A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Uso e manutenzione
Use and Maintenance operations
sezione / section
D 5
74
749R
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Controllo corrente
impianto di ricarica
Note
I simboli delle icone utilizzate
nella procedura sono riportati in una
tabella alla fine della presente sezione.
È possibile verificare in quali condizioni
di funzionamento del motore
l’alternatore eroga una corrente
sufficiente per ricaricare la batteria e
per alimentare il sistema di iniezione/
accensione e tutti gli utilizzatori
elettrici presenti sul motociclo.
La pinza amperometrica (18) rileva
il campo magnetico generato dalla
corrente che passa nel cavo su cui
è applicata.
Rimuovere la semicarena destra
(Sez. E 2).
Accendere lo strumento DDS (1)
facendo riferimento al paragrafo
“Alimentazione dello strumento”.
Collegare il cavo alimentazione e
diagnosi (Modulo Misure) (3) al
connettore modulo misure (D)
dello strumento DDS (1).
Collegare la pinza amperometrica alla
presa (E) del cavo alimentazione e
diagnosi (Modulo Misure) (3).
Attenzione
La pinza amperometrica non
deve essere connessa su cavi in cui
scorre la corretnte elettrica.
Inserire poi la pinza amperometrica
sul cavo positivo della batteria
facendo attenzione che la freccia di
riferimento, stampigliata sulla pinza,
sia rivolta verso il polo positivo (
+
)
della batteria.
Testing the battery
charging system
Notes
The on-screen icons used
during this procedure are explained
in a table at the end of this section.
You can determine the engine rpm
required for the alternator to produce
sufficient current to charge the
battery, power the injection/ignition
system and all the electrical
equipment on the motorcycle.
When applied to a cable, the ammeter
clamp (18) detects the magnetic field
generated by the current passing
through that cable.
Remove the right-hand fairing
(Sect. E 2).
Switch on the DDS tester (1);
see heading “Tester Power Supply”.
Connect the power and diagnostics
cable (Measurement Module) (3)
to the measurement module
connector (D) on the DDS tester (1).
Connect the ammeter clamp to the
connector (E) of the power and
diagnostics cable (Measurement
Module) (3).
Warning
The ammeter clamp must
not be connected to wires through
which electrical current is flowing.
Apply the ammeter clamp to the
battery positive terminal lead with the
arrow on the clamp pointing towards
the battery positive terminal (
+
).
D
1
3
E
3
15
18
Summary of Contents for Superbike 749R 2006
Page 12: ......
Page 13: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 26: ......
Page 27: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 75: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 175: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 ...
Page 201: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0 ...
Page 248: ......
Page 249: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 274: ......
Page 275: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 306: ......
Page 307: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 514: ......
Page 515: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 598: ......
Page 599: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...