451200
451201
451203
3 x
600140
1 x
201915
3 x
200795
1 x
201913
201914
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessori
Accesorios
Acessorios
Toebehoren
Zestaw monta˝owy
Verpackungsinhalt
Package content
Contenido
del embalaje
Conteudo
da embalagem
Ø 2,8 mm
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wan
d beurteilen:
Siehe technische Information in
der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fac
hhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter
Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capa
city of the wall:
See technical information within
the installation instruc-
tions.
Assembly instructions for skil
led tradesmen!
Pass the installation instructions
on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résist
ance du mur:
veuillez vous reporter aux inform
ations
techniques des instructions de m
ontage.
Notice de montage pour l’artis
an spécialisé!
Remettre cette notice de montag
e au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portat
a del muro:
vedere le informazioni tecniche c
ontenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per
esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le
relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad
de
soporte de la pared:
ver información técnica an la ins
trucción de montaje.
Manual de montaje para el trab
ajador especializado!
Devolución del manual al cliente
tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad
de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnica
s nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o tr
abalhador especializa-
do!
Devolução do Manual de Montag
em ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand
beoordelen:
Zie de technische informatie in d
e montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de i
nstallateur!
Na de installatie deze montageh
andleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnum
mers voor reserveonder-
delen.
1 - 12
13 - 16
ED
V
-Nr
.
451201/ 05.02
Achtung:
Vor der Montage
Produkte auf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting
installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,
contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono
responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez
instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez
instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te
monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen
aansprakelijkheid
aanvaard worden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D
GB
F
I
E
P
NL
PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalato
ra!
Po zamontowaniu instrukcj´ mont
a˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 16
17
Contenu
de l‘emballage
Contenuto imballo
Verpakkingsinhoud
ZawartoÊç
opakowania
1 - 4
5 - 7
451203
451200
451201
Montageanleitung
Installation instruction
s
Instruction de montage
Istruzione di montaggi
o
Instrucciones de mont
aje
Instruções de montage
m
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Pendeltür 1- und 2- flü
gelig in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der W
and beurteilen:
Siehe technische Information in
der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fac
hhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter
Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load cap
acity of the wall:
See technical information within
the installation instruc-
tions.
Assembly instructions for skil
led tradesmen!
Pass the installation instructions
on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résist
ance du mur:
veuillez vous reporter aux inform
ations
techniques des instructions de m
ontage.
Notice de montage pour l’artis
an spécialisé!
Remettre cette notice de montag
e au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la porta
ta del muro:
vedere le informazioni tecniche c
ontenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per
esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le
relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacida
d de
soporte de la pared:
ver información técnica an la ins
trucción de montaje.
Manual de montaje para el trab
ajador especializado!
Devolución del manual al cliente
tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacida
d de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnica
s nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o tr
abalhador especializa-
do!
Devolução do Manual de Montag
em ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand
beoordelen:
Zie de technische informatie in d
e montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de in
stallateur!
Na de installatie deze montageh
andleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnum
mers voor reserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
ED
V
-Nr
.
451200/ 08.02
Achtung:
Vor der Montage
Produkte auf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting
installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,
contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono
responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez
instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez
instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te
monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen
aansprakelijkheid
aanvaard worden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D
GB
F
I
E
P
NL
PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalato
ra!
Po zamontowaniu instrukcj´ mont
a˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
1 x
1 x
451201
451203
451200
1 x
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de monta
je
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions.
Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan sp
écialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared:
ver información técnica an la instrucci
ón de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnicas nas instruc
ções de
montagem.
Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do!
Devolução do Manual de Montagem ao cliente, ap
ós a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
ED
V
-Nr
.
451203/ 01.03
Achtung:
Vor der Montage
Produkte auf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting
installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,
contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono
responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez
instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez
instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te
monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen
aansprakelijkheid
aanvaard worden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D
GB
F
I
E
P
NL
PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 20
21- 32
33
D
Vor Montage Produkt
auf Schäden und
Vollständigkeit prü-
fen.
Schäden durch Mon-
tage erkennbar un-
vollständig oder
mangelhafter Pro-
dukte können nicht
übernommen wer-
den.
Montageanleitung
bitte nach der Monta-
ge dem Endkunden
übergeben.
E
Antes del montaje
del producto compro-
bar si está completo
y no presenta daños.
No nos podemos ha-
cer responsables de
los daños producidos
por el montaje de
productos obviamen-
te defectuosos o in-
completos.
Entregue las instruc-
ciones de montaje al
cliente final una vez
haya concluido el
montaje.
-
Before assembly,
check the product for
damage and comple-
teness. Damage cau-
sed by assembling
products that are re-
cognisably incomple-
te or faulty will not be
accepted,
After assembly, plea-
se hand over the as-
sembly instructions
to the end customer.
P
Antes da montagem
da cabina é favor ve-
rificar se o conteúdo
está completo e se o
mesmo se encontra
danificado. Posterior-
mente, não serão
aceites reclamações
devido a deficiências
de montagem, pro-
ductos incompletos
ou defeituosos.
Após a montagem, é
favor entregar as re-
spectivas instruções
ao cliente.
F
Avant le montage,
vérifier que le produit
est complet et en bon
état. Les dégâts
causés par le monta-
ge ou les produits
défectueux ne pour-
ront pas être repris
une fois montés.
Une fois le montage
terminé, merci de
donner la notice au
client final.
T
Voor de montage het
product zorgvuldig
controleren en even-
tuele tekortkomingen
direct aan de lever-
ancier melden. In ge-
val van schade dient
de verpakking be-
waard te blijven.
Voor schades aan
reeds gemonteerde
prodcten wordt geen
verantwoordelijkheid
aanvaard!
De montagehandlei-
ding na het monteren
aan de eindgebruiker
geven. Hierin staan
de bestelgegevens
voor onderdelen.
I
Prima di eseguire il
montaggio verificare
le condizioni dell’arti-
colo e accertare la
presenza di eventuali
danni. Gli articoli che
presentano danni
conseguenti al mon-
taggio, difettosi o in-
completi non potran-
no essere restituiti.
Al termine del mon-
taggio consegnare le
relative istruzioni al
cliente finale.
u
Przed monta˝em
produkt musi byç
sprawdzony pod wz-
gl´dem uszkodzeƒ.
Uszkodzenia zg∏os-
zone po zamontowa-
niu produktu nie mo-
gà byç podstawà re-
klamacji.
Instrukcj´ monta˝u
prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowe-
mu.
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
EDV
-Nr
. 451618 / 09 / 2004 - V
ersion 10.0
COLLECTION 2 Maritim