
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Motore
Engine
sezione / section
N 9.2
145
SuperSport 800
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Chiusura semicarter
Installare l'albero rinvio distribuzione
(2) nel cuscinetto a rulli (21) sul
semicarter lato frizione. Per non
danneggiare l'anello di tenuta in
corrispondenza dell'albero rinvio
distribuzione, è consigliabile
proteggere l'estremità filettata con
l'apposito cappuccio di protezione
cod.
88700.5749
.
Inumidire l’anello di tenuta (20) con
alcool ed installarlo sull’albero rinvio
distribuzione portandolo in battuta sul
cuscinetto a rulli (21).
Montare l’anello elastico di fermo (1)
nella sede sull’albero e rimuovere il
cappuccio di protezione.
Note
In caso di rimontaggio di
particolari usati, prima di inserire il
gruppo cambio nel semicarter
assicurarsi che le piste interne (D) dei
cuscinetti di estremità degli alberi del
cambio risultino installati nel relativo
cuscinetto e non siano rimasti
montati sul rispettivo albero.
Accoppiare gli alberi cambio e
procedere al montaggio sul
semicarter lato frizione, interponendo
i rasamenti calcolati.
Closing the casings
Fit the timing layshaft (2) into the
clutch-side casing roller bearing (21).
To prevent damage to the oil seal on
the timing layshaft, insert a protection
cap part no.
88700.5749
on the shaft
threaded end.
Dampen the oil seal (20) with alcohol
and fit it on the timing layshaft. Drive
it fully home on the roller bearing (21).
Fit the circlip (1) into the shaft seat
and remove the protection cap.
Note
When refitting used
components, make sure that the
inner races (D) of the gearbox shaft
end bearings are fitted into the
correct bearing and are not on the
shaft. Then install gearbox unit into
the casings.
Match gearbox shafts, fit the
previously calculated shims and fit
them to the clutch-side casing.
21
2
20
1
2
D
Summary of Contents for SS 800
Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 24: ......
Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 65: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and maintenance operations0 ...
Page 136: ......
Page 137: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi0 Controls Devices 0 ...
Page 180: ......
Page 181: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspension Brakes 0 ...
Page 224: ......
Page 225: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 252: ......
Page 253: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 291: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 310: ......
Page 311: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 467: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 535: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...
Page 544: ......