
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Impianto elettrico
Electric system
sezione / section
P 3
38
749R
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Smontaggio motorino
avviamento
Nel caso in cui sia necessario
sostituire tutto il gruppo ingranaggi
avviamento, rimuovere gli ingranaggi
rinvio distribuzione e l’ingranaggio
rinvio motorino avviamento
(Sez. N 9.1).
Scollegare il cavo motorino
avviamento/teleruttore (Sez. P 1).
Svitare la vite di fissaggio (1) e se
necessario rimuovere l’inserto (2).
Svitare le viti di fissaggio (3).
Note
Le viti di fissaggio del motorino
d’avviamento sono in origine montate
con frenafiletti.
Estrarre dall’esterno il motorino
d’avviamento e la relativa
guarnizione (4).
Rimontaggio motorino
avviamento
Verificare visivamente lo stato di
conservazione della guarnizione (4) ed
eventualmente sostituirla.
Posizionare la guarnizione (4) e il
motorino d’avviamento sul carter e
avvitare le viti di fissaggio (3) alla
coppia prescritta (Sez. C 3).
Inserire l’inserto (2) se rimosso nel
semicarter ed avvitare la vite di
fissaggio (1) e serrarla alla coppia
prescritta.
Collegare il cavo motorino avviamento/
teleruttore (vedi tavola E, Sez. P 1).
Importante
Riempire con grasso protettivo
il cappuccio di protezione prima
dell’inserimento sul motorino.
Se è stato sostituito tutto il gruppo
ingranaggi avviamento, rimontare
l’ingranaggio rinvio motorino
avviamento e gli ingranaggi rinvio
distribuzione (Sez. N 9.1).
Operazioni
Rif. Sez.
Rimuovere le carene
laterali
E 2
Rimuovere il coperchio
alternatore
N 8
Operazioni
Rif. Sez.
Rimontare il coperchio
alternatore
N 8
Rimontare le carene
laterali
E 2
Removing the starter motor
If the whole starting gear unit needs
renewing, remove the timing belt
drive gears and starter motor drive
gear (Sect. N 9.1).
Disconnect the starter motor/starter
contactor cable (Sect. P 1).
Remove the fixing screw (1) and,
if necessary, the insert (2).
Undo the retaining screws (3).
Notes
The starter motor retaining
screws are originally assembled with
threadlocker
Slide out the starter motor and
gasket (4)
Refitting the starter motor
Inspect the gasket (4) for wear and
renew if necessary.
Place gasket (4) and starter motor on
the crankcase and tighten screws (3)
to the specified torque (Sect. C 3).
Position the insert (2) (if removed)
in the crankcase, fit the retaining
screw (1) and tighten it to the
specified torque.
Connect the start motor/contactor
cable (see plate E, Sect. P 1).
Important
Fill the cap with protective
grease before fitting it on the starter
motor
If the starting gears assembly has
been renewed, refit starter motor
intermediate gear and timing belt
drive gears (Sect. N 9.1).
Operation
See Sect.
Remove the side
fairings
E 2
Remove the alternator
cover
N 8
Operation
See Sect.
Refit the alternator
cover
N 8
Refit the side fairings
E 2
1
2
B
3
1
LOCK
4
Summary of Contents for Superbike 749R 2006
Page 12: ......
Page 13: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 26: ......
Page 27: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 75: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 175: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 ...
Page 201: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0 ...
Page 248: ......
Page 249: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 274: ......
Page 275: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 306: ......
Page 307: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 514: ......
Page 515: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 598: ......
Page 599: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...