jack and
      is oriented to the right direction.
12. Keep the provided accessories and parts (such as screws) away from children to prevent from being swallowed by mistake.
13. Do not open or remove the housing yourself. It may expose you to dangerous voltage or other hazardous risks. Regardless
      the cause of damage (such as damaged wire or plug, exposure to liquid splash or foreign object falling in, exposure to rain or
      moisture, product not working or being dropped, etc.), the repair has to be performed by an authorized service professional
      immediately.
14. Before cleaning the product with dry cloth, always turn off the product and disconnect the power plug first.
15. Never use strong acid, alkali, gasoline, alcohol, or other chemical solvents to clean the product surface. Use only neutral
      solvent or clear water for cleaning.

Power warning:

1. Place the product near the power outlet for easy use.
2. Before use, make sure that the operating voltage is the same as your local power supply. Correct operating voltage can 
    be found on the product plate.
3. For safety purpose, unplug the product during lightning storms or when unused for extended periods of time.
4. Under normal conditions, the power supply may get hot. Please keep good ventilation in the area and exercise caution.
5. Safety warning labels on the housing or bottom of the product or power adaptor.

For wireless product:

1. Wireless product may generate shortwave radio frequencies and interfere with the normal use of other electronic devices or
    medical equipment.
2. Turn off the product when it’s disallowed. Do not use the product in medical facilities, on airplane, at gas stations, near
    automatic gates, automatic fire alarm system or other automated devices.
3. Do not use the product in the vicinity of a pacemaker within a 20cm range. The radio waves may affect the normal operation
    of the pacemaker or other medical devices.

The MAINS plug is used as the disconnect device,  the disconnect device shall remain readily operable.

R501BT

Multimedia Speaker

User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador

Remote control

User manual

Box Contents

Contenu de la boîte

Contenido de la caja

Conteúdo da caixa

Contenuto della confezione

Schachtelinhalt 

Télécommande 

Mando a distancia

Fernbedienung

Telecomando  

Controlo remoto

1. Connect to audio source.

2. Select audio source. 

Note:
1. The product does not have Dolby and DTS decoding technology; To achieve 5.1 sound effects when in 5.1 sound 
    channel input, please ensure the front-end devices can enable decoding function;
2. USB flash disk and SD card playing supports MP3 and WMA formatted files; and the maximum capacity is 32GB;
3. Only in other inputs instead of 5.1 interface input the product will have virtual 5.1 sound effect; if choose 5.1 input to 
    play stereo audio source, the rear surround and center speakers will make no sound.

Bluetooth Input

Entrée Bluetooth

Entrée Bluetooth

Bluetooth-Eingang

Ingresso Bluetooth

Entrada Bluetooth

or

EDIFIER R501BT

1. Press the “       ” button on the speaker or Press the “     ” button on the remote control to select Bluetooth input 
    mode, the display screen will show “     ”. 
2. Set your Bluetooth device to search for and connect to “EDIFIER R501BT”.
3. Pin code for connection is “0000” if needed.
4. To disconnect Bluetooth, please press and hold the “     ” button on the remote control.

Note:
1. Bluetooth connectivity and compatibility may be different between different source devices, depending on the 
    software versions of source devices.
2. To enjoy all Bluetooth functions of this product, please ensure your mobile device has A2DP(Advanced Audio 
    Distribution Profile) profile.

1. Connexion à une source audio.

2. Sélectionner la source audio.

Remarque:
1. Le produit n’est pas équipé de la technologie de décodage Dolby et DTS. Pour profiter des effets de son 5.1 avec un 
    canal de source 5.1, assurez-vous que les dispositifs connectés en amont prennent en charge le décodage.
2. La fonction de lecture depuis un périphérique de stockage USB ou une carte SD prend en charge les fichiers au format 
    MP3 et WMA. La capacité maximale prise en charge est de 32 Go.
3. Le produit offrira des effets de son 5.1 virtuel seulement avec les entrées autres que l’interface 5.1. Si vous sélectionnez 
    une entrée 5.1 pour lire une source audio stéréo, alors les hauts-parleurs arrières et du centre n’émettront pas de son.

1. Conexión a una fuente de audio.

2. Selección de fuente de audio.

Nota:
1. El producto no dispone de tecnología de descodificación Dolby ni DTS. Para obtener efectos de sonido 5.1 cuando 
    tenga una entrada de sonido de 5.1 canales, asegúrese de que los dispositivos conectados puedan usar la función 
    de descodificación.
2. La reproducción de unidades USB y tarjeta SD soporta archivos en formato MP3 y WMA, la capacidad máxima es de 32 GB.
3. El producto tendrá efecto de sonido 5.1 virtual en entradas distintas a la interfaz 5.1; si elige la entrada 5.1 para 
    reproducir una fuente de audio estéreo, los altavoces envolventes posteriores y central no emitirán sonido.

1. Mit Audioquelle verbinden.

2. Audioquelle auswählen.

Hinweis:
1. Das Produkt verfügt nicht über Dolby- und DTS-Dekodierungstechnologie. Um 5.1-Toneffekte zu erzielen, wenn der 
    5.1-Soundkanal-Eingang verwendet wird, stellen Sie bitte sicher, dass die Front-End-Geräte die Dekodierfunktion 
    aktivieren können.
2. USB-Flash-Disc- und SD-Karten-Abspiel unterstützen MP3- und WMA-Dateien, die maximale Kapazität beträgt 32 GB;
3. Nur bei anderen als dem 5.1-Schnittstellen-Eingang hat das Produkt einen virtuellen 5.1-Toneffekt, wenn Sie den 
    5.1-Eingang zum Abspiel einer Stereo-Audioquelle wählen, geben der hintere Surround und die mittleren Lautsprecher 
    keinen Ton aus.

1. Connessione alla fonte audio.

2. Selezione della fonte audio.

Nota:
1, Il prodotto non è dotato di tecnologia di decodifica Dolby e DTS; per ottenere effetti audio 5.1 con l'ingresso del canale 
    audio 5.1 è necessario accertarsi innanzitutto che i dispositivi front-end possano abilitare tale funzione di decodifica;
2. La riproduzione di dischi flash USB e schede SD supporta file in formato MP3 e WMA; la capacità massima di 
    memorizzazione è di 32 GB;
3. Solo in caso di altri ingressi, anziché l'ingresso a interfaccia 5.1, il prodotto avrà un effetto audio virtuale 5.1; se si 
    sceglie l'ingresso 5.1 per riprodurre la sorgente audio stereo, gli altoparlanti surround posteriore e centrale non 
    emetteranno alcun suono.

1. Ligue a fonte de áudio.

2. Selecionar fonte de áudio.

Nota:
1. O produto não tem tecnologia de descodificação de Dolby e DTS; Para obter efeitos de som 5.1 quando é utilizado o 
    canal de entrada 5.1, certifique-se de que os dispositivos de entrada dispõem da função de descodificação;
2. A leitura de pens USB e cartões SD é compatível com ficheiros formatados em MP3 e WMA, e a capacidade máxima é 
    de 32GB;
3. Quando são utilizadas outras entradas, que não seja a entrada de interface 5.1, o produto terá efeitos de som virtual 5.1; 
    se escolher a entrada 5.1 para reproduzir fontes de áudio estéreo, as colunas surround traseiras e central não emitem som.

ou

EDIFIER R501BT

1. Appuyez sur le bouton «       » sur le haut-parleur ou sur le bouton «     » sur la télécommande pour
    sélectionner le mode Bluetooth, l’écran affichera «     ». 
2. Activez le Bluetooth sur votre dispositif source pour rechercher et sélectionner «EDIFIER R501BT ».
3. Le code PIN pour la connexion est « 0000 » si demandé.
4. Pour déconnecter le Bluetooth, maintenez appuyé le bouton «     » sur la télécommande.

Remarque:
1. La connectivité et la compatibilité Bluetooth peuvent différer entre les dispositifs source, selon la version 
    du logiciel du dispositif en question.
2. Pour profiter pleinement des fonctions Bluetooth de ce produit, vérifiez que votre dispositif mobile prenne 
    en charge le protocole A2DP(Advanced Audio Distribution Profile).

o

EDIFIER R501BT

1. Pulse el botón “      ” en el altavoz o el botón “     ”en el mando a distancia para seleccionar el modo
    Bluetooth, la panalla mostrará “     ”.
2. Configure su dispositivo Bluetooth para buscar y seleccionar “EDIFIER R501BT”.
3. Si necesita el código PIN para conectarse, introduzca “0000”.
4. Para desconectar el Bluetooth, mantener pulsado el botón “     ” en el mando a distancia.

Nota:
1. La compatibilidad y la conectividad Bluetooth puede variar entre dispositivos fuente diferentes, ya que 
    depende de las versiones de software de los dispositivos fuente.
2. Para disfrutar de todas las funciones Bluetooth de este producto, asegúrese de que el dispositivo móvil 
    admite el perfil A2DP(Perfil de distribución de audio avanzado).

oder

EDIFIER R501BT

1. Drücken Sie die „      “-Taste am Lautsprecher oder die „     “-Taste auf der Fernbedienung, um den
    Bluetooth-Modus auszuwählen. Der Anzeigebildschirm zeigt „     “. 
2. Lassen Sie Ihr Bluetooth-Gerät (Mobiltelefon, Tablet etc.) nach Geräten in der Nähe suchen und wählen Sie 
    „EDIFIER R501BT“.
3. Der PIN-Code zur Verbindung, falls erforderlich, lautet „0000“.
4. Halten Sie zum Trennen der Bluetooth-Verbindung die „     “ -Taste auf der Fernbedienung gedrückt.

Hinweis:
1. Die Bluetooth-Konnektivität und Kompatibilität kann zwischen verschiedenen Quellgeräten abhängig von den 
    Software-Versionen der Quellgeräte variieren.
2. Um in den Genuss aller Bluetooth-Funktionen dieses Produkts zu kommen, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr 
    mobiles Gerät ein A2DP(Fortgeschrittenes Audio-Verteilungsprofil)-Profil hat.

o

EDIFIER R501BT

1. Premere il pulsante “       ” sull'altoparlante o il pulsante “     ” sul telecomando per selezionare la modalità 
    Bluetooth, il display mostrerà “     ”. 
2. Configurare il proprio dispositivo Bluetooth per effettuare la ricerca e selezionare “EDIFIER R501BT”.
3. Il codice PIN per il collegamento è “0000” se necessario.
4. Per disconnettere il Bluetooth, premere e tenere premuto il pulsante “     ” sul telecomando.

Nota:
1. La connettività e la compatibilità Bluetooth possono essere diverse tra vari dispositivi sorgente, in base alle 
    versioni software dei dispositivi sorgente.
2. Per godere di tutte le funzioni Bluetooth di questo prodotto, assicurarsi che il dispositivo mobile abbia il 
    profilo A2DP(Profilo di Distribuzione Audio Avanzato).

ou

EDIFIER R501BT

1. Prima o botão “       ” no altifalante ou o botão “     ” no controlo remoto para selecionar o modo Bluetooth, 
    O ecrã de visualização apresentará “     ”. 
2. Defina o seu dispositivo Bluetooth para procurar e selecionar “EDIFIER R501BT”.
3. Se for necessário, o código PIN para ligação é “0000”.
4. Para desligar o Bluetooth, mantenha o botão “     ” premido no controlo remoto.

Nota:
1. A conectividade e compatibilidade Bluetooth podem ser diferentes entre os dispositivos de origem, dependendo 
    das versões de software dos mesmos.
2. Para desfrutar de todas as funções Bluetooth deste produto, certifique-se de que o seu dispositivo móvel 
    possui o perfil A2DP(Perfil de distribuição de áudio avançado).

1. Satellite speaker connector
2. 5.1CH (5.1 channel input)
3. AUX/PC input
4. Power switch
5. Power cable 
6. Bluetooth/USB/SD card mode: play/pause
    5.1/AUX/PC mode: mute/mute off

7. Press: audio sources switch
    Press and hold: power on/standby
8. SD card slot
9. USB connector
10. Volume down
11. Volume up

6
7

8
9

11

10

Note:
1. Pay attention to speaker connecting cable colors; connect black cable to red wire clamp, and white & 
    black cable to black wire clamp.
2. Please ensure the power switch on the rear panel of the subwoofer is off before connection. 

Satellite speakers placement:

To achieve the optimum surround sound effect, it is recommended to follow the room design to place the speakers in 
the way shown in figure A/B.

 Place rear surround speakers on the side

Place rear surround speakers on the back

1.     : Power on/standby

2.     : Mute/mute off

3. Audio source selection: SD card/USB/PC/AUX/5.1

        Press to switch to Bluetooth mode 

        (press and hold to disconnect Bluetooth)

4. VOL+: Master volume up

    VOL-: Master volume down

               : Previous/next track (Bluetooth/USB/SD card mode)

        : Play/pause (Bluetooth/USB/SD card mode)

5. RESET (press and hold to restore to factory settings)

6. ADJ+/ADJ-: Individual volume up/down

7. FRNT: Front left and right satellite speaker channel

    REAR: Rear surround left and right satellite speaker channel

    CENT: Center satellite speaker channel

    SUB: Subwoofer channel

    BASS: Bass adjustment

    TREB: Treble adjustment

/

Point the remote control to the display window on the subwoofer. 

The optimum operational distance is within 7 meters. 

When the system receives remote control commands, display value of display window will alert or flash.

5.1IN

AUX

PC

USB

SD

or

or

or

or

SW

CEN

SR

SL

R

L

PC

SW

CEN

SR

SL

R

L

SW

CEN

SR

SL

R

L

DVD

5.1IN

AUX

PC

USB

SD

ou

ou

ou

ou

SW

CEN

SR

SL

R

L

PC

SW

CEN

SR

SL

R

L

SW

CEN

SR

SL

R

L

DVD

5.1IN

AUX

PC

USB

SD

o

o

o

o

SW

CEN

SR

SL

R

L

PC

SW

CEN

SR

SL

R

L

SW

CEN

SR

SL

R

L

DVD

5.1IN

AUX

PC

USB

SD

oder

oder

oder

oder

SW

CEN

SR

SL

R

L

PC

SW

CEN

SR

SL

R

L

SW

CEN

SR

SL

R

L

DVD

5.1IN

AUX

PC

USB

SD

o

o

o

o

SW

CEN

SR

SL

R

L

PC

SW

CEN

SR

SL

R

L

SW

CEN

SR

SL

R

L

DVD

5.1IN

AUX

PC

USB

SD

ou

ou

ou

ou

SW

CEN

SR

SL

R

L

PC

SW

CEN

SR

SL

R

L

SW

CEN

SR

SL

R

L

DVD

L

DVD/DVD Blu-ray

L

DVD/Blu-ray DVD

L

DVD/Blu-ray DVD

L

DVD/DVD Blu-Ray

L

DVD/DVD Blu-ray

L

DVD/Blu-ray DVD

R501BT 21版出口说明书V1.0版
尺寸:127x127mm
材质:80g书纸
工艺:单黑印刷    
页面数:32页64面    
装订或折叠方式:对折,打钉 

Manual Edition 1.0, Feb. 2021

XXXXXXXXXX

NOTICE:

For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from 

time to time without prior notice.

Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be 

slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails. 

Model: EDF100030

Edifier International Limited

P.O. Box 6264

General Post Office

Hong Kong

Tel:  +852 2522 6989

Fax:  +852 2522 1989

www.edifier.com

© 2021 Edifier International Limited. All rights reserved.

Printed in China

@Edifier_Global

@Edifier_Global

@Edifierglobal

Summary of Contents for R501BT

Page 1: ...R501BT Multimedia Speaker User manual Manuel d utilisateur Manual de usuario Bedienungsanleitung Manuale dell utente Manual do utilizador ...

Page 2: ... English Power cable Subwoofer Satellite speaker Satellite speaker Center satellite speaker 3 5mm stereo adapter audio cable x 3 RCA audio cable x 3 Unpack the box Remote control User manual Box Contents ...

Page 3: ... 1 channel input 3 AUX PC input 4 Power switch 5 Power cable 6 Bluetooth USB SD card mode play pause 5 1 AUX PC mode mute mute off 7 Press audio sources switch Press and hold power on standby 8 SD card slot 9 USB connector 10 Volume down 11 Volume up 6 7 8 9 11 10 ...

Page 4: ...attery should not be exposed to excessive heat such as direct sun fire or similar 5 Danger of explosion if battery is incorrectly replaced Replace only with the same or equivalent type 1 Power on standby 2 Mute mute off 3 Audio source selection SD card USB PC AUX 5 1 Press to switch to Bluetooth mode press and hold to disconnect Bluetooth 4 VOL Master volume up VOL Master volume down Previous next...

Page 5: ...Please ensure the power switch on the rear panel of the subwoofer is off before connection Satellite speakers placement To achieve the optimum surround sound effect it is recommended to follow the room design to place the speakers in the way shown in figure A B Place rear surround speakers on the side Place rear surround speakers on the back L DVD Blu ray DVD ...

Page 6: ...ices can enable decoding function 2 USB flash disk and SD card playing supports MP3 and WMA formatted files and the maximum capacity is 32GB 3 Only in other inputs instead of 5 1 interface input the product will have virtual 5 1 sound effect if choose 5 1 input to play stereo audio source the rear surround and center speakers will make no sound 5 1IN AUX PC USB SD or or or or SW CEN SR SL R L PC S...

Page 7: ...ct to EDIFIER R501BT 3 Pin code for connection is 0000 if needed 4 To disconnect Bluetooth please press and hold the button on the remote control Note 1 Bluetooth connectivity and compatibility may be different between different source devices depending on the software versions of source devices 2 To enjoy all Bluetooth functions of this product please ensure your mobile device has A2DP Advanced A...

Page 8: ... 11W 11W 11W 11W SW 38W Frequency response FL FR C SL SR 180Hz 20KHz SW 35Hz 110Hz Mid range and treble unit 3 inch 78mm Bass unit 8 inch 210mm Frequency Band 2 402GHz 2 480GHz RF Power output 20 dBm EIRP There is no restriction of use 9 English ...

Page 9: ...essing and holding in Bluetooth mode then try again Effective Bluetooth transmission range is 10 meters please ensure that operation is within the range Try another Bluetooth device for connection Check if main power is connected or if the wall outlet is switched on No sound Cannot connect via Bluetooth The R501BT does not turn on To learn more about EDIFIER please visit www edifier com For Edifie...

Page 10: ...d for different applications Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product If any difference is found the actual product prevails Model EDF100030 Edifier International Limited P O Box 6264 General Post Office Hong Kong Tel 852 2522 6989 Fax 852 2522 1989 www edifier com 2021 Edifier International Limited All rights reserved Printed in China Edifier_G...

Reviews: