background image

www.eaton.com

www.eaton.com/wiringdevices 

EIS-0269-EFS (REV. A)

FRANÇAIS

AT18HM - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL TEMPORIZADOR PROGRAMABLE ASTRONÓMICO

Modèle : AT18HM

Minuterie astronomique programmable

CARACTÉRISTIQUES :

•  Fonction astronomique : Règle automatiquement les heures du coucher et du lever du soleil

•  Total de 7 réglages de marche et 7 réglages d’arrêt programmables

•  Installations unipolaires ou à trois voies

•  Fonctionnement de marche/arrêt aléatoire pour plus de sécurité

•  Surpassement manuel

•  Batterie de secours : Les programmes sont sauvegardés en cas de panne de courant

•  Heure avancée : Se règle automatiquement à l’heure avancée

•  Remplace un interrupteur mural standard

•  Écran ACL rétroéclairé

•  Fonctionne avec les ampoules fluocompactes, à DEL et incandescentes

SPÉCIFICATIONS

Tension ..................................................................................................................................... 120 V c.a., 60 Hz

Résistif ............................................................................................................................................. 15 ampères

Tungsten. ................................................................................................................................................1 200 W

Ballast standard ....................................................................................................................................1 200 VA

Ballast électronique/à DEL ..............................................................................................................5 A (600 W)

Moteur...................................................................................................................................................... 1/2 HP

AVERTISSEMENT

Couper l’alimentation au disjoncteur avant d’installer la minuterie.

Lire et comprendre ces instructions avant de procéder à l’installation. Cet appareil est conçu pour être installé 

conformément au Code national de l’électricité et aux règlements locaux. Il est recommandé qu’un électricien 

qualifié effectue cette installation. S’assurer de retirer les fusibles ou de désactiver le disjoncteur avant de 

brancher l’appareil.

Utiliser un fil en cuivre seulement.

Exigences préalables à l’installation :

•  Cette minuterie exige que le boîtier d’interrupteur soit doté d’un fil neutre pour une installation et un 

fonctionnement adéquats. Si la boîte d’interrupteur ne contient que deux fils, cela indique que la boîte 

d’interrupteur n’a pas de fil neutre et que cette minuterie ne fonctionnera pas.

•  Cette minuterie fonctionne avec une installation unipolaire ou à trois voies. Elle ne fonctionnera pas dans 

une installation à quatre voies.

•  Cette minuterie est conçue pour une charge maximale de 15 ampères.

Installation unipolaire :

1.  Retirer l’interrupteur mural existant de la boîte murale, mais ne pas retirer pas les fils.

2.  Déterminer et étiqueter tous les fils, puis retirer l’interrupteur existant

3.  Brancher les fils à la minuterie comme illustré.

  Voir la figure 1. Brancher fil de phase à la borne HOT de la minuterie. Brancher le fil de charge à la borne 

LOAD de la minuterie. Brancher le fil neutre à la borne NEUTRAL de la minuterie. Brancher le fil de mise à 

la terre à la borne GROUND de la minuterie. S’assurer que toutes les vis de borne sont serrées.

4.  Insérer les fils dans la boîte murale et laisser de la place pour la minuterie.

5.  Fixer la minuterie à la boîte murale et installer la plaque murale.

6.  Rétablir l’alimentation au disjoncteur.

Description des 

boutons

RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA RÉGION :

1.  Ouvrir la plaque avant. Appuyer délicatement sur RESET (réinitialiser) pour effacer tous les programmes et 

régler la minuterie aux réglages par défaut. Appuyer sur le bouton SET (régler) pour commencer le réglage 

de la minuterie et du calendrier. L’heure « 12:00 AM » clignote. Voir la figure 6.

2.  Utiliser les boutons HAUT/BAS pour régler l’heure actuelle, en prenant note de la mention AM/PM (avant-

midi/après-midi) à l’écran. Appuyer sur le bouton SET lorsque l’heure actuelle est affichée.

3.  Utiliser les boutons HAUT/BAS pour sélectionner l’année, puis appuyer sur le bouton SET.

4.  Utiliser les boutons HAUT/BAS pour régler le mois, puis appuyer sur le bouton SET.

5.  Utiliser les boutons HAUT/BAS pour régler le jour, puis appuyer sur le bouton SET.

6.  Utiliser les boutons HAUT/BAS pour régler la région, puis appuyer sur le bouton SET. Les options sont NOR 

: nord, CENT : centre, SOU : sud, HAW : Hawaï, PRI : Porto Rico et MEX : Mexique. Voir la Figure 18.

7.  Utiliser les boutons HAUT/BAS pour activer ou désactiver l’heure avancée, puis appuyer sur le bouton SET.

Remarque

 : En mode DST ON (heure avancée activée), la minuterie avance ou recule automatiquement d’une 

heure en fonction de l’heure avancée.

RÉGLAGE DE L’HEURE DU LEVER ET DU COUCHER DU SOLEIL :

1. Appuyer sur le bouton

 

☼/☽ 

pour commencer à régler l’heure du lever et du coucher du soleil.

2. Utiliser les boutons HAUT/BAS pour régler l’heure du coucher du soleil, puis appuyer sur le bouton

 

☼/☽

Voir la figure 8.

3. Utiliser les boutons HAUT/BAS pour régler l’heure du lever du soleil, puis appuyer sur le bouton HOME 

(accueil) pour quitter les réglages et revenir à l’écran d’accueil. Voir la figure 9.

PROGRAMMATION DES HEURES DE MARCHE ET D’ARRÊT :

1.  Appuyer sur le bouton PROGRAM (programmer) pour régler les heures de programmation. L’écran affiche « 

ON PG 1 ». Voir la figure 10.

2.  Appuyer sur le bouton PROGRAM pour faire défiler les autres programmes de marche et d’arrêt jusqu’à 

ce qu’un programme disponible soit atteint. Il y a 7 programmes de marche/arrêt au total. Appuyer sur le 

bouton SET lorsque le bon programme est sélectionné.

3.  Utiliser les boutons HAUT/BAS pour régler l’heure, en prenant note de la mention AM/PM (avant-midi/

après-midi) à l’écran. Voir la Figure 11.

4.  Une fois que l’heure actuelle est réglée, appuyer de nouveau sur le bouton SET pour régler le jour.

5.  Utiliser les boutons HAUT/BAS pour faire défiler les jours de la semaine, puis choisir une des options 

suivantes :

  • MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU (par défaut)

  • MO, TU, WE, TH, FR

  • MO à SU : Journées individuelles

  • SA, SU

6.  Appuyer sur le bouton HOME pour sauvegarder et quitter les réglages

Remarque

 : Pendant le processus de réglage, la durée pendant laquelle vous ne faites aucune action ne doit 

pas dépasser 6 secondes. Autrement, le réglage échouera et l’écran reviendra à son état initial.

RÉGLAGE ASTRONOMIQUE :

Avant d’utiliser la fonction astronomique, s’assurer de régler les heures du lever et du coucher du soleil. 

Suivre ensuite les instructions ci-dessous pour utiliser la fonction.

1.  Appuyer sur le bouton PROGRAM pour régler les heures de programmation. L’écran affiche “ON PG. 1 »

2.  Appuyer sur le bouton PROGRAM pour faire défiler les autres programmes de marche et d’arrêt jusqu’à 

ce qu’un programme disponible soit atteint. Appuyer sur le bouton SET lorsque le bon programme est 

sélectionné.

3.  Appuyer sur le bouton

 

☼/☽ 

pour afficher l’heure du coucher du soleil. (Appuyer de nouveau sur ce bouton 

pour afficher l’heure du lever du soleil.)

4.  Appuyer de nouveau sur le bouton SET pour régler le jour

5.  Appuyer sur le bouton HOME pour sauvegarder et quitter les réglages

MODE DE COMPTE À REBOURS :

Maintenir le bouton ON/OFF (marche/arrêt) enfoncé pendant 3 secondes pour accéder aux réglages de compte 

à rebours.

1.  Utiliser les boutons HAUT/BAS pour sélectionner l’heure du compte à rebours (l’heure par défaut est 1 

heure). Voir la Figure 12.

2.  Arrêter à l’heure désirée, puis attendre environ 10 secondes et l’heure affichée cessera de clignoter. La 

minuterie compte maintenant à rebours et les lumières s’éteignent une fois le compte à rebours terminé. 

L’heure sélectionnée deviendra le nouveau paramètre par défaut. Pendant le compte à rebours, maintenir 

les boutons ON/OFF enfoncés pendant 3 secondes pour annuler.

AUTRE PROGRAMMATION :

EXAMEN DES PROGRAMMES

•  Appuyer sur la touche PROGRAM (programmer) pour faire défiler tous les programmes de marche/arrêt.

SUPPRESSION DE PROGRAMMES

•  Appuyer sur le bouton PROGRAM pour faire défiler l’affichage jusqu’au programme à supprimer et appuyer 

sur le bouton MODE/DELETE (mode/supprimer) pour le supprimer. L’écran indiquera que le programme a 

été supprimé. Voir la figure 13.

RÉGLAGE DU MODE ALÉATOIRE

•  Pour l’activer, appuyer sur le bouton MODE/DELETE jusqu’à ce que RND s’affiche à l’écran. Pour le désac-

tiver, appuyer de nouveau sur le bouton MODE/DELETE pour accéder au réglage manuel ou automatique. 

Voir la figure 14.

°   Avec la fonction aléatoire (RND), la minuterie peut renforcer la sécurité en variant les durées de marche et 

d’arrêt dans une période de 30 minutes des réglages programmés.

°   Il doit y avoir une heure définie dans le programme pour que cette fonction soit possible

AUTRES CARACTÉRISTIQUES :

UTILISATION DES TROIS MODES DE MINUTERIE DISPONIBLES (EN OPTION)

EXAMEN DES PROGRAMMES

• Auto – (automatique) La minuterie est en mode automatique et fonctionne selon les heures programmées

• MANU – (manuel) Ce programme contourne les heures programmées et les lumières peuvent être allumées 

ou éteintes uniquement au moyen du bouton ON/OFF.

• RND – (aléatoire) La minuterie allume ou éteint les lumières au hasard dans une période de 30 minutes des 

heures programmées.

CONSEILS DE DÉPANNAGE :

: Clignotement de lumières ou alimentation intermittente à la charge

R

 : La charge est mal branchée

R

 : Les fils ne sont pas fixés fermement à l’aide des connecteurs de l’interrupteur à minuterie

R

 : Fil neutre de charge manquant

Q

 : Le programme réglé allume les lumières, mais ne les éteint pas

R

 : Vérifier l’heure d’arrêt prévue du programme pour s’assurer que toutes les journées sont sélectionnées

Q

 : La minuterie n’éteint ou n’allume pas les lumières, mais l’affichage semble normal

R

 : La minuterie est réglée en mode manuel. Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner le mode Auto.

INFORMATION SUR LA GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS D’EATON WIRING DEVICES Eaton Wiring Devices garantit que sa minuterie astronomique 

programmable est exempte de défauts de fabrication et de matériaux dans des conditions d’utilisation et de service normales 

pour une période de deux ans à compter de la date d’achat initiale. CETTE GARANTIE LIMITÉE DE (2) DEUX ANS REMPLACE 

TOUTE AUTRE GARANTIE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE (Y COMPRIS TOUTE 

GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUI DURE PLUS DE DEUX ANS 

À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE). AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT OU EMPLOYÉ DE EATON N’EST AUTORISÉ À 

AUGMENTER OU À MODIFIER LES OBLIGATIONS DE EATON DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE. Pour obtenir un service au 

titre de la garantie pour toute minuterie astronomique programmable Eaton correctement installé qui s’avère défectueuse dans 

des conditions d’utilisation normales, envoyer la minuterie astronomique programmable en question affranchie et assurée à 

l’adresse suivante : Quality Control Dept., Eaton Wiring Devices, 203 Cooper Circle, Peachtree City, GA 30269; in Canada: Eaton 

Wiring Devices, 5925 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario L5R 1B8. Eaton réparera ou remplacera l’unité défectueuse, à 

sa discrétion. Eaton ne pourra être tenu responsable en vertu de la présente garantie si l’examen prouve que le problème a été 

causé par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une installation inadéquate, une altération, un mauvais entretien 

ou une réparation inappropriée avant l’envoi à Eaton. EATON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À L’INSTALLATION DE 

LA MINUTERIE ASTRONOMIQUE PROGRAMMABLE ET TOUTE BLESSURE, TOUT DOMMAGE MATÉRIEL OU TOUT DOMMAGE 

PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT DE TOUTE SORTE DÉCOULANT DES DÉFAUTS DE LA MINUTERIE OU DE LA VIOLATION 

D’UNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DU PRODUIT. LE SEUL RECOURS EN CAS DE VIOLATION DE LA GARANTIE LIMITÉE 

DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX, À LA DISCRÉTION 

D’EATON. LES GARANTIES IMPLICITES (LE CAS ÉCHÉANT) IMPLIQUENT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES 

IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET DURENT DEUX ANS À COMPTER DE 

LA DATE D’ACHAT INITIALE. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ D’EATON NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT EN VERTU 

DE TOUT AUTRE RECOURS AUTORISÉ PAR LA LOI. Dans la mesure où certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation 

de responsabilité en cas de dommage particulier ou indirect ou autorisent l’exonération de responsabilité ou encore la modifica-

tion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Certaines 

provinces canadiennes n’autorisant pas l’exclusion ou les écarts de garanties implicites, certaines des limitations ci-dessus, ou 

l’intégralité de celles-ci, peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits légaux précis, et d’autres 

droits peuvent vous être accordés d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Lire attentivement les instructions. Si vous avez 

des questions concernant l’utilisation ou l’entretien de ce produit, veuillez écrire à : Consumer Service Division, Eaton Wiring 

Devices, 203 Cooper Circle, Peachtree City, GA 30269.

Reviews: