DURAVIT C.1 C14200 0150 Instructions For Mounting And Use Download Page 1

Montage- und Gebrauchsanleitung

Brausethermostat Unterputz

Instructions for mounting and use

Thermostatic shower mixer for concealed  

installation

Notice de montage et d’utilisation

Mitigeur thermostatique de douche encastré

Montagehandleiding en handleiding

Douchethermostaat inbouw

Instrucciones de montaje y uso

Termostato de teleducha empotrado

IIstruzioni d‘uso e montaggio

Miscelatore termostatico doccetta a incasso

Instruções de montagem e de uso

Termostato de chuveiro para embutir

Monterings- og brugsanvisninger

Brusetermostat til indbygning

Asennus- ja käyttöohje

Suihkusekoitin, uppoasennus

Monterings- og bruksanvisninger

Dusjtermostat for innbygging

Monterings- och bruksanvisning

Duschtermostat infällt montage

Paigaldus- ja kasutusjuhend

Seinasisene duši termostaatsegisti

Instrukcja montażu i użytkowania

Bateria termostatyczna prysznicowa, montaż 

podtynkowy

Инструкция по монтажу и эксплуатации

Термостат для душа, для скрытого монтажа

Návod k montáži a použití

Sprchový termostat pod omítku

Montážny návod a návod na obsluhu

Podomietkový sprchový termostat

Szerelési és használati útmutató

Keverőzuhany-termosztát, süllyesztett 

szerelésű

Upute za montažu i upotrebu

Termostat tuša podžbuka

Instrucțiuni de utilizare și montaj

Baterie de duș cu termostat, încastrată

Navodila za montažo in uporabo

Termostat za prho, podometni

Ръководство за монтаж и експлоатация

Термостат за душ, скрит монтаж

Montāžas un lietošanas instrukcija

Dušas termostats, zemapmetuma

Montavimo ir naudojimo instrukcija

Dušo termostatas, įmontuojamas sienoje

Montaj ve Kullanma Kılavuzu

Termostatik ankastre banyo bataryası

安装和操作说明

暗装恒温器

설치 및 사용 설명서

매립형 샤워 온도 조절 장치

設置及び取り扱い方法

シャワー用サーモスタット式壁埋込型

# C14200 0150, # C14200 0160

C.1

Summary of Contents for C.1 C14200 0150

Page 1: ...inasisene duši termostaatsegisti Instrukcja montażu i użytkowania Bateria termostatyczna prysznicowa montaż podtynkowy Инструкция по монтажу и эксплуатации Термостат для душа для скрытого монтажа Návod k montáži a použití Sprchový termostat pod omítku Montážny návod a návod na obsluhu Podomietkový sprchový termostat Szerelési és használati útmutató Keverőzuhany termosztát süllyesztett szerelésű Up...

Page 2: ......

Page 3: ...likehold Skötsel underhåll Hooldus Pielęgnacja i konserwacja Уход и техобслуживание Péče a údržba Starostlivosť a údržba Ápolás és karbantartás Njega i održavanje Îngrijire întreținere Nega in vzdrževanje Грижа и поддръжка Kopšana un apkope Bendroji ir techninė priežiūra Koruma Bakım 维护和保养 관리 및 유지보수 お手入れとメンテナンス 37 Wichtige Hinweise 4 Important information 5 Remarques importantes 6 Belangrijke aanw...

Page 4: ...ruck max 1 0 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatur Heißwasser max 60 C Sicherheitshinweise Schnitt und Quetschverletzungen Handschuhe tragen bei der Montage Produkt und oder Sachschäden Installationsvorschriften örtlicher Versorgungsunternehmen sowie länderspezfische Normen uneingeschränkt einhalten Druckunterschiede zwischen Warm und Kaltwasseranschlüssen ausgleichen Bei Installationen mit Durchlau...

Page 5: ...e max 1 0 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Hot water temperature max 60 C Safety instructions Cut and crushing injuries Wear gloves when installing the product Product and or property damage Observe the local installation regulations and any country specific standards at all times Equalise pressure differences between cold and hot water connections Observe the manufacturer s instructions for installation ...

Page 6: ... 10 bar 145 PSI Température de l eau chaude max 60 C Consignes de sécurité Coupures et blessures par écrasement Porter des gants durant le montage Dommages du produit et ou des biens Les prescriptions d installation des entreprises de fourniture locales et les normes nationales doivent impérativement être appliquées Compenser les différences de pression entre les raccords d eau chaude et d eau fro...

Page 7: ... 1 0 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatuur warm water max 60 C Veiligheidsvoorschriften Snijwonden en kneuzingen Draag tijdens de montage handschoenen Schade aan het product en of materiële schade Neem de installatievoorschriften van de lokale nutsbedrijven alsmede de voor het betreffende land geldende normen volledig in acht Compenseer drukverschillen tussen warm en koudwateraansluitingen Neem bij...

Page 8: ...mperatura del agua caliente Máx 60 C Advertencias de seguridad Lesiones de corte y aplastamiento Llevar guantes durante el montaje Daños materiales o en el producto Deberán cumplirse de forma rigurosa las normativas de instalación de las empresas de suministro locales y las normas específicas de cada país Compensar las diferencias de presión entre las tomas de agua caliente y fría En caso de insta...

Page 9: ...a calda max 60 C Indicazioni di sicurezza Lesioni da taglio e schiacciamento Indossare i guanti per il montaggio Danni al prodotto e o danni materiali Per l installazione è necessario rispettare sempre rigorosamente le normative specifiche degli enti di approvvigionamento locali e le norme nazionali Compensare le differenze di pressione fra gli attacchi dell acqua calda e quelli dell acqua fredda ...

Page 10: ...ra da água quente máx 60 C Indicações de segurança Ferimentos devido a cortes e esmagamentos Usar luvas durante a montagem Danos ao produto e ou danos materiais Devem ser respeitadas incondicionalmente todas as diretivas de instalação dos serviços públicos locais assim como as normas específicas do país Compensar as diferenças de temperatura entre as ligações de água quente e de água fria Em insta...

Page 11: ...r 145 PSI Varmtvandstemperatur maks 60 C Sikkerhedsforskrifter Snit og personskade Bær handsker under monteringen Produkt og eller tingskade De lokale installationsforskrifter og landespecifikke standarder skal altid overholdes Trykforskelle mellem varmt og koldtvandstilførslen skal udlignes Ved montering af gennemstrømningsvandvarmere skal producentens anvisninger overholdes Monteringsanvisninger...

Page 12: ...a 1 MPa 10 bar 145 PSI Lämpötila kuumavesi maks 60 C Turvallisuusohjeita Viilto ja puristusvammat Käytä asennuksessa käsineitä Tuotevauriot ja tai aineelliset vahingot Noudata paikallisen sähkö ja vesilaitoksen asennusmääräyksiä sekä maakohtaisia normeja rajoituksetta Tasaa lämmin ja kylmävesiliitäntöjen väliset paine erot Läpivirtausvedenlämmittimiä käyttävissä asennuksissa on noudatettava laitev...

Page 13: ...peratur varmtvann maks 60 C Sikkerhetshenvisninger Snitt og personskade Bruk hansker under monteringen Produktskader og eller materielle skader Installasjonsforskrifter fra lokale vannverk og e verk og nasjonale standarder må alltid overholdes Utjevn trykkforskjeller mellom varmtvanns og kaldtvannstilkoblinger Ved installasjoner med gjennomstrømningsberedere må produsentanvisningene følges Monteri...

Page 14: ...3 MPa Provtryck max 1 0 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatur varmvatten max 60 C Säkerhetsanvisningar Skär och klämskador Använd handskar vid monteringen Produkt och eller sakskador Följ ovillkorligen gällande normer och lokala installationsföreskrifter till punkt och pricka Utjämna tryckskillnader mellan varm och kallvattenanslutningar Beakta tillverkarens anvisningar för installationer med varmva...

Page 15: ... 1 0 MPa 1 MPa 10 baari 145 PSI Kuuma vee temperatuur max 60 C Ohutusjuhised Lõike ja muljumisvigastused Kandke paigaldamisel kindaid Toote kahjustused ja või varaline kahju Järgige kohalike tarneettevõtete paigalduseeskirju ja ka riiklikke standardeid Tasandage sooja ja külma vee ühendustorustike rõhuerinevused Kui paigaldatakse ka läbivoolusoojendi tuleb järgida selle tootja juhiseid Paigaldusju...

Page 16: ... 145 PSI Temperatura wody gorącej maks 60 C Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rany cięte i miażdżone Podczas montażu nosić rękawice Uszkodzenia produktu i szkody rzeczowe Instalacja musi być zgodna z przepisami lokalnego dostawcy mediów oraz standardami obowiązującymi w danym kraju Wyrównać różnice ciśnień w przewodach przełączy ciepłej i zimnej wody W instalacjach z przepływowymi ogrzewaczami wo...

Page 17: ...Температура горячей воды макс 60 C Указания по технике безопасности Повреждения от порезов и защемления Необходимо носить перчатки при монтаже Повреждения изделия и или имущества Следует безоговорочно соблюдать указания по монтажу местных коммунальных организаций а также нормы и правила применяемые в конкретной стране Выровнять разность давлений в трубопроводах горячей и холодной воды При монтаже ...

Page 18: ...a 1 MPa 10 bar 145 PSI Teplota horké vody max 60 C Bezpečnostní upozornění Řezná poranění a pohmoždění Při montáži noste rukavice Poškození výrobku a nebo škody na majetku V plném rozsahu dodržujte instalační předpisy místních zásobovacích podniků a specifické normy platné v příslušné zemi Vyrovnejte tlakové rozdíly mezi přípojkami teplé a studené vody Při instalacích s průtokovými ohřívači dbejte...

Page 19: ...a 10 bar 145 PSI Teplota horúcej vody max 60 C Bezpečnostné pokyny Porezania a pomliaždenia Pri montáži noste rukavice Škody na výrobkoch a alebo vecné škody Bezpodmienečne rešpektujte inštalačné predpisy miestnych dodávateľov energií ako aj normy špecifické pre danú krajinu Vyrovnajte rozdiely tlaku medzi prípojkami teplej a studenej vode Pri inštaláciách s prietokovým ohrievačom dodržujte pokyny...

Page 20: ...banyomás max 1 0 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Melegvíz hőmérséklet max 60 C Biztonsági utasítások Vágási és zúzódási sérülések Szereléskor viseljen kesztyűt A termék megrongálódása egyéb anyagi károk A helyi szolgáltatók vízszerelési előírásait valamint az adott ország szabványait kivétel nélkül be kell tartani Egyenlítse ki a meleg és hidegvíz csatlakozások nyomáskülönbségeit Átfolyós vízmelegítők sz...

Page 21: ...aks 1 0 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura vruće vode maks 60 C Savjeti za sigurnost Porezotine i nagnječenja Nosite rukavice tijekom montaže Materijalna šteta Obavezno se pridržavajte svih instalacijskih propisa mjesnih vodoprivrednih poduzeća kao i važećih normi u pojedinim zemljama Izjednačite razlike u tlaku između priključaka tople i hladne vode Pri instalacijama s grijačima toka obratite p...

Page 22: ...45 PSI Temperatură apă fierbinte max 60 C Indicații privind siguranța Vătămări prin tăiere și strivire Purtați mănuși în timpul montării Deteriorări ale produsului și sau daune materiale Respectați prescripțiile de instalare ale companiilor locale de utilități precum și standardele specifice țării Compensați diferențele de presiune dintre racordurile de apă rece și apă caldă La instalații cu boile...

Page 23: ... vroče vode maks 60 C Varnostna opozorila Ureznine in poškodbe zaradi stisnjenja Pri montaži uporabljajte rokavice Poškodbe na izdelku in ali materialna škoda V celoti upoštevajte predpise javnih storitvenih podjetjih glede inštalacij in nacionalne standarde Izravnajte tlačne razlike med priključki tople in hladne vode Pri inštalacijah s pretočnimi grelniki upoštevajte napotke proizvajalca naprave...

Page 24: ...ar 145 PSI Температура на горещата вода макс 60 C Указания за безопасност Наранявания поради порязване или притискане Носете ръкавици при монтажа Продуктови и или материални щети Спазвайте без ограничения инструкциите за инсталация на местните предприятия за битово обслужване както и на националните стандарти Изравнявайте разликите в налягането на връзките за топлата и студената вода При инсталаци...

Page 25: ... 145 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 60 C Drošības norādījumi Sagriešanās un saspiešanas risks Veicot montāžu valkājiet cimdus Produkta bojājumi un vai materiālie zaudējumi Ievērojiet visus vietējo apgādes uzņēmumu uzstādīšanas noteikumus un attiecīgos valsts standartus Izlīdziniet spiediena atšķirības karstā un aukstā ūdens pieslēgumos Instalējot caurplūdes sildītājus ievērojiet ražotāju norādī...

Page 26: ...lėgis maks 1 0 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Karšto vandens temperatūra maks 60 C Saugos nurodymai Pjautiniai ir sutraiškymo sužalojimai Montuodami mūvėkite pirštines Žala gaminiui ir arba materialinė žala Laikykitės vietos komunalinių paslaugų įmonės įrengimo reikalavimų bei šalyje galiojančių standartų Išlyginkite slėgio skirtumus tarp šilto ir šalto vandens jungčių Instaliuodami su momentiniais šild...

Page 27: ... 1 MPa 10 bar 145 PSI Sıcak su ısısı max 60 C Güvenlik uyarıları Kesik ve kıstırma yaraları Montaj sırasında eldiven kullanınız Ürün hasarı ve veya maddi hasar Yerel tedarik kurumlarının montaj hükümlerine ve ülkelere özgü standartlara mutlaka uyulması gerekmektedir Sıcak ve soğuk su bağlantı hatları arasındaki basınç farklılıkları dengelenmelidir Şofbenli tesisatlarda şofben üreticisinin uyarılar...

Page 28: ...要求检查密闭性 要求戴手套 技术数据 运行压力 最大 0 5 MPa 建议 0 3 MPa 检测压力 最大 1 0 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI 热水温度 最高 60 C 安全提示 切割和挤压伤 安装时佩戴手套 产品和 或财产损失 完全遵守当地供电公司的安装规定及相关国 家标准 补偿热水管和冷水管之间的压力差 安装连续直通式热水器 请遵循制造商说 明 安装提示 1 成套安装 成套安装 BlueBox 参阅 Duravit 说明 MAL 57112 5 使用不含乙酸的硅酮 使用烷氧基硅酮 28 MAL_57110 20 10 4 ...

Page 29: ... 압력 최대 0 5MPa 권장 압력 0 3MPa 점검 압력 최대 1 0MPa 1MPa 10bar 145PSI 허용되는 온수 온도 최대 60 C 안전 지침 베임 및 끼임으로 인한 부상 설치 시 장갑을 착용하십시오 제품 및 또는 물품 손상 해당 지역 전력 회사의 설치 규정 및 국가별 규격을 반드시 엄수하십시오 온수 및 냉수 공급부의 압력 차이를 조정하십시오 순간 온수기 설치 시 제조사 지침에 유의하십시오 설치 시 주의 사항 1 완제품 설치 BlueBox 에 완제품을 설치하십시오 Duravit 설명서 MAL 57112 참조 5 아세트산을 함유하지 않은 실리콘 사용 알콕시 실리콘을 사용하십시오 29 MAL_57110 20 10 4 ...

Page 30: ...データ 運転圧力 最大0 5 MPa 推奨 0 3 MPa 試験圧力 最大1 0 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI 熱水の温度 最高60 C 安全に関する注意 切断や圧迫による怪我 組み立てや設置時には保護手袋を着用して ください 製品損傷及び 物的損害 国や自治体の定める規定及び基準を遵守し てください 温水と冷水を接続する箇所の圧力差を調節 してください 温水ヒーターと共に設置する際は メーカ ーの指示に従ってください 取り付け時の注意 1 完成セットの取り付け 完成セットをBlueBox に取り付けま す Duravit設置説明書MAL 57112を ご参照ください 5 非酢酸系シリコーンを使用する アルコキシ系シリコーンを使用してく ださい 30 MAL_57110 20 10 4 ...

Page 31: ...145 بار 10 باسكال ميجا 1 م 60 أقصى بحد الساخن الماء حرارة درجة السالمة إرشادات والسحق القطع إصابات بالتركيب القيام أثناء قفاز ارتداء يتم مادية أضرار أو و َج ت بالمن أضرار الخاصة التركيب بلوائح مطلق بشكل االلتزام ينبغي المحلية المعايير وكذلك المحلي المياه رفق ِ بم الساخنة المياه توصيالت بين الضغط فروق تعويض يتم والباردة الفورية الماء سخانات باستخدام تركيبات إجراء عند المنتج بإرشادات االلتزام ُراعى ...

Page 32: ... C14200 0150 C14200 0160 32 MAL_57110 20 10 4 ...

Page 33: ...1 5 mm 90 90 GK0900 0000 00 GK0900 0010 00 GK0900 0000 00 GK0900 0010 00 6 5 4 3 2 1 33 MAL_57110 20 10 4 ...

Page 34: ...5 mm 12 Nm 1 2 10 10 12 11 10 9 8 7 34 MAL_57110 20 10 4 ...

Page 35: ...click 38 38 X X X 15 14 13 35 MAL_57110 20 10 4 ...

Page 36: ...X X 4 3 2 1 36 MAL_57110 20 10 4 ...

Page 37: ...microfibre 15 25 C 4 3 2 1 X X 37 MAL_57110 20 10 4 ...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...erstr 36 78132 Hornberg Germany Phone 49 78 33 70 0 Fax 49 78 33 70 289 info duravit com www duravit com Order no 57110 20 10 4 We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown ...

Reviews: